/[drupal]/contributions/modules/openresort/po/de.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/openresort/po/de.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Sat Jan 12 21:03:12 2008 UTC (22 months, 2 weeks ago) by marcingy
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-16-6, DRUPAL-5--1-16-4, DRUPAL-5--1-16-5, DRUPAL-5--1-16-2, DRUPAL-5--1-16-3, DRUPAL-5--1-16-1, DRUPAL-5--1-16, HEAD
File MIME type: text/x-gettext
*** empty log message ***
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: OpenResort-Business\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 17:32-0000\n"
6 "Last-Translator: nik <nikos1@web.de>\n"
7 "Language-Team: nik <nikos1@web.de>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: German\n"
12 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
13
14 #: business.module:29
15 msgid "Address"
16 msgstr "Adresse"
17
18 #: business.module:37
19 #: ;202
20 msgid "Phone"
21 msgstr "Telefon"
22
23 #: business.module:40
24 #: ;210
25 msgid "Alternate phone"
26 msgstr "Weiteres Telefon"
27
28 #: business.module:43
29 #: ;218
30 msgid "Fax"
31 msgstr "Fax"
32
33 #: business.module:51
34 #: ;226
35 msgid "Homepage"
36 msgstr "Homepage"
37
38 #: business.module:59
39 #: ;234
40 msgid "Email"
41 msgstr "Email"
42
43 #: business.module:139
44 msgid "<span class=\"read-more\"><a href=\"@url\">more info &raquo;</a></span></p>"
45 msgstr "<span class=\"read-more\"><a href=\"@url\">weitere Informationen &raquo;</a></span></p>"
46
47 #: business.module:143
48 msgid "No businesses exist for this category"
49 msgstr "Fuer diese Kategorie existiert kein Geschaeft"
50
51 #: business.module:185
52 msgid "Business name"
53 msgstr "Geschaeftsname"
54
55 #: business.module:196
56 msgid "Contact information"
57 msgstr "Kontakt Informationen"
58
59 #: business.module:242
60 msgid "Business description"
61 msgstr "Geschaefts Beschreibung"
62
63 #: business.module:248
64 msgid "Short description"
65 msgstr "Kurzbeschreibung"
66
67 #: business.module:253
68 msgid "The short description will be shown when more than one business is listed on the page."
69 msgstr "Die Kurzbeschreibung wird angezeigt, falls mehr als ein Geschaeft auf der Seite aufgefuehrt ist."
70
71 #: business.module:257
72 msgid "Long description"
73 msgstr "Ausfuehrliche Beschreibung"
74
75 #: business.module:262
76 msgid "The long description will be shown when your business is being displayed on its own."
77 msgstr "Die ausfuehrliche Beschreibung wird auf der Seite Ihres Geschaeft angezeigt."
78
79 #: business.module:268
80 msgid "General information"
81 msgstr "Allgemeine Informationen"
82
83 #: business.module:274
84 msgid "Chamber of Commerce member"
85 msgstr "Mitglied der Handelskammer"
86
87 #: business.module:283
88 msgid "Enhanced business type"
89 msgstr "Erweiterter Geschaeftstyp"
90
91 #: business.module:289
92 msgid "Business type"
93 msgstr "Geschaeftstyp"
94
95 #: business.module:292
96 msgid "You can change to use our enhanced listing functionality at any time, if your business would benefit. We'll notify you if we add new functionality that would suit your business."
97 msgstr "Sie koennen jederzeit zu unseren erweiterten Listenfunktionen wechseln, falls es Ihren Geschaeft dienen sollte. Wir werden Sie informieren, falls wir neue Funktionen hinzufuegen die zu Ihrem Geschaeft passen."
98
99 #: business.module:303
100 #: ;631
101 msgid "Submit"
102 msgstr "Senden"
103
104 #: business.module:391
105 msgid "Creates a new business listing in the directory."
106 msgstr "Erstellt einen neuen Geschaeftsentrag im Verzeichnis. "
107
108 #: business.module:436
109 msgid "Openresort"
110 msgstr "OpenResort"
111
112 #: business.module:438
113 msgid "Configure your online booking engine."
114 msgstr "Konfiguriert Ihr Online Buchungs Programm."
