| 1 |
|
# $Id$ |
| 2 |
|
# |
| 3 |
|
# Swedish translation of Drupal (smtp) |
| 4 |
|
# Copyright 2008 Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se> |
| 5 |
|
# Generated from files: |
| 6 |
|
# smtp.module: n/a |
| 7 |
|
# smtp.info,v 1.2.2.2 2007/12/03 16:39:03 oadaeh |
| 8 |
|
# |
| 9 |
|
msgid "" |
| 10 |
|
msgstr "" |
| 11 |
|
"Project-Id-Version: SMTP 6.x\n" |
| 12 |
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 01:41+0100\n" |
| 13 |
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 02:06+0100\n" |
| 14 |
|
"Last-Translator: Magnus Gunnarsson <seals@passagen.se>\n" |
| 15 |
|
"Language-Team: drupalsverige.se\n" |
| 16 |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 20 |
|
"X-Poedit-Language: Swedish\n" |
| 21 |
|
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" |
| 22 |
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| 23 |
|
|
| 24 |
|
#: smtp.module:27;42 |
| 25 |
|
#: smtp.info:0 |
| 26 |
|
msgid "Allows the sending of site e-mail through an SMTP server of your choice." |
| 27 |
|
msgstr "Tillåter sändandet av e-post från webbplatsen till en SMTP-server som du anger." |
| 28 |
|
|
| 29 |
|
#: smtp.module:62 |
| 30 |
|
msgid "SMTP.module is active." |
| 31 |
|
msgstr "Modulen SMTP är verksam" |
| 32 |
|
|
| 33 |
|
#: smtp.module:66 |
| 34 |
|
msgid "SMTP.module error: Can't find file." |
| 35 |
|
msgstr "Felmeddelande från modulen SMTP: Kan inte hitta fil." |
| 36 |
|
|
| 37 |
|
#: smtp.module:72 |
| 38 |
|
msgid "SMTP.module is INACTIVE." |
| 39 |
|
msgstr "Modulen SMTP är PASSIV" |
| 40 |
|
|
| 41 |
|
#: smtp.module:77 |
| 42 |
|
msgid "Install options" |
| 43 |
|
msgstr "Alternativ för inställningar" |
| 44 |
|
|
| 45 |
|
#: smtp.module:81 |
| 46 |
|
msgid "Turn this module on or off" |
| 47 |
|
msgstr "Sätt på eller stäng av den här modulen" |
| 48 |
|
|
| 49 |
|
#: smtp.module:83 |
| 50 |
|
msgid "On" |
| 51 |
|
msgstr "På" |
| 52 |
|
|
| 53 |
|
#: smtp.module:83 |
| 54 |
|
msgid "Off" |
| 55 |
|
msgstr "Av" |
| 56 |
|
|
| 57 |
|
#: smtp.module:84 |
| 58 |
|
msgid "To uninstall this module you must turn it off here first." |
| 59 |
|
msgstr "För att avinstallera den här modulen måste du stänga av den här först." |
| 60 |
|
|
| 61 |
|
#: smtp.module:89 |
| 62 |
|
msgid "SMTP server settings" |
| 63 |
|
msgstr "Inställningar för SMTP-server" |
| 64 |
|
|
| 65 |
|
#: smtp.module:93 |
| 66 |
|
msgid "SMTP server" |
| 67 |
|
msgstr "SMTP-server" |
| 68 |
|
|
| 69 |
|
#: smtp.module:95 |
| 70 |
|
msgid "The address of your outgoing SMTP server." |
| 71 |
|
msgstr "Adressen för din utgående SMTP-server." |
| 72 |
|
|
| 73 |
|
#: smtp.module:99 |
| 74 |
|
msgid "SMTP backup server" |
| 75 |
|
msgstr "Backupserver för SMTP" |
| 76 |
|
|
| 77 |
|
#: smtp.module:101 |
| 78 |
|
msgid "The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server can't be found this one will be tried. This is optional." |
| 79 |
|
