| 1 |
|
# Spanish translation of subscriptions_og (5.x-1.1) |
| 2 |
|
# Copyright (c) 2008 by Fernando P. García |
| 3 |
|
# Generated from files: |
| 4 |
|
# subscriptions_og.module,v 1.1.2.52 2008/04/29 22:02:01 develCuy |
| 5 |
|
# docs/hooks.php,v 1.1.2.6 2008/03/15 17:22:01 develCuy |
| 6 |
|
# subscriptions_og.info,v 1.1.2.3 2008/03/14 22:54:21 develCuy |
| 7 |
|
# subscriptions_og_views.inc,v 1.1.2.4 2008/03/15 05:25:10 develCuy |
| 8 |
|
# subscriptions_og.install,v 1.1.2.9 2008/04/29 22:02:01 develCuy |
| 9 |
|
# |
| 10 |
|
msgid "" |
| 11 |
|
msgstr "" |
| 12 |
|
"Project-Id-Version: subscriptions_og (5.x-1.1)\n" |
| 13 |
|
"POT-Creation-Date: 2008-06-09 00:13-0400\n" |
| 14 |
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 11:55-0400\n" |
| 15 |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 |
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 17 |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 19 |
|
|
| 20 |
|
#: subscriptions_og.module:379 |
| 21 |
|
msgid "Groups" |
| 22 |
|
msgstr "Grupos" |
| 23 |
|
|
| 24 |
|
#: subscriptions_og.module:46 |
| 25 |
|
msgid "Members" |
| 26 |
|
msgstr "Miembros" |
| 27 |
|
|
| 28 |
|
#: docs/hooks.php:559 |
| 29 |
|
msgid "RSS feed" |
| 30 |
|
msgstr "Origen RSS" |
| 31 |
|
|
| 32 |
|
#: subscriptions_og.module:230,901 |
| 33 |
|
msgid "Save" |
| 34 |
|
msgstr "Guardar" |
| 35 |
|
|
| 36 |
|
#: subscriptions_og.module:33; subscriptions_og.info:0 |
| 37 |
|
msgid "Subscriptions" |
| 38 |
|
msgstr "Suscripciones" |
| 39 |
|
|
| 40 |
|
#: subscriptions_og.module:652 |
| 41 |
|
msgid "none" |
| 42 |
|
msgstr "ninguno" |
| 43 |
|
|
| 44 |
|
#: subscriptions_og.module:727 |
| 45 |
|
msgid "There are no available !subs_types." |
| 46 |
|
msgstr "No hay !subs_types disponibles." |
| 47 |
|
|
| 48 |
|
#: subscriptions_og_views.inc:31 |
| 49 |
|
msgid "Subscriptions OG: Subscription email" |
| 50 |
|
msgstr "Suscripciones OG: Email de suscripción" |
| 51 |
|
|
| 52 |
|
#: subscriptions_og_views.inc:33 |
| 53 |
|
msgid "Does subscriber receive email notifications for a group." |
| 54 |
|
msgstr "El usuario recibe por correo notificaciones para un grupo." |
| 55 |
|
|
| 56 |
|
#: subscriptions_og.module:51 |
| 57 |
|
msgid "Non-members" |
| 58 |
|
msgstr "No miembros" |
| 59 |
|
|
| 60 |
|
#: subscriptions_og.module:289 |
| 61 |
|
msgid "group" |
| 62 |
|
msgstr "grupo" |
| 63 |
|
|
| 64 |
|
#: subscriptions_og.module:337 |
| 65 |
|
msgid "To group %label" |
| 66 |
|
msgstr "Al grupo %label" |
| 67 |
|
|
| 68 |
|
#: subscriptions_og.module:353; docs/hooks.php:169 |
| 69 |
|
msgid "To this group" |
| 70 |
|
msgstr "A este grupo" |
| 71 |
|
|
| 72 |
|
#: subscriptions_og.module:548 |
| 73 |
|
msgid "New members are subscribed to notifications automatically." |
| 74 |
|
msgstr "Los nuevos miembros se suscriben automáticamente a las suscripciones." |
| 75 |
|
|
| 76 |
|
#: subscriptions_og.module:647 |
| 77 |
|
msgid "Group settings" |
| 78 |
|
msgstr "Configuración del grupo" |
| 79 |
|
|
| 80 |
|
#: subscriptions_og.module:657 |
| 81 |
|
msgid "Restricted group types" |
| 82 |
|
msgstr "Tipos de grupo restringidos" |
| 83 |
|
|
| 84 |
|
#: subscriptions_og.module:660 |
| 85 |
|
msgid "" |
| 86 |
|
"For the selected group types only those groups will be listed on the " |
| 87 |
|
"user's group subscription page (user/#uid/subscriptions/group) in " |
| 88 |
|
"which either the user is a member or to which the user has already " |
| 89 |
|
"subscribed." |