115
116 #: business.module:441
117 #: ;497;1254
118 msgid "Business options"
119 msgstr "Geschaefts Optionen"
120
121 #: business.module:445
122 #: business.install:75
123 #: ;102
124 msgid "Business Directory"
125 msgstr "Geschaefts Verzeichnis"
126
127 #: business.module:450
128 #: ;511;702
129 msgid "Business"
130 msgstr "Geschaeft"
131
132 #: business.module:454
133 msgid "Business Autocomplete"
134 msgstr "Geschaefts Autovervollstaendigung"
135
136 #: business.module:498
137 #: ;1256
138 msgid "Enable chamber field"
139 msgstr "Aktiviert das Kammer Feld"
140
141 #: business.module:505
142 msgid "Listing"
143 msgstr "Auflistung"
144
145 #: business.module:517
146 #: ;524
147 msgid "Business/unit ammenities"
148 msgstr "Geschaefts / Einheiten Sonderausstattung"
149
150 #: business.module:519
151 #: ;525
152 msgid "Create ammenities for business types and units"
153 msgstr "Erstellt Sonderausstattungen fuer Geschaefts- und Einheitentypen."
154
155 #: business.module:530
156 msgid "list"
157 msgstr "Liste"
158
159 #: business.module:535
160 msgid "add ammenity"
161 msgstr "Sonderausstattung hinzufuegen"
162
163 #: business.module:548
164 #: ;586
165 msgid "Ammenities"
166 msgstr "Sonderausstattung / Annehmlichkeiten"
167
168 #: business.module:550
169 #: ;590
170 msgid "Title"
171 msgstr "Titel"
172
173 #: business.module:550
174 msgid "Description"
175 msgstr "Beschreibung"
176
177 #: business.module:550
178 #: ;606
179 msgid "Weight"
180 msgstr "Gewichtung"
181
182 #: business.module:550
183 msgid "Business Types"
184 msgstr "Geschaeftstypen"
185
186 #: business.module:550
187 msgid "Operations"
188 msgstr "Aufgaben"
189
190 #: business.module:565
191 msgid "edit"
192 msgstr "bearbeiten"
193
194 #: business.module:568
195 msgid "No ammenities created."
196 msgstr "Keine Sonderausstattung erstellt"
197
198 #: business.module:593
199 msgid "The description displayed in a listing"
200 msgstr "Die Beschreibung in Listenform"
201
202 #: business.module:598
203 msgid "Display Name"
204 msgstr "Zeig Namen an"
205
206 #: business.module:601
207 msgid "Help text displayed on the form to user"
208 msgstr "Hilfetext fuer den Benutzer wird im Formular angezeit."
209
210 #: business.module:608
211 msgid "Sort order."
212 msgstr "Sortierreihenfolge"
213
214 #: business.module:613
215 msgid "Business types"
216 msgstr "Geschaeftstypen"
217
218 #: business.module:614
219 msgid "Which business types can select this ammenity?"
220 msgstr "Welche Geschaeftstypen verfuegen ueber diese Sonderausstattung?"
221
222 #: business.module:633
223 msgid "Delete"
224 msgstr "Loeschen"
225
226 #: business.module:676
227 msgid "Ammenity added"
228 msgstr "Ausstattung hizugefuegt"
229
230 #: business.module:679
231 msgid "Ammenity updated"
232 msgstr "Ausstattung aktualisiert"
233
234 #: business.module:682
235 msgid "Ammenity deleted"
236 msgstr "Ausstattung geloescht"
237
238 #: business.module:697
239 msgid "Please select a business type for this ammenity"
240 msgstr "Waehlen Sie bitte einen Geschaeftstyp fuer diese Ausstattung"
241
242 #: business.module:702
243 msgid "create a business node"
244 msgstr "Erstellen Sie eine Geschaefts node"
245
246 #: business.module:772
247 msgid "Submit %name"
248 msgstr "Sende %name"
249
250 #: business.module:796
251 msgid "Add a %s."
252 msgstr "Fuege ein %s hinzu."
253
254 #: business.module:803
255 msgid "Please select the category your business matches."
256 msgstr "Waehlen Sie bitte eine Kategorie die Ihrem Geschaeft entspricht."
257
258 #: business.module:806
259 msgid "No types of business are defined so you cannot create any businesses."
260 msgstr "Sie koennen kein Geschaeft erstellen, da keine Geschaeftstypen definiert sind."