msgstr "Adressen för din utgående backupserver för SMTP. Om den primära servern inte kan hittas kommer ett försök att göras med denna. Detta är en frivillig inställning." |
| 80 |
|
|
| 81 |
|
#: smtp.module:105 |
| 82 |
|
msgid "SMTP port" |
| 83 |
|
msgstr "Port för SMTP" |
| 84 |
|
|
| 85 |
|
#: smtp.module:109 |
| 86 |
|
msgid "The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail uses 465. See !url for more information on configuring for use with Gmail." |
| 87 |
|
msgstr "Den förvalda porten för SMTP är 25. Försök med 80 om denna är blockerad. Gmail använder 465. Läs mer på !url för mer information om hur du konfigurerar för användning med Gmail." |
| 88 |
|
|
| 89 |
|
#: smtp.module:109 |
| 90 |
|
msgid "this page" |
| 91 |
|
msgstr "denna sida" |
| 92 |
|
|
| 93 |
|
#: smtp.module:114;123 |
| 94 |
|
msgid "No" |
| 95 |
|
msgstr "Nej" |
| 96 |
|
|
| 97 |
|
#: smtp.module:115 |
| 98 |
|
msgid "Use SSL" |
| 99 |
|
msgstr "Används SSL" |
| 100 |
|
|
| 101 |
|
#: smtp.module:116 |
| 102 |
|
msgid "Use TLS" |
| 103 |
|
msgstr "Använd TLS" |
| 104 |
|
|
| 105 |
|
#: smtp.module:118 |
| 106 |
|
msgid "This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption such as Gmail." |
| 107 |
|
msgstr "Detta möjliggör anslutning till en SMTP-server som kräver SSL-kryptering såsom Gmail." |
| 108 |
|
|
| 109 |
|
#: smtp.module:124 |
| 110 |
|
msgid "Your PHP installation does not have SSL enabled. See the !url page on php.net for more information. Gmail requires SSL." |
| 111 |
|
msgstr "Din installation av PHP har inte SSL aktiverat. Läs mer på sidan !url på php.net för mer information. Gmail kräver SSL." |
| 112 |
|
|
| 113 |
|
#: smtp.module:124 |
| 114 |
|
msgid "OpenSSL Functions" |
| 115 |
|
msgstr "Funktioner för OpenSSL" |
| 116 |
|
|
| 117 |
|
#: smtp.module:128 |
| 118 |
|
msgid "Use encrypted protocol" |
| 119 |
|
msgstr "Använd krypterat protokoll" |
| 120 |
|
|
| 121 |
|
#: smtp.module:136 |
| 122 |
|
msgid "SMTP Authentication" |
| 123 |
|
msgstr "Verifiering för SMTP" |
| 124 |
|
|
| 125 |
|
#: smtp.module:137 |
| 126 |
|
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication." |
| 127 |
|
msgstr "Lämna detta blankt om din SMTP-server inte kräver verifiering." |
| 128 |
|
|
| 129 |
|
#: smtp.module:141 |
| 130 |
|
msgid "Username" |
| 131 |
|
msgstr "Användarnamn" |
| 132 |
|
|
| 133 |
|
#: smtp.module:143 |
| 134 |
|
msgid "SMTP Username." |
| 135 |
|
msgstr "Användarnamn för SMTP" |
| 136 |
|
|
| 137 |
|
#: smtp.module:147 |
| 138 |
|
msgid "Password" |
| 139 |
|
msgstr "Lösenord" |
| 140 |
|
|
| 141 |
|
#: smtp.module:149 |
| 142 |
|
msgid "SMTP password." |
| 143 |
|
msgstr "Lösenord för SMTP." |
| 144 |
|
|
| 145 |
|
#: smtp.module:154 |
| 146 |
|
msgid "E-mail options" |
| 147 |
|
msgstr "Alternativ för E-post" |
| 148 |
|
|
| 149 |
|
#: smtp.module:158 |
| 150 |
|
msgid "E-mail from address" |
| 151 |
|
msgstr "E-postadress från" |
| 152 |
|
|
| 153 |
|
#: smtp.module:160 |
