/[drupal]/contributions/modules/nodewords/translations/nodewords.fr.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/nodewords/translations/nodewords.fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Oct 23 10:44:44 2009 UTC (5 weeks, 1 day ago) by kiam
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--3
Changes since 1.1: +273 -0 lines
File MIME type: text/x-gettext
By KiamLaLuno: Synchronizing the files to HEAD.
1 # $Id: nodewords.fr.po,v 1.1.2.1 2009/09/24 21:07:14 hass Exp $
2 #
3 # French translation of Drupal (general)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from files:
6 # nodewords.admin.inc,v 1.1.2.4 2009/02/07 08:09:09 robrechtj
7 # nodewords.install,v 1.10.2.3 2008/01/22 09:31:37 robrechtj
8 # nodewords.module,v 1.57.2.18 2009/02/07 08:09:09 robrechtj
9 # nodewords.info,v 1.3.2.3 2008/01/22 09:31:37 robrechtj
10 # Revisit-After.inc,v 1.1.4.2 2009/02/07 08:03:01 robrechtj
11 # abstract.inc,v 1.1.4.2 2008/01/22 09:14:20 robrechtj
12 # copyright.inc,v 1.1.4.2 2008/01/22 09:14:20 robrechtj
13 # description.inc,v 1.1.4.3 2008/01/22 09:31:38 robrechtj
14 # geourl.inc,v 1.1.4.2 2008/01/22 09:14:20 robrechtj
15 # keywords.inc,v 1.1.4.4 2009/02/06 13:02:18 robrechtj
16 # robots.inc,v 1.1.4.2 2008/01/22 09:14:20 robrechtj
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Franch translation for drupal nodewords module\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-03-26 15:46+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-03-26 15:53+0100\n"
23 "Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
24 "Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
29 "X-Poedit-Language: French\n"
30 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
31
32 #: nodewords.admin.inc:27
33 msgid "Global copyright"
34 msgstr "Copyright global"
35
36 #: nodewords.admin.inc:31
37 msgid "Enter a short copyright statement (one line) that will be used on all pages unless specifically set."
38 msgstr "Entrez un court texte de copyright (une ligne) qui sera utilisé sur toutes les pages, sauf configuration spécifique"
39
40 #: nodewords.admin.inc:36
41 msgid "Global GeoURL"
42 msgstr "GeoURL globale"
43
44 #: nodewords.admin.inc:40
45 msgid "Enter a GeoURL (latitude, longitude) that will be used on all pages unless specifically set."
46 msgstr "Entrez une GeoURL (latitude, longitude) qui sera utilisée sur toutes les pages, sauf configuration spécifique"
47
48 #: nodewords.admin.inc:45
49 msgid "Global keywords"
50 msgstr "Mots-clés globaux"
51
52 #: nodewords.admin.inc:49
53 msgid "Enter a comma separated list of global keywords. These global keywords will be added after the page-specific keywords on all pages."
54 msgstr "Entrez une liste séparée par des virgules de mots-clés globaux. Ces mots-clés globaux seront ajoutés après les mots-clés spécifiques à la page, sur toutes les pages."
55
56 #: nodewords.admin.inc:60
57 msgid "Auto-keywords vocabularies"
58 msgstr "Vocabulaires de mots-clés automatiques"
59
60 #: nodewords.admin.inc:63
61 msgid "Select the vocabularies which contain terms you want to add to the keywords meta tag for nodes. The terms of these vocabularies are added before the global keywords but after the page-specific keywords."
62 msgstr "Sélectionnez les vocabulaires contenant les termes que vous souhaitez ajouter à la balise meta mots-clés pour les noeuds. Les termes de ces vocabulaires sont ajoutés avant les mots-clés globaux, mais après les mots-clés spécifiques à la page."
63
64 #: nodewords.admin.inc:71
65 msgid "Use the teaser of the page if the meta description is not set."
66 msgstr "Utiliser l'accroche de cette page si la meta description est vide."
