| 1 |
|
# LANGUAGE translation of Drupal (site_map.module) |
| 2 |
|
# |
| 3 |
|
msgid "" |
| 4 |
|
msgstr "" |
| 5 |
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
| 6 |
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 11:39-0600\n" |
| 7 |
|
"Last-Translator: Daniel Madruga <dmadruga at gmail dot com>\n" |
| 8 |
|
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 9 |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 10 |
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 11 |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 12 |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| 13 |
|
"X-Poedit-Language: Portuguese, Brazil\n" |
| 14 |
|
|
| 15 |
|
#: site_map.module:16 |
| 16 |
|
msgid "Display a site map." |
| 17 |
|
msgstr "Exibir um mapa do site" |
| 18 |
|
|
| 19 |
|
#: site_map.module:36 |
| 20 |
|
msgid "Site map message" |
| 21 |
|
msgstr "Mensagem do mapa do site" |
| 22 |
|
|
| 23 |
|
#: site_map.module:40 |
| 24 |
|
msgid "Define a message to be displayed above the site map." |
| 25 |
|
msgstr "Definir uma mensagem para ser exibida acima do mapa do site." |
| 26 |
|
|
| 27 |
|
#: site_map.module:45 |
| 28 |
|
msgid "Site map content" |
| 29 |
|
msgstr "Conteúdo do mapa do site" |
| 30 |
|
|
| 31 |
|
#: site_map.module:49 |
| 32 |
|
msgid "Show recent blog authors" |
| 33 |
|
msgstr "Mostrar os autores dos blogs recentes" |
| 34 |
|
|
| 35 |
|
#: site_map.module:52 |
| 36 |
|
msgid "When enabled, this option will show the recent blog authors." |
| 37 |
|
msgstr "Quando ativada, essa opção vai mostrar os autores dos blogs recentes." |
| 38 |
|
|
| 39 |
|
#: site_map.module:59;71;81 |
| 40 |
|
msgid "<none>" |
| 41 |
|
msgstr "" |
| 42 |
|
|
| 43 |
|
#: site_map.module:62 |
| 44 |
|
msgid "Books to include in the site map" |
| 45 |
|
msgstr "Livros que serão incluidos no mapa do site." |
| 46 |
|
|
| 47 |
|
#: site_map.module:74 |
| 48 |
|
msgid "Categories to include in the site map" |
| 49 |
|
msgstr "Categorias que serão incluidas no mapa do site" |
| 50 |
|
|
| 51 |
|
#: site_map.module:84 |
| 52 |
|
msgid "Menu to include in the site map" |
| 53 |
|
msgstr "Menus que serão incluidas no mapa do site" |
| 54 |
|
|
| 55 |
|
#: site_map.module:91 |
| 56 |
|
msgid "Categories settings" |
| 57 |
|
msgstr "Parâmetros das categorias" |
| 58 |
|
|
| 59 |
|
#: site_map.module:95 |
| 60 |
|
msgid "Show books expanded" |
| 61 |
|
msgstr "Exibir livros expandidos" |
| 62 |
|
|
| 63 |
|
#: site_map.module:98 |
| 64 |
|
msgid "When enabled, this option will show all children pages for each book." |
| 65 |
|
msgstr "Quando ativada, essa opção vai mostrar todas as páginas filhas para cada livro" |
| 66 |
|
|
| 67 |
|
#: site_map.module:102 |
| 68 |
|
msgid "Show node counts by categories" |
| 69 |
|
msgstr "Mostrar contador de nodes por categoria" |
| 70 |
|
|
| 71 |
|
#: site_map.module:105 |
| 72 |
|
msgid "When enabled, this option will show the number of nodes in each taxonomy term." |
| 73 |
|
msgstr "Quando ativada, essa opção vai mostrar o número de nodes em cada termo da taxonomia." |
