| 1 |
|
# LANGUAGE translation of Drupal (taxonomy_browser.module) |
| 2 |
|
# Copyright 2006 NAME <fred@fredshome.org> |
| 3 |
|
# Generated from file: taxonomy_browser.module,v 1.14.2.2 2005/04/22 14:58:17 weitzman |
| 4 |
|
# , fuzzy |
| 5 |
|
# |
| 6 |
|
# |
| 7 |
|
msgid "" |
| 8 |
|
msgstr "" |
| 9 |
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
| 10 |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-19 16:31+0100\n" |
| 12 |
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:53+0100\n" |
| 13 |
|
"Last-Translator: NAME <fred@fredshome.org>\n" |
| 14 |
|
"Language-Team: French <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 15 |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 |
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 17 |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 |
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" |
| 19 |
|
|
| 20 |
|
#: taxonomy_browser.module:21 |
| 21 |
|
msgid "category browser" |
| 22 |
|
msgstr "navigateur par catégorie" |
| 23 |
|
|
| 24 |
|
#: taxonomy_browser.module:35 |
| 25 |
|
msgid "An interface for viewing content grouped by arbitrary taxonomy terms." |
| 26 |
|
msgstr "Une interface pour afficher les pages du site regroupées par termes taxonomiques." |
| 27 |
|
|
| 28 |
|
#: taxonomy_browser.module:38 |
| 29 |
|
msgid "<p>You may select multiple items from each list by holding down the <code>Ctrl</code> (Mac: <code>command</code>) key while left-clicking each item.</p>" |
| 30 |
|
msgstr "<p>Vous pouvez sélectionner de multiples items dans chaque liste en maintenant pressée la touche <code>Ctrl</code> (sur Mac :<code>Commande</code>) tout en cliquant sur votre sélection.</p>" |
| 31 |
|
|
| 32 |
|
#: taxonomy_browser.module:53 |
| 33 |
|
msgid "Guidelines" |
| 34 |
|
msgstr "Conseils" |
| 35 |
|
|
| 36 |
|
#: taxonomy_browser.module:53 |
| 37 |
|
msgid "Instructions which should appear at top of the category browser main page" |
| 38 |
|
msgstr "Instructions apparaissant en haut de la page principale de category browser." |
| 39 |
|
|
| 40 |
|
#: taxonomy_browser.module:58 |
| 41 |
|
msgid "Included Vocabularies" |
| 42 |
|
msgstr "Vocabulaires inclus" |
| 43 |
|
|
| 44 |
|
#: taxonomy_browser.module:58 |
| 45 |
|
msgid "Select the vocabularies the user can select from on the category browser page" |
| 46 |
|
msgstr "Sélectionnez le vocabulaire au sein duquel l'utilisateur pourra choisir sur la page de category browser." |
| 47 |
|
|
| 48 |
|
#: taxonomy_browser.module:77;133 |
| 49 |
|
msgid "Search" |
| 50 |
|
msgstr "Chercher" |
| 51 |
|
|
| 52 |
|
#: taxonomy_browser.module:84 |
| 53 |
|
msgid "Advanced category search" |
| 54 |
|
msgstr "Recherche avancée par catégorie" |
| 55 |
|
|
| 56 |
|
#: taxonomy_browser.module:99 |
| 57 |
|
msgid "all" |
| 58 |
|
msgstr "tous" |
| 59 |
|
|
| 60 |
|
#: taxonomy_browser.module:103 |
| 61 |
|
msgid "Restrict search by content type" |
| 62 |
|
msgstr "Restreindre la recherche par type de contenu