261
262 #: business.module:864
263 msgid "Home"
264 msgstr "Zuhause"
265
266 #: business.module:915
267 msgid "The short description is too long. Please use a maximum of %teaser characters."
268 msgstr "Die Kurzbeschreibung ist zu lang. Bitte benutzen Sie maximal %teaser Zeichen."
269
270 #: business.module:988
271 msgid "node"
272 msgstr "node"
273
274 #: business.module:989
275 msgid "Improve flow for business node"
276 msgstr "Fluss fuer Geschaefts node erhoehen."
277
278 #: business.module:1108
279 msgid "Business path settings"
280 msgstr "Geschaefts Pfad Einstellungen"
281
282 #: business.module:1109
283 msgid "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns below)"
284 msgstr "Standard Pfad Buchstabe (wird jedem Vokabular ohne nachfolgendem Buchstaben zugewiesen)"
285
286 #: business.module:1110
287 msgid "[vocab]/[catpath]"
288 msgstr "[vocab]/[catpath]"
289
290 #: business.module:1112
291 #: ;1156;1223
292 msgid "[vocab]"
293 msgstr "[vocab]"
294
295 #: business.module:1112
296 msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
297 msgstr ""
298
299 #: business.module:1113
300 #: ;1158;1224
301 msgid "[cat]"
302 msgstr "[cat]"
303
304 #: business.module:1113
305 msgid "The name of the category."
306 msgstr "Der Name der Kategorie."
307
308 #: business.module:1114
309 #: ;1172
310 msgid "[catpath]"
311 msgstr "[catpath]"
312
313 #: business.module:1114
314 msgid "As [cat], but including its supercategories."
315 msgstr "Wie [cat], schliesst aber seine Superkategorien mit ein."
316
317 #: business.module:1115
318 #: ;1159;1225
319 msgid "[tid]"
320 msgstr "[tid]"
321
322 #: business.module:1115
323 msgid "The id number of the category."
324 msgstr "Die ID Nummer der Kategorie."
325
326 #: business.module:1119
327 msgid "Bulk update category paths"
328 msgstr "Sammelaktualisierung des Kategorie Pfades"
329
330 #: business.module:1121
331 msgid "Generate aliases for all existing categories which do not already have aliases."
332 msgstr "Erstellt Aliase fuer alle existierenden Kategorien, die noch nicht ueber Aliase verfuegen."
333
334 #: business.module:1128
335 msgid "Pattern for %vocab paths"
336 msgstr "Buchstaben fuer %vocab Pfade"
337
338 #: business.module:1259
339 msgid "Text displayed for chamber member"
340 msgstr "Text der fuer Kammer Mitglied angezeigt wird"
341
342 #: business.module:1263
343 msgid "Enable full contact information on hotels"
344 msgstr "Aktiviere komplette Kontakt Informationen fuer Hotels"
345
346 #: business.module:1250
347 msgid "Bulk update of terms completed, one alias generated."
348 msgid_plural "Bulk update of terms completed, @count aliases generated."
349 msgstr[0] "Sammelaktualisierung fuer fertige Begriffe, ein Alias erzeugt."
350 msgstr[1] "Sammelaktualisierung fuer fertige Begriffe, @count Aliase erzeugt."
351
352 #: business.module:171
353 msgid "administer businesses"
354 msgstr "Geschaeftsverwaltung"
355
356 #: business.module:171
357 msgid "create businesses"
358 msgstr "Geschaeft erstellen"
359
360 #: business.module:171
361 msgid "edit own businesses"
362 msgstr "Eigenes Geschaeft bearbeiten"
363
364 #: business.module:171
365 msgid "update business type"
366 msgstr "Geschaeftstyp aktualisieren"
367
368 #: business.module:0
369 #: business.info:0
370 msgid "business"
371 msgstr "Geschaeft"
372
373 #: business.install:81
374 msgid "Business module was successfully installed with default options"
375 msgstr "Geschaeftsmodul wurde erfolgreich mit den Standard Einstellungen installiert."
376
377 #: business.install:99
378 msgid "Created business directory"
379 msgstr "Erstelle Geschaeftsverzeichnis"
380
381 #: business.info:0
382 msgid "Enables a business directory"
383 msgstr "Aktiviert ein Geschaeftsverzeichnis"
384
385 #: business.info:0
386 msgid "OpenResort"
387 msgstr "OpenResort"
388

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2