67
68 #: nodewords.admin.inc:77
69 msgid "Default robots meta tag"
70 msgstr "Balise meta robots par défaut"
71
72 #: nodewords.admin.inc:86
73 msgid "The ROBOTS meta tag offers a simple mechanism to indicate to web robots and crawlers wether the page should be indexed (INDEX or NOINDEX) and whether links on the page should be followed (FOLLOW or NOFOLLOW). Here you can enter the default robots meta tag to use for all pages. If unsure, select \"ALL=INDEX,FOLLOW\"."
74 msgstr "La balise meta ROBOTS met à disposition un mécanisme simple pour indiquer aux robots web et aux butineurs que la page doit être indexée (INDEX ou NOINDEX), et si les liens sur la page doivent être suivis (FOLLOW ou NOFOLLOW). Vous pouvez saisir ici la balise meta robots par défaut à utiliser sur toutes les pages. Si vous n'êtes pas sûr(e), sélectionnez \"ALL=INDEX,FOLLOW\"."
75
76 #: nodewords.admin.inc:91
77 msgid "Text length"
78 msgstr "Longueur du texte"
79
80 #: nodewords.admin.inc:95
81 msgid "The maximum number of characters the content of a meta tag can contain."
82 msgstr "Le nombre maximal de caractères que le contenu d'une balise meta peut contenir."
83
84 #: nodewords.admin.inc:105
85 msgid "Tags to show on edit form"
86 msgstr "Balises à afficher sur le formulaire d'édition"
87
88 #: nodewords.admin.inc:109
89 msgid "Select the meta tags you want to be able to edit on the edit page of nodes, terms and vocabularies."
90 msgstr "Sélectionnez les balises meta que vous souahitez être en mesure de modifier sur le formulaire d'édition des noeuds, termes et vocabulaires"
91
92 #: nodewords.admin.inc:113
93 msgid "Tags to output in html head"
94 msgstr "Balises à afficher dans l'en-tête html"
95
96 #: nodewords.admin.inc:117
97 msgid "Select the meta tags you want to appear in the HEAD section of the HTML pages."
98 msgstr "Sélectionnez les balises meta que vous voulez voir apparaître dans la section HEAD de vos pages HTML"
99
100 #: nodewords.admin.inc:132
101 msgid "Advanced options"
102 msgstr "Options avancées"
103
104 #: nodewords.admin.inc:137
105 msgid "Repeat meta tags for lists"
106 msgstr "Répéter les balises meta pour les listes"
107
108 #: nodewords.admin.inc:139
109 msgid "Some search engines punish sites that use the same meta tags on different pages. Uncheck this option if you want to suppress the repetition of the same meta tags on pages that use the pager - if unchecked, Drupal will only display the meta tags for the first page and not for subsequent pages. If unsure, select this option."
110 msgstr "Certains moteurs de recherche punissent les sites qui utilisent les mêmes balises meta sur des pages différentes. Décochez cette option si vous souhaitez supprimer la répétition des mêmes balises meta sur des pages utilisant une pagination (si décochée, Drupal affichera les balises meta seulement sur la première page et non les suivantes. Si vous n'êtes pas sûr(e), sélectionnez cette option."
111
112 #: nodewords.admin.inc:144
113 msgid "Use front page meta tags"
114 msgstr "Utilsier les balises meta de la page d'accueil"
115
116 #: nodewords.admin.inc:146
117 msgid "Check this option if you want to use the <a href=\"!front-page-url\" title=\"Meta tags for front page\">meta tags for the front page</a> even if the <a href=\"@site-settings-url\" title=\"Site information\">default front page</a> specified is a view, panel or node - in this case, the meta tags specified for the view, panel or node will be ignored. If you want to use the meta tags of the view, panel or node instead, uncheck this option. If unsure, select this option and specify the meta tags you want on the <a href=\"!front-page-url\" title=\"Meta tags for front page\">meta tags for the front page</a>."
118 msgstr "Cochez cette option si vous souhaitez utiliser les <a href=\"!front-page-url\" title=\"Balises meta pour la page d'accueil\">balises meta pour la page d'accueil</a>, même si <a href=\"@site-settings-url\" title=\"Informations sur le site\">la page d'accueil par défaut</a> spécifiée est une vue, un panel ou un noeud (dans ce cas, les balises meta spécifiées pour la vue, le panel ou le noeud seront ignorées). Si vous souhaitez utiliser les balises meta de la vue, du panel ou du noeud à la place, décochez cette option. Si vous n'êtes pas sûr(e), sélectionnez cette option et spécifiez les balises meta que vous voulez pour <a href=\"!front-page-url\" title=\"Balises meta pour la page d'accueil\">balises meta pour la page d'accueil</a>."