| 154 |
|
msgid "The e-mail address that all e-mails will be from." |
| 155 |
|
msgstr "E-postadressen som all e-post skall vara från." |
| 156 |
|
|
| 157 |
|
#: smtp.module:164 |
| 158 |
|
msgid "E-mail from name" |
| 159 |
|
msgstr "E-post från" |
| 160 |
|
|
| 161 |
|
#: smtp.module:166 |
| 162 |
|
msgid "The name that all e-mails will be from. If left blank will use the site name of: " |
| 163 |
|
msgstr "Namnet som all e-post skall vara från. Om detta lämnas blankt kommer webbplatsen namn att används: " |
| 164 |
|
|
| 165 |
|
#: smtp.module:175 |
| 166 |
|
msgid "Drupal test e-mail" |
| 167 |
|
msgstr "Testmeddelande för Drupal" |
| 168 |
|
|
| 169 |
|
#: smtp.module:176 |
| 170 |
|
msgid "If you receive this message it means your site is capable of sending e-mail." |
| 171 |
|
msgstr "Om du får detta meddelande innebär det att din webbplats är kapabel till att skicka e-post." |
| 172 |
|
|
| 173 |
|
#: smtp.module:178 |
| 174 |
|
msgid "A test e-mail has been sent to @email. You may want to !check for any error messages." |
| 175 |
|
msgstr "Ett testmeddelande har skickats till @email. Du bör kontrollera !check för eventuella felmeddelanden." |
| 176 |
|
|
| 177 |
|
#: smtp.module:178 |
| 178 |
|
msgid "check the logs" |
| 179 |
|
msgstr "kontrollera loggarna" |
| 180 |
|
|
| 181 |
|
#: smtp.module:182 |
| 182 |
|
msgid "Send test e-mail" |
| 183 |
|
msgstr "Skicka testmeddelande" |
| 184 |
|
|
| 185 |
|
#: smtp.module:186 |
| 186 |
|
msgid "E-mail address to send a test e-mail to" |
| 187 |
|
msgstr "E-postadress att skicka ett testmeddelande till" |
| 188 |
|
|
| 189 |
|
#: smtp.module:188 |
| 190 |
|
msgid "Type in an address to have a test e-mail sent there." |
| 191 |
|
msgstr "Skriv in en e-postadress som ett testmeddelande skall skickas till." |
| 192 |
|
|
| 193 |
|
#: smtp.module:193 |
| 194 |
|
msgid "Enable debugging" |
| 195 |
|
msgstr "Aktivera felkodsavsökning" |
| 196 |
|
|
| 197 |
|
#: smtp.module:195 |
| 198 |
|
msgid "Checking this box will print SMTP messages from the server for every e-mail that is sent." |
| 199 |
|
msgstr "Kryssas denna ruta i visas meddelanden från servern för varje e-post som skickas genom SMTP." |
| 200 |
|
|
| 201 |
|
#: smtp.module:213 |
| 202 |
|
msgid "You must enter an SMTP server address." |
| 203 |
|
msgstr "Du måste ange en adress för SMTP-servern." |
| 204 |
|
|
| 205 |
|
#: smtp.module:217 |
| 206 |
|
msgid "You must enter an SMTP port number." |
| 207 |
|
msgstr "Du måste ange portnummer för SMTP." |
| 208 |
|
|
| 209 |
|
#: smtp.module:221 |
| 210 |
|
msgid "The provided from e-mail address is not valid." |
| 211 |
|
msgstr "Den angivna e-postadressen \"från\" är inte giltig." |
| 212 |
|
|
| 213 |
|
#: smtp.module:286;287 |
| 214 |
|
msgid "There is no submitted from address." |
| 215 |
|
msgstr "Det finns ingen angiven adress \"från." |
| 216 |
|
|
| 217 |
|
#: smtp.module:310;311 |
| 218 |
|
