/[drupal]/contributions/modules/smtp/translations/sv.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/smtp/translations/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Mon Feb 9 01:11:26 2009 UTC revision 1.1.2.1, Mon Feb 9 01:11:26 2009 UTC
# Line 0  Line 1 
1    # $Id$
2    #
3    # Swedish translation of Drupal (smtp)
4    # Copyright 2008 Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>
5    # Generated from files:
6    #  smtp.module: n/a
7    #  smtp.info,v 1.2.2.2 2007/12/03 16:39:03 oadaeh
8    #
9    msgid ""
10    msgstr ""
11    "Project-Id-Version: SMTP 6.x\n"
12    "POT-Creation-Date: 2009-02-09 01:41+0100\n"
13    "PO-Revision-Date: 2009-02-09 02:06+0100\n"
14    "Last-Translator: Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>\n"
15    "Language-Team: drupalsverige.se\n"
16    "MIME-Version: 1.0\n"
17    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20    "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21    "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22    "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23    
24    #: smtp.module:27;42
25    #: smtp.info:0
26    msgid "Allows the sending of site e-mail through an SMTP server of your choice."
27    msgstr "Tillåter sändandet av e-post från webbplatsen till en SMTP-server som du anger."
28    
29    #: smtp.module:62
30    msgid "SMTP.module is active."
31    msgstr "Modulen SMTP är verksam"
32    
33    #: smtp.module:66
34    msgid "SMTP.module error: Can't find file."
35    msgstr "Felmeddelande från modulen SMTP: Kan inte hitta fil."
36    
37    #: smtp.module:72
38    msgid "SMTP.module is INACTIVE."
39    msgstr "Modulen SMTP är PASSIV"
40    
41    #: smtp.module:77
42    msgid "Install options"
43    msgstr "Alternativ för inställningar"
44    
45    #: smtp.module:81
46    msgid "Turn this module on or off"
47    msgstr "Sätt på eller stäng av den här modulen"
48    
49    #: smtp.module:83
50    msgid "On"
51    msgstr "På"
52    
53    #: smtp.module:83
54    msgid "Off"
55    msgstr "Av"
56    
57    #: smtp.module:84
58    msgid "To uninstall this module you must turn it off here first."
59    msgstr "För att avinstallera den här modulen måste du stänga av den här först."
60    
61    #: smtp.module:89
62    msgid "SMTP server settings"
63    msgstr "Inställningar för SMTP-server"
64    
65    #: smtp.module:93
66    msgid "SMTP server"
67    msgstr "SMTP-server"
68    
69    #: smtp.module:95
70    msgid "The address of your outgoing SMTP server."
71    msgstr "Adressen för din utgående SMTP-server."
72    
73    #: smtp.module:99
74    msgid "SMTP backup server"
75    msgstr "Backupserver för SMTP"
76    
77    #: smtp.module:101
78    msgid "The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server can't be found this one will be tried. This is optional."
79    msgstr "Adressen för din utgående backupserver för SMTP. Om den primära servern inte kan hittas kommer ett försök att göras med denna. Detta är en frivillig inställning."
80    
81    #: smtp.module:105
82    msgid "SMTP port"
83    msgstr "Port för SMTP"
84    
85    #: smtp.module:109
86    msgid "The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail uses 465. See !url for more information on configuring for use with Gmail."
87    msgstr "Den förvalda porten för SMTP är 25. Försök med 80 om denna är blockerad. Gmail använder 465. Läs mer på !url för mer information om hur du konfigurerar för användning med Gmail."
88    
89    #: smtp.module:109
90    msgid "this page"
91    msgstr "denna sida"
92    
93    #: smtp.module:114;123
94    msgid "No"
95    msgstr "Nej"
96    
97    #: smtp.module:115
98    msgid "Use SSL"
99    msgstr "Används SSL"
100    
101    #: smtp.module:116
102    msgid "Use TLS"
103    msgstr "Använd TLS"
104    
105    #: smtp.module:118
106    msgid "This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption such as Gmail."
107    msgstr "Detta möjliggör anslutning till en SMTP-server som kräver SSL-kryptering såsom Gmail."
108    
109    #: smtp.module:124
110    msgid "Your PHP installation does not have SSL enabled. See the !url page on php.net for more information. Gmail requires SSL."
111    msgstr "Din installation av PHP har inte SSL aktiverat. Läs mer på sidan !url på php.net för mer information. Gmail kräver SSL."
112    
113    #: smtp.module:124
114    msgid "OpenSSL Functions"
115    msgstr "Funktioner för OpenSSL"
116    
117    #: smtp.module:128
118    msgid "Use encrypted protocol"
119    msgstr "Använd krypterat protokoll"
120    
121    #: smtp.module:136
122    msgid "SMTP Authentication"
123    msgstr "Verifiering för SMTP"
124    
125    #: smtp.module:137
126    msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
127    msgstr "Lämna detta blankt om din SMTP-server inte kräver verifiering."
128    
129    #: smtp.module:141
130    msgid "Username"
131    msgstr "Användarnamn"
132    
133    #: smtp.module:143
134    msgid "SMTP Username."
135    msgstr "Användarnamn för SMTP"
136    
137    #: smtp.module:147
138    msgid "Password"
139    msgstr "Lösenord"
140    
141    #: smtp.module:149
142    msgid "SMTP password."
143    msgstr "Lösenord för SMTP."
144    
145    #: smtp.module:154
146    msgid "E-mail options"
147    msgstr "Alternativ för E-post"
148    
149    #: smtp.module:158
150    msgid "E-mail from address"
151    msgstr "E-postadress från"
152    
153    #: smtp.module:160
154    msgid "The e-mail address that all e-mails will be from."