119
120 #: nodewords.admin.inc:170
121 #: nodewords.install:56
122 msgid "Content of meta tag value."
123 msgstr "Contenu de la valeur de la balise meta."
124
125 #: nodewords.admin.inc:190
126 msgid "Currently no meta tags can be assigned to the front page because you have disabled all tags to show on the edit forms. <a href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"meta tags settings\">Enable some meta tags to show on edit forms</a> first."
127 msgstr "Actuellement, aucne balise meta ne peut être assignée à la page d'accueil parce que vous avez désactivé toutes les balises s'affichant sur le formulaire d'édition. Veuillez d'abord <a href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"Configuration des balises meta\">Autoriser n'affichage de balises meta sur les formulaires d'édition</a>."
128
129 #: nodewords.admin.inc:193
130 msgid "You can not assign meta tags for the front page here because you have disabled them at the <a href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"Meta tags settings\">meta tags settings page</a>. Instead, the meta tags for the view, panel or node you have set as front page will be used."
131 msgstr "Vous ne pouvez pas assigner des balises meta à la page d'accueil ici, parce que vous les avez désactivées à la <a href=\"!nodewords-settings-url\" title=\"Configuration des balises meta\">page de configuration des balises meta</a>. Les balises meta que vous avez définies pour la vue, le panel ou le noeud seront utilisées à la place."
132
133 #: nodewords.admin.inc:198;207
134 #: nodewords.module:286
135 msgid "Save"
136 msgstr "Enregistrer"
137
138 #: nodewords.admin.inc:209
139 msgid "The meta tags for the front page have been saved."
140 msgstr "Les balises meta pour la page d'accueil ont été enregistrées"
141
142 #: nodewords.module:16;28;504;51
143 #: nodewords.info:0
144 msgid "Meta tags"
145 msgstr "Balises Meta"
146
147 #: nodewords.module:42
148 msgid "On this page you can enter the meta tags for the front page of your site."
149 msgstr "Vous pouvez saisir sur cette page les balises meta de la page d'accueil de votre site"
150
151 #: nodewords.module:159
152 msgid "Allow editing of meta tags"
153 msgstr "Autoriser la modification des balises meta"
154
155 #: nodewords.module:161
156 msgid "Users with the <em>edit meta tags</em> permission will be able to edit the meta tags for this content type."
157 msgstr "Les utilisateurs possédant la permission <em>modifier les balises meta</em> pourront modifier les balises meta pour ce type de contenu"
158
159 #: nodewords.module:294
160 msgid "Delete"
161 msgstr "Supprimer"
162
163 #: nodewords.module:227
164 msgid "administer meta tags"
165 msgstr "administrer les balises meta"
166
167 #: nodewords.module:227
168 msgid "edit meta tags"
169 msgstr "modifier les balises meta"
170
171 #: nodewords.module:54
172 msgid "Configure HTML meta tags for all content."
173 msgstr "Configurer les balises HTML meta pout tous les contenus."
174
175 #: nodewords.module:60
176 msgid "Settings"
177 msgstr "Paramètres"
178
179 #: nodewords.module:67
180 msgid "Front page"
181 msgstr "Page d'accueil"
182
183 #: nodewords.module:0
184 msgid "nodewords"
185 msgstr "nodewords"
186
187 #: nodewords.install:31
188 msgid "Stores nodewords meta tag content."
189 msgstr "Contient le contenu des balises meta du module nodewords"
190
191 #: nodewords.install:37
192 msgid "Content type name (node, page, panel, view)."
193 msgstr "Nom du type de contenu (noeud, page, panel, vue)."
194
195 #: nodewords.install:43
196 msgid "Unique content id within content type or blank for frontpage."
197 msgstr "Id unique de contenu pour un type de contenu, ou vide pour la page d'accueil."
198
199 #: nodewords.install:49
200 msgid "Meta tag name."
