/[drupal]/contributions/modules/rules/rules_scheduler/translations/ja.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/rules/rules_scheduler/translations/ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1.2.3, Fri Aug 28 20:03:00 2009 UTC revision 1.1.2.4, Fri Oct 9 07:47:00 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # $Id: ja.po,v 1.1.2.2 2009/06/26 05:22:57 pineray Exp $  # $Id$
2  #  #
3  # Japanese translation of Drupal (general)  # Japanese translation of Drupal (general)
4  # Copyright PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>  # Copyright PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>
5  # Generated from files:  # Generated from files:
6  #  rules_scheduler.rules.inc,v 1.1.2.4 2009/04/19 15:03:43 fago  #  rules_scheduler.admin.inc,v 1.1.2.1 2009/07/13 13:34:27 fago
7  #  rules_scheduler.install,v 1.1.2.5 2009/04/19 18:19:07 fago  #  rules_scheduler.views.inc,v 1.1.2.1 2009/07/13 13:34:27 fago
8    #  rules_scheduler.rules.inc,v 1.1.2.7 2009/09/06 16:24:13 klausi
9    #  rules_scheduler.rules_forms.inc,v 1.1.2.4 2009/08/28 22:05:43 fago
10    #  rules_scheduler.module,v 1.1.2.5 2009/07/13 13:34:27 fago
11    #  rules_scheduler.install,v 1.1.2.6 2009/07/13 13:34:27 fago
12  #  rules_scheduler.info,v 1.1.2.1 2008/08/14 11:29:48 fago  #  rules_scheduler.info,v 1.1.2.1 2008/08/14 11:29:48 fago
13  #  #
14  msgid ""  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: rules\n"  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
17  "POT-Creation-Date: 2009-06-26 11:51+0900\n"  "POT-Creation-Date: 2009-09-18 18:37+0900\n"
18  "PO-Revision-Date: 2009-06-26 12:45+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2009-10-08 16:59+0900\n"
19  "Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"  "Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
20  "Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"  "Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
21  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
# Line 19  msgstr "" Line 23  msgstr ""
23  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25    
26  #: rules_scheduler.rules.inc:22  #: rules_scheduler.admin.inc:23
27  msgid "Schedule "@set""  msgid "To display scheduled tasks you have to install the <a href=\"http://drupal.org/project/views\">Views</a> module."
28  msgstr "スケジュール @set"  msgstr "予定タスクを表示するには、<a href=\"http://drupal.org/project/views\">Views</a>モジュールをインストールしてください。"
29    
30    #: rules_scheduler.admin.inc:33
31    msgid "Manual scheduling of rule sets without arguments"
32    msgstr "引数なしに手動でスケジューリング"
33    
34    #: rules_scheduler.admin.inc:39
35    msgid "There are currently no rule sets without arguments available."
36    msgstr "利用可能な変数の無いルールセットは現在ありません。"
37    
38    #: rules_scheduler.admin.inc:43;81
39    #: includes/rules_scheduler.views.inc:56
40    msgid "Rule set name"
41    msgstr "ルールセット名"
42    
43    #: rules_scheduler.admin.inc:49
44    #: rules_scheduler.rules.inc:32;46
45    msgid "Identifier"
46    msgstr "識別子"
47    
48    #: rules_scheduler.admin.inc:51
49    #: rules_scheduler.rules.inc:33
50    msgid "User provided string to identify the task. Existing tasks for this rule set with the same identifier will be replaced."
51    msgstr "タスクを判別するためにユーザーが指定した文字列。同じ識別子を持つこのルールセットの既存のタスクを置換します。"
52    
53    #: rules_scheduler.admin.inc:57
54    msgid "Schedule"
55    msgstr "スケジュール"
56    
57    #: rules_scheduler.admin.inc:72
58    msgid "Delete tasks by rule set name"
59    msgstr "ルールセット名でタスクを削除"
60    
61    #: rules_scheduler.admin.inc:77
62    msgid "There are currently no scheduled tasks available to delete."
63    msgstr "削除可能な予定タスクは現在ありません。"
64    
65    #: rules_scheduler.admin.inc:88;151
66    msgid "Delete"
67    msgstr "削除"
68    
69    #: rules_scheduler.admin.inc:114
70    msgid "The rule set %name has been scheduled on %date (GMT)."
71    msgstr "ルールセット %name を %date (GMT) に予定しました。"
72    
73    #: rules_scheduler.admin.inc:123
74    msgid "All tasks associated with %ruleset have been deleted."