msgid "The submitted from address (@from) is not valid." |
| 219 |
|
msgstr "Den angivna adressen (@from) är inte giltig." |
| 220 |
|
|
| 221 |
|
#: smtp.module:393;394 |
| 222 |
|
msgid "The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and will be sent as text/plain instead." |
| 223 |
|
msgstr "Innehållstypen för ditt meddelande stöds inte av PHPMailer och kommer att skickas som ren text istället." |
| 224 |
|
|
| 225 |
|
#: smtp.module:287;311;394;665;669;0 |
| 226 |
|
msgid "smtp" |
| 227 |
|
msgstr "smtp" |
| 228 |
|
|
| 229 |
|
#: smtp.module:665 |
| 230 |
|
msgid "Sending mail to: @to" |
| 231 |
|
msgstr "Skickar e-post till: @to" |
| 232 |
|
|
| 233 |
|
#: smtp.module:669 |
| 234 |
|
msgid "Error sending e-mail from @from to @to : !error_message" |
| 235 |
|
msgstr "Felmeddelande vid skickande av e-post från: @from till @to : !error_message" |
| 236 |
|
|
| 237 |
|
#: smtp.module:38 |
| 238 |
|
#: smtp.info:0 |
| 239 |
|
msgid "SMTP Authentication Support" |
| 240 |
|
msgstr "Verifiering av SMTP" |
| 241 |
|
|
| 242 |
|
#: smtp.info:0 |
| 243 |
|
msgid "Mail" |
| 244 |
|
msgstr "E-post" |
| 245 |
|
|
| 246 |
|
#~ msgid "E-mail from" |
| 247 |
|
#~ msgstr "E-post från" |
| 248 |
|
#~ msgid "You must provide at least one recipient email address." |
| 249 |
|
#~ msgstr "Du måste ange åtminstone en mottagares e-post." |
| 250 |
|
#~ msgid "mailer is not supported." |
| 251 |
|
#~ msgstr "e-post stöds ej." |
| 252 |
|
#~ msgid "Could not execute:" |
| 253 |
|
#~ msgstr "Kunde inte exekvera:" |
| 254 |
|
#~ msgid "Could not instantiate mail function." |
| 255 |
|
#~ msgstr "Kunde inte exemplifiera mailfunktionen." |
| 256 |
|
#~ msgid "SMTP Error: Could not authenticate." |
| 257 |
|
#~ msgstr "Felmeddelande för SMTP: Kunde inte verifiera." |
| 258 |
|
#~ msgid "The following From address failed:" |
| 259 |
|
#~ msgstr "Följande adresse Från misslyckades:" |
| 260 |
|
#~ msgid "SMTP Error: The following recipients failed:" |
| 261 |
|
#~ msgstr "Felmeddelande för SMTP: Följande mottagare misslyckades:" |
| 262 |
|
#~ msgid "SMTP Error: Data not accepted." |
| 263 |
|
#~ msgstr "Felmeddelande för SMTP: Data inte accepterad." |
| 264 |
|
#~ msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." |
| 265 |
|
#~ msgstr "Felmeddelande för SMTP: Kunde inte ansluta till SMTP-värd" |
| 266 |
|
#~ msgid "Could not access file:" |
| 267 |
|
#~ msgstr "Har inte åtkomst till filen:" |
| 268 |
|
#~ msgid "File Error: Could not open file:" |
| 269 |
|
#~ msgstr "Filfelsmeddelande: Kunde inte öppna filen:" |
| 270 |
|
#~ msgid "Unknown encoding:" |
| 271 |
|
#~ msgstr "Okänd kodning:" |
| 272 |
|
#~ msgid "SMTP support" |
| 273 |
|
#~ msgstr "Stöd för SMTP" |
| 274 |
|
#~ msgid "SMTP" |
| 275 |
|
#~ msgstr "SMTP" |
| 276 |
|
#~ msgid "Allows the sending of site email to an SMTP server." |
| 277 |
|
#~ msgstr "Tillåter sändandet av e-post från webbplatsen till en SMTP-server." |
| 278 |
|
|