| 90 |
|
msgstr "" |
| 91 |
|
"De los tipos de grupo seleccionados, solo esos serán listados en la " |
| 92 |
|
"página de suscripciones de grupo del usuario " |
| 93 |
|
"(user/#uid/subscriptions/group) que a su vez debe debe ser miembro o " |
| 94 |
|
"estar suscrito." |
| 95 |
|
|
| 96 |
|
#: subscriptions_og.module:665 |
| 97 |
|
msgid "Omitted group types" |
| 98 |
|
msgstr "Tipos de grupo omitidos" |
| 99 |
|
|
| 100 |
|
#: subscriptions_og.module:668 |
| 101 |
|
msgid "" |
| 102 |
|
"Select group types which should be <strong>omitted</strong> from " |
| 103 |
|
"subscription listings. Users will not be able to subscribe to groups " |
| 104 |
|
"of this type." |
| 105 |
|
msgstr "" |
| 106 |
|
"Seleccione los tipos de grupo que deben ser <strong>omitidos</strong> " |
| 107 |
|
"de los listados de suscripción. Los usuarios no podrán suscribirse a " |
| 108 |
|
"los grupos de este tipo." |
| 109 |
|
|
| 110 |
|
#: subscriptions_og.module:681 |
| 111 |
|
msgid "" |
| 112 |
|
"Limit listing of subscriptions in " |
| 113 |
|
"account(user/#uid/subscriptions/group) to those where user is member." |
| 114 |
|
msgstr "" |
| 115 |
|
"Limitar es listado de suscripciones en la " |
| 116 |
|
"cuenta(user/#uid/subscriptions/group) a los que el usuario es miembro." |
| 117 |
|
|
| 118 |
|
#: subscriptions_og.module:728 |
| 119 |
|
msgid "groups" |
| 120 |
|
msgstr "grupos" |
| 121 |
|
|
| 122 |
|
#: subscriptions_og.module:868,882 |
| 123 |
|
msgid "" |
| 124 |
|
"Only groups that you have already subscribed to or that you are a " |
| 125 |
|
"member of are listed here. You may be able to subscribe to other " |
| 126 |
|
"groups from their group home pages." |
| 127 |
|
msgstr "" |
| 128 |
|
"Solo los grupos a los que se ha suscrito o es miembro de listan aquí. " |
| 129 |
|
"Ud. debería poder suscribirse a otros grupos desde sus respectivas " |
| 130 |
|
"páginas de inicio." |
| 131 |
|
|
| 132 |
|
#: subscriptions_og.module:892 |
| 133 |
|
msgid "There are no active group types." |
| 134 |
|
msgstr "No hay tipos de grupo activos." |
| 135 |
|
|
| 136 |
|
#: subscriptions_og.install:56 |
| 137 |
|
msgid "" |
| 138 |
|
"Organic Groups user's notification settings successfully migrated to " |
| 139 |
|
"Subscriptions." |
| 140 |
|
msgstr "" |
| 141 |
|
"Las configuraciones de notificación de los usuarios de Grupos " |
| 142 |
|
"Orgánicos se han a Suscripciones de forma satisfactoria." |
| 143 |
|
|
| 144 |
|
#: subscriptions_og.install:60 |
| 145 |
|
msgid "" |
| 146 |
|
"Current version of OG module is not supported for migration from group " |
| 147 |
|
"notifications to subscriptions. Please update OG module to avoid " |
| 148 |
|
"checking user account's settings manually." |
| 149 |
|
msgstr "" |
| 150 |
|
"La versión actual del módulo OG no está soportada para migrar de " |
| 151 |
|
"notificaciones de grupo a suscripciones. Por favor actualice el " |
| 152 |
|
"módulo OG para evitar la revisión manual de las configuraciones de " |
| 153 |
|
"las cuentas de usuario." |
| 154 |
|
|
| 155 |
|
#: subscriptions_og.info:0 |
| 156 |
|
msgid "Organic Groups Subscriptions" |
| 157 |
|
msgstr "Suscripciones a Grupos Orgánicos" |
| 158 |
|
|
| 159 |
|
#: subscriptions_og.info:0 |
| 160 |
|
msgid "Allows users to subscribe to organic groups." |
| 161 |
|
msgstr "Permite que los usuarios se suscriban a grupos orgánicos." |
| 162 |
|
|
| 163 |
|
#: docs/hooks.php:161 |
| 164 |
|
msgid "To group: " |
| 165 |
|
msgstr "Al grupo: " |