75    msgstr "%ruleset に関連するすべてのタスクを削除しました。"
76    
77    #: rules_scheduler.admin.inc:136
78    msgid "Are you sure you want to delete task %tid?"
79    msgstr "タスク %tid を本当に削除しますか?"
80    
81    #: rules_scheduler.admin.inc:138
82    msgid "This task refers to the custom identifier %id and rule set %ruleset, it will be executed on %date. The delete action cannot be undone."
83    msgstr "このタスクは識別子 %id およびルールセット %ruleset を参照しており、 %date に実行されます。削除アクションが実行されると、元に戻すことができません。"
84    
85    #: rules_scheduler.admin.inc:145
86    msgid "This task refers to the rule set %ruleset and will be executed on %date. The delete action cannot be undone."
87    msgstr "このタスクはルールセット %ruleset を参照しており、 %date に実行されます。削除アクションが実行されると、元に戻すことができません。"
88    
89    #: rules_scheduler.admin.inc:151
90    msgid "Cancel"
91    msgstr "キャンセル"
92    
93    #: rules_scheduler.admin.inc:159
94    msgid "Task %label has been deleted."
95    msgstr "タスク %label を削除しました。"
96    
97    #: rules_scheduler.rules.inc:23
98    msgid "Schedule \"@set\""
99    msgstr "スケジュール 「@set」"
100    
101  #: rules_scheduler.rules.inc:26  #: rules_scheduler.rules.inc:27
102  msgid "Scheduled evaluation date"  msgid "Scheduled evaluation date"
103  msgstr "予定済み評価日時"  msgstr "予定評価日時"
104    
105  #: rules_scheduler.rules.inc:48  #: rules_scheduler.rules.inc:40
106  msgid "Packing arguments for scheduling the rule set %set failed."  msgid "Delete scheduled tasks"
107  msgstr "ルールセット %set の予定を立てるために引数をまとめるのに失敗しました。"  msgstr "予定タスクを削除"
108    
109    #: rules_scheduler.rules.inc:47
110    msgid "All tasks that are annotated with this user provided identifier will be deleted."
111    msgstr "この識別子が付いているすべてのタスクを削除します。"
112    
113    #: rules_scheduler.rules.inc:51
114    msgid "Rule set"
115    msgstr "ルールセット"
116    
117  #: rules_scheduler.rules.inc:63  #: rules_scheduler.rules.inc:52
118    msgid "All tasks that execute this rule set will be deleted."
119    msgstr "このルールセットで実行されるすべてのタスクを削除します。"
120    
121    #: rules_scheduler.rules.inc:82
122  msgid "The evaluation of the rule set is going to be scheduled by cron. So make sure you have configured cron correctly by checking your site's !status."  msgid "The evaluation of the rule set is going to be scheduled by cron. So make sure you have configured cron correctly by checking your site's !status."
123  msgstr "ルールセットの評価はcronによって予定されています。そのため、サイトの!statusをチェックして、cronが正しく設定されているか確認してください。"  msgstr "ルールセットの実行はcronによってスケジュールが組まれています。ですから、サイトの!statusを確認して、cronが正しく設定されている状態にしてください。"
124    
125  #: rules_scheduler.rules.inc:63  #: rules_scheduler.rules.inc:82
126  msgid "Also note that the scheduling time accuracy depends on your configured cron interval."  msgid "Also note that the scheduling time accuracy depends on your configured cron interval."
127  msgstr "また、予定時間はcronの実行間隔に左右されることにも注意してください。"  msgstr "また、予定日時はcronの実行間隔に影響を受ける事に注意してください。"
128    
129    #: rules_scheduler.rules.inc:108
130    msgid "This action allows you to cancel scheduled tasks that are waiting for future execution."
131    msgstr "このアクションで実行待ちの予定タスクをキャンセルすることができます。"
132    
133    #: rules_scheduler.rules.inc:108
134    msgid "They can be addressed by an identifier or by the rule set name, if both are specified only tasks fulfilling both requirements will be deleted."
135    msgstr "識別子またはルールセット名で特定しますが、両方を指定すると、両方の条件を満たしているタスクだけが削除されます。"
136    
137    #: rules_scheduler.rules_forms.inc:30
138    msgid "You have to specify at least one field."
139    msgstr "少なくともひとつのフィールドを指定してください。"
140    
141    #: rules_scheduler.module:112
142    msgid "Packing arguments for scheduling the rule set %set failed."
