/[drupal]/contributions/modules/subscriptions_og/po/es.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/subscriptions_og/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Mon Jun 9 04:24:06 2008 UTC revision 1.1.2.1, Mon Jun 9 04:24:06 2008 UTC
# Line 0  Line 1 
1    # Spanish translation of subscriptions_og (5.x-1.1)
2    # Copyright (c) 2008 by Fernando P. García
3    # Generated from files:
4    #  subscriptions_og.module,v 1.1.2.52 2008/04/29 22:02:01 develCuy
5    #  docs/hooks.php,v 1.1.2.6 2008/03/15 17:22:01 develCuy
6    #  subscriptions_og.info,v 1.1.2.3 2008/03/14 22:54:21 develCuy
7    #  subscriptions_og_views.inc,v 1.1.2.4 2008/03/15 05:25:10 develCuy
8    #  subscriptions_og.install,v 1.1.2.9 2008/04/29 22:02:01 develCuy
9    #
10    msgid ""
11    msgstr ""
12    "Project-Id-Version: subscriptions_og (5.x-1.1)\n"
13    "POT-Creation-Date: 2008-06-09 00:13-0400\n"
14    "PO-Revision-Date: 2008-06-05 11:55-0400\n"
15    "MIME-Version: 1.0\n"
16    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19    
20    #: subscriptions_og.module:379
21    msgid "Groups"
22    msgstr "Grupos"
23    
24    #: subscriptions_og.module:46
25    msgid "Members"
26    msgstr "Miembros"
27    
28    #: docs/hooks.php:559
29    msgid "RSS feed"
30    msgstr "Origen RSS"
31    
32    #: subscriptions_og.module:230,901
33    msgid "Save"
34    msgstr "Guardar"
35    
36    #: subscriptions_og.module:33; subscriptions_og.info:0
37    msgid "Subscriptions"
38    msgstr "Suscripciones"
39    
40    #: subscriptions_og.module:652
41    msgid "none"
42    msgstr "ninguno"
43    
44    #: subscriptions_og.module:727
45    msgid "There are no available !subs_types."
46    msgstr "No hay !subs_types disponibles."
47    
48    #: subscriptions_og_views.inc:31
49    msgid "Subscriptions OG: Subscription email"
50    msgstr "Suscripciones OG: Email de suscripción"
51    
52    #: subscriptions_og_views.inc:33
53    msgid "Does subscriber receive email notifications for a group."
54    msgstr "El usuario recibe por correo notificaciones para un grupo."
55    
56    #: subscriptions_og.module:51
57    msgid "Non-members"
58    msgstr "No miembros"
59    
60    #: subscriptions_og.module:289
61    msgid "group"
62    msgstr "grupo"
63    
64    #: subscriptions_og.module:337
65    msgid "To group %label"
66    msgstr "Al grupo %label"
67    
68    #: subscriptions_og.module:353; docs/hooks.php:169
69    msgid "To this group"
70    msgstr "A este grupo"
71    
72    #: subscriptions_og.module:548
73    msgid "New members are subscribed to notifications automatically."
74    msgstr "Los nuevos miembros se suscriben automáticamente a las suscripciones."
75    
76    #: subscriptions_og.module:647
77    msgid "Group settings"
78    msgstr "Configuración del grupo"
79    
80    #: subscriptions_og.module:657
81    msgid "Restricted group types"
82    msgstr "Tipos de grupo restringidos"
83    
84    #: subscriptions_og.module:660
85    msgid ""
86    "For the selected group types only those groups will be listed on the "
87    "user's group subscription page (user/#uid/subscriptions/group) in "
88    "which either the user is a member or to which the user has already "
89    "subscribed."
90    msgstr ""
91    "De los tipos de grupo seleccionados, solo esos serán listados en la "
92    "página de suscripciones de grupo del usuario "
93    "(user/#uid/subscriptions/group) que a su vez debe debe ser miembro o "
94    "estar suscrito."
95    
96    #: subscriptions_og.module:665
97    msgid "Omitted group types"
98    msgstr "Tipos de grupo omitidos"
99    
100    #: subscriptions_og.module:668
101    msgid ""
102    "Select group types which should be <strong>omitted</strong> from "
103    "subscription listings. Users will not be able to subscribe to groups "
104    "of this type."
105    msgstr ""
106    "Seleccione los tipos de grupo que deben ser <strong>omitidos</strong> "
107    "de los listados de suscripción. Los usuarios no podrán suscribirse a "
108    "los grupos de este tipo."
109    
110    #: subscriptions_og.module:681
111    msgid ""
112    "Limit listing of subscriptions in "
113    "account(user/#uid/subscriptions/group) to those where user is member."
114    msgstr ""
115    "Limitar es listado de suscripciones en la "
116    "cuenta(user/#uid/subscriptions/group) a los que el usuario es miembro."
117    
118    #: subscriptions_og.module:728
119    msgid "groups"
120    msgstr "grupos"
121    
122    #: subscriptions_og.module:868,882
123    msgid ""
124    "Only groups that you have already subscribed to or that you are a "
125    "member of are listed here. You may be able to subscribe to other "
126    "groups from their group home pages."
127    msgstr ""
128    "Solo los grupos a los que se ha suscrito o es miembro de listan aquí. "
129    "Ud. debería poder suscribirse a otros grupos desde sus respectivas "
130    "páginas de inicio."
131    
132    #: subscriptions_og.module:892
133    msgid "There are no active group types."
134    msgstr "No hay tipos de grupo activos."
135    
136    #: subscriptions_og.install:56
137    msgid ""
138    "Organic Groups user's notification settings successfully migrated to "
139    "Subscriptions."
140    msgstr ""
141    "Las configuraciones de notificación de los usuarios de Grupos "
142    "Orgánicos se han a Suscripciones de forma satisfactoria."
143    
144    #: subscriptions_og.install:60
145    msgid ""
146    "Current version of OG module is not supported for migration from group "
147    "notifications to subscriptions. Please update OG module to avoid "
148    "checking user account's settings manually."
149    msgstr ""
150    "La versión actual del módulo OG no está soportada para migrar de "
151    "notificaciones de grupo a suscripciones. Por favor actualice el "
152    "módulo OG para evitar la revisión manual de las configuraciones de "
153    "las cuentas de usuario."
154    
155    #: subscriptions_og.info:0
156    msgid "Organic Groups Subscriptions"
157    msgstr "Suscripciones a Grupos Orgánicos"
158    
159    #: subscriptions_og.info:0
160    msgid "Allows users to subscribe to organic groups."
161    msgstr "Permite que los usuarios se suscriban a grupos orgánicos."
162    
163    #: docs/hooks.php:161
164    msgid "To group: "
165    msgstr "Al grupo: "

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.1.2.1

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2