| 74 |
|
|
| 75 |
|
#: site_map.module:109 |
| 76 |
|
msgid "Categories depth" |
| 77 |
|
msgstr "Profundidade das categorias" |
| 78 |
|
|
| 79 |
|
#: site_map.module:113 |
| 80 |
|
msgid "Specify how many subcategories should be included on the categorie page. Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no subcategories." |
| 81 |
|
msgstr "Indique quantas sub-categorias deverão ser incluidas na página de categorias. Coloque \"all\" para incluir todas as sub-categorias ou \"0\" para não incluir sub-categorias." |
| 82 |
|
|
| 83 |
|
#: site_map.module:118 |
| 84 |
|
msgid "RSS settings" |
| 85 |
|
msgstr "Parâmetros do RSS" |
| 86 |
|
|
| 87 |
|
#: site_map.module:122 |
| 88 |
|
msgid "Include RSS links" |
| 89 |
|
msgstr "Incluir links RSS" |
| 90 |
|
|
| 91 |
|
#: site_map.module:125 |
| 92 |
|
msgid "When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each category and blog." |
| 93 |
|
msgstr "Quando ativada, essa opção vai mostrar links para os feeds RSS de cada categoria e blog." |
| 94 |
|
|
| 95 |
|
#: site_map.module:129 |
| 96 |
|
msgid "RSS feed depth" |
| 97 |
|
msgstr "Profundidade dos feeds RSS" |
| 98 |
|
|
| 99 |
|
#: site_map.module:133 |
| 100 |
|
msgid "Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no subcategories." |
| 101 |
|
msgstr "Indique quantas sub-categorias deverão ser incluidas no feed RSS. Coloque \"all\" para incluir todas as sub-categorias ou \"0\" para não incluir sub-categorias." |
| 102 |
|
|
| 103 |
|
#: site_map.module:148 |
| 104 |
|
msgid "site map" |
| 105 |
|
msgstr "mapa do site" |
| 106 |
|
|
| 107 |
|
#: site_map.module:194 |
| 108 |
|
msgid "Front page" |
| 109 |
|
msgstr "Pagina inicial" |
| 110 |
|
|
| 111 |
|
#: site_map.module:195 |
| 112 |
|
msgid "Front page of %sn" |
| 113 |
|
msgstr "Página incial da %sn" |
| 114 |
|
|
| 115 |
|
#: site_map.module:195;210;216;342 |
| 116 |
|
msgid "RSS" |
| 117 |
|
msgstr "RSS" |
| 118 |
|
|
| 119 |
|
#: site_map.module:195;210;216;342 |
| 120 |
|
msgid "Syndicate content" |
| 121 |
|
msgstr "Sindicar o conteúdo" |
| 122 |
|
|
| 123 |
|
#: site_map.module:206 |
| 124 |
|
msgid "Blogs" |
| 125 |
|
msgstr "Blogs" |
| 126 |
|
|
| 127 |
|
#: site_map.module:207 |
| 128 |
|
msgid "Community blog and recent blog authors at <i>%sn</i>." |
| 129 |
|
msgstr "Blogs comunitários e autores recentes de <i>%sn</i>." |
| 130 |
|
|
| 131 |
|
#: site_map.module:210 |
| 132 |
|
msgid "All blogs" |
| 133 |
|
msgstr "Todos os blogs" |
| 134 |
|
|
| 135 |
|
#: site_map.module:216 |
| 136 |
|
msgid "%s's blog" |
| 137 |
|
msgstr "blogs de %s" |
| 138 |
|
|
| 139 |
|
#: site_map.module:230 |
| 140 |
|
msgid "Books" |
| 141 |
|
msgstr "Livros" |
| 142 |
|
|
| 143 |
|
#: site_map.module:231 |
| 144 |
|
msgid "Books at <i>%sn</i>." |
| 145 |
|
msgstr "Livros de <i>%sn</i>." |
| 146 |
|
|
| 147 |
|
#: site_map.module:26 |
| 148 |
|
msgid "access site map" |
| 149 |
|
msgstr "acesso ao mapa do site" |
| 150 |
|
|
| 151 |
|
#: site_map.module:0 |
| 152 |
|
msgid "site_map" |
| 153 |
|
msgstr "mapa do site" |
| 154 |
|
|