143    msgstr "ルールセット %set のスケジューリングのための引数を圧縮するのに失敗しました。"
144    
145  #: rules_scheduler.install:29  #: rules_scheduler.module:41
146    msgid "Scheduling"
147    msgstr "スケジューリング"
148    
149    #: rules_scheduler.module:48
150    msgid "Delete a scheduled task"
151    msgstr "予定タスクの削除"
152    
153    #: rules_scheduler.install:30
154  msgid "Stores a schedule for rule sets."  msgid "Stores a schedule for rule sets."
155  msgstr "ルールセットのスケジュールを保存。"  msgstr "ルールセットのスケジュールを格納します。"
156    
157  #: rules_scheduler.install:35  #: rules_scheduler.install:36
158  msgid "The scheduled task's id."  msgid "The scheduled task's id."
159  msgstr "予定済みタスクのID。"  msgstr "予定タスクのID。"
160    
161  #: rules_scheduler.install:42  #: rules_scheduler.install:43
162  msgid "The scheduled rule set's name."  msgid "The scheduled rule set's name."
163  msgstr "予定済みルールセットの名前。"  msgstr "予定ルールセットの名前。"
164    
165  #: rules_scheduler.install:47  #: rules_scheduler.install:48
166  msgid "When the task is to be scheduled."  msgid "When the task is to be scheduled."
167  msgstr "タスクの予定実行日時。"  msgstr "タスクの予定日時。"
168    
169  #: rules_scheduler.install:53  #: rules_scheduler.install:54
170  msgid "The whole, serialized item configuration."  msgid "The whole, serialized item configuration."
171  msgstr "シリアライズされたアイテムの設定すべて。"  msgstr "シリアライズされたアイテムの設定すべて。"
172    
173    #: rules_scheduler.install:61;79
174    msgid "The user defined string identifying this task."
175    msgstr "このタスクを判別するのにユーザーが指定した文字列。"
176    
177    #: rules_scheduler.install:83
178    msgid "Notice: concrete scheduling dates have to be specified in GMT now, so be aware to add out your local timezone!"
179    msgstr "注意: 固定の予定日時はGMTで指定しなければならないので、ローカルのタイムゾーンを忘れずに追加してください。"
180    
181  #: rules_scheduler.info:0  #: rules_scheduler.info:0
182  msgid "Rules Scheduler"  msgid "Rules Scheduler"
183  msgstr "ルールスケジューラ"  msgstr ""
184    
185  #: rules_scheduler.info:0  #: rules_scheduler.info:0
186  msgid "Schedule the execution of rule sets."  msgid "Schedule the execution of rule sets."
187  msgstr "ルールセットを実行する予定を立てます。"  msgstr "ルールセットを実行するスケジュールを組みます。"
188    
189  #: rules_scheduler.info:0  #: rules_scheduler.info:0
190  msgid "Rules"  msgid "Rules"
191  msgstr "ルール"  msgstr "ルール"
192    
193    #: includes/rules_scheduler.views.inc:37
194    msgid "Scheduled rule sets"
195    msgstr "予定ルールセット"
196    
197    #: includes/rules_scheduler.views.inc:38
198    msgid "Scheduled rules that are executed based on time and cron"
199    msgstr "時間とcronに従って実行される予定ルール"
200    
201    #: includes/rules_scheduler.views.inc:43
202    msgid "Tid"
203    msgstr ""
204    
205    #: includes/rules_scheduler.views.inc:44
206    msgid "The internal ID of the scheduled rule set"
207    msgstr "予定ルールセットの内部ID"
208    
209    #: includes/rules_scheduler.views.inc:57
210    msgid "The name of the rule set"
211    msgstr "ルールセットの名前"
212    
213    #: includes/rules_scheduler.views.inc:69
214    msgid "Scheduled date"
215    msgstr "予定日時"
216    
217    #: includes/rules_scheduler.views.inc:70
218    msgid "Scheduled date and time stamp"
219    msgstr "予定の日付とタイムスタンプ"
220    
221    #: includes/rules_scheduler.views.inc:83
222    msgid "User provided identifier"
223    msgstr "ユーザー指定の識別子"
224    
225    #: includes/rules_scheduler.views.inc:84
226    msgid "ID to recognize this specific scheduled task"
227    msgstr "特定の予定タスクを判別するID"
228    

Legend:
Removed from v.1.1.2.3  
changed lines
  Added in v.1.1.2.4

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2