201 msgstr "Nom de la balise meta."
202
203 #: nodewords.info:0
204 msgid "Allows users to add meta tags, eg keywords or description."
205 msgstr "Permet aux utilisateurs d'ajouter des balises meta, par exemple mots-clés ou description."
206
207 #: metatags/Revisit-After.inc:18
208 msgid "Revisit after"
209 msgstr "Revisit after"
210
211 #: metatags/Revisit-After.inc:19
212 msgid " days"
213 msgstr " jours"
214
215 #: metatags/Revisit-After.inc:22
216 msgid "The Revisit-After META tag defines how often a search engine or spider should come to your website for re-indexing. Often this tag is used for websites that change their content often and on a regular basis. This tag can also be beneficial in boosting your rankings if search engines display results based on the most recent submissions."
217 msgstr "La balise META Revisit-After définit la fréquence à laquelle un robot ou un moteur de recherche doit venir sur votre site pour le ré-indexer. Souvent, cette balise est utilisée par les sites qui changent douvent leur contenu, sur une base régulière. Cette balise peut aussi vous faire bénéficier d'une amélioration de votre classement, si les moteurs de recherche affichent des résultats s'appuayant sur les soumissions les plus récentes."
218
219 #: metatags/abstract.inc:12
220 msgid "Abstract"
221 msgstr "Résumé"
222
223 #: metatags/abstract.inc:16
224 msgid "Enter a short abstract for this page. Typically it is one sentence."
225 msgstr "Entrez un résumé court pour cette page. Typiquement, une phrase."
226
227 #: metatags/copyright.inc:19
228 msgid "Copyright"
229 msgstr "Copyright"
230
231 #: metatags/copyright.inc:23
232 msgid "Enter a short copyright statement for this page."
233 msgstr "Entrez une bref phrase de copyright pour cette page."
234
235 #: metatags/description.inc:54
236 msgid "Description"
237 msgstr "Description"
238
239 #: metatags/description.inc:58
240 msgid "Enter a description for this page. Limit your description to about 20 words, with a maximum of %count characters. It should not contain any HTML tags or other formatting."
241 msgstr "Entrez une description pour cette page. Limitez votre description à environ 20 mots, avec un maximum de %count caractères. Elle ne doit pas contenir de balises HTML ou d'autres formatages."
242
243 #: metatags/description.inc:58
244 msgid "When you leave this field empty, the teaser will be used as description."
245 msgstr "Lorsque vous laissez ce champ vide, l'accroche sera utilisée en tant que description."
246
247 #: metatags/geourl.inc:19
248 msgid "GeoURL"
249 msgstr "GeoURL"
250
251 #: metatags/geourl.inc:23
252 msgid "Enter a GeoURL (latitude, longitude) for this page."
253 msgstr "Entrez une GeoURL (latitude, longitude) pour cette page."
254
255 #: metatags/keywords.inc:28
256 msgid "Keywords"
257 msgstr "Mots-clés"
258
259 #: metatags/keywords.inc:32
260 msgid "Enter a comma separated list of keywords for this page. Avoid duplication of words as this will lower your search engine ranking."
261 msgstr "Entrez une liste séparée par des virgules de mots-clés pour cette page. Évitez la duplication de mots car cela pourrait faire baisser votre classement dans les moteurs de recherche"
262
263 #: metatags/robots.inc:18
264 msgid "Use default setting"
265 msgstr "Utiliser le paramètre par défaut"
266
267 #: metatags/robots.inc:26
268 msgid "Robots meta tag"
269 msgstr "Balise meta Robots"
270
271 #: metatags/robots.inc:30
272 msgid "The ROBOTS meta tag offers a simple mechanisme to indicate to web robots and crawlers wether the page should be indexed (INDEX or NOINDEX) and whether links on the page should be followed (FOLLOW or NOFOLLOW). The default setting is @default."
273 msgstr "La balise meta ROBOTS met à disposition un mécanisme simple pour indiquer aux robots web et aux butineurs que la page doit être indexée (INDEX ou NOINDEX), et si les liens sur la page doivent être suivis (FOLLOW ou NOFOLLOW). La configuration par défaut est @default"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2