155    msgstr "E-postadressen som all e-post skall vara från."
156    
157    #: smtp.module:164
158    msgid "E-mail from name"
159    msgstr "E-post från"
160    
161    #: smtp.module:166
162    msgid "The name that all e-mails will be from. If left blank will use the site name of: "
163    msgstr "Namnet som all e-post skall vara från. Om detta lämnas blankt kommer webbplatsen namn att används: "
164    
165    #: smtp.module:175
166    msgid "Drupal test e-mail"
167    msgstr "Testmeddelande för Drupal"
168    
169    #: smtp.module:176
170    msgid "If you receive this message it means your site is capable of sending e-mail."
171    msgstr "Om du får detta meddelande innebär det att din webbplats är kapabel till att skicka e-post."
172    
173    #: smtp.module:178
174    msgid "A test e-mail has been sent to @email. You may want to !check for any error messages."
175    msgstr "Ett testmeddelande har skickats till @email. Du bör kontrollera !check för eventuella felmeddelanden."
176    
177    #: smtp.module:178
178    msgid "check the logs"
179    msgstr "kontrollera loggarna"
180    
181    #: smtp.module:182
182    msgid "Send test e-mail"
183    msgstr "Skicka testmeddelande"
184    
185    #: smtp.module:186
186    msgid "E-mail address to send a test e-mail to"
187    msgstr "E-postadress att skicka ett testmeddelande till"
188    
189    #: smtp.module:188
190    msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there."
191    msgstr "Skriv in en e-postadress som ett testmeddelande skall skickas till."
192    
193    #: smtp.module:193
194    msgid "Enable debugging"
195    msgstr "Aktivera felkodsavsökning"
196    
197    #: smtp.module:195
198    msgid "Checking this box will print SMTP messages from the server for every e-mail that is sent."
199    msgstr "Kryssas denna ruta i visas meddelanden från servern för varje e-post som skickas genom SMTP."
200    
201    #: smtp.module:213
202    msgid "You must enter an SMTP server address."
203    msgstr "Du måste ange en adress för SMTP-servern."
204    
205    #: smtp.module:217
206    msgid "You must enter an SMTP port number."
207    msgstr "Du måste ange portnummer för SMTP."
208    
209    #: smtp.module:221
210    msgid "The provided from e-mail address is not valid."
211    msgstr "Den angivna e-postadressen \"från\" är inte giltig."
212    
213    #: smtp.module:286;287
214    msgid "There is no submitted from address."
215    msgstr "Det finns ingen angiven adress \"från."
216    
217    #: smtp.module:310;311
218    msgid "The submitted from address (@from) is not valid."
219    msgstr "Den angivna adressen (@from) är inte giltig."
220    
221    #: smtp.module:393;394
222    msgid "The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and will be sent as text/plain instead."
223    msgstr "Innehållstypen för ditt meddelande stöds inte av PHPMailer och kommer att skickas som ren text istället."
224    
225    #: smtp.module:287;311;394;665;669;0
226    msgid "smtp"
227    msgstr "smtp"
228    
229    #: smtp.module:665
230    msgid "Sending mail to: @to"
231    msgstr "Skickar e-post till: @to"
232    
233    #: smtp.module:669
234    msgid "Error sending e-mail from @from to @to : !error_message"
235    msgstr "Felmeddelande vid skickande av e-post från: @from till @to : !error_message"
236    
237    #: smtp.module:38
238    #: smtp.info:0
239    msgid "SMTP Authentication Support"
240    msgstr "Verifiering av SMTP"
241    
242    #: smtp.info:0
243    msgid "Mail"
244    msgstr "E-post"
245    
246    #~ msgid "E-mail from"
247    #~ msgstr "E-post från"
248    #~ msgid "You must provide at least one recipient email address."
249    #~ msgstr "Du måste ange åtminstone en mottagares e-post."
250    #~ msgid "mailer is not supported."
251    #~ msgstr "e-post stöds ej."
252    #~ msgid "Could not execute:"
253    #~ msgstr "Kunde inte exekvera:"
254    #~ msgid "Could not instantiate mail function."
255    #~ msgstr "Kunde inte exemplifiera mailfunktionen."
256    #~ msgid "SMTP Error: Could not authenticate."
257    #~ msgstr "Felmeddelande för SMTP: Kunde inte verifiera."
258    #~ msgid "The following From address failed:"
259    #~ msgstr "Följande adresse Från misslyckades:"
260    #~ msgid "SMTP Error: The following recipients failed:"
261    #~ msgstr "Felmeddelande för SMTP: Följande mottagare misslyckades:"
262    #~ msgid "SMTP Error: Data not accepted."
263    #~ msgstr "Felmeddelande för SMTP: Data inte accepterad."
264    #~ msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host."
265    #~ msgstr "Felmeddelande för SMTP: Kunde inte ansluta till SMTP-värd"
266    #~ msgid "Could not access file:"
267    #~ msgstr "Har inte åtkomst till filen:"
268    #~ msgid "File Error: Could not open file:"
269    #~ msgstr "Filfelsmeddelande: Kunde inte öppna filen:"
270    #~ msgid "Unknown encoding:"
271    #~ msgstr "Okänd kodning:"
272    #~ msgid "SMTP support"
273    #~ msgstr "Stöd för SMTP"
274    #~ msgid "SMTP"
275    #~ msgstr "SMTP"
276    #~ msgid "Allows the sending of site email to an SMTP server."
277    #~ msgstr "Tillåter sändandet av e-post från webbplatsen till en SMTP-server."
278    

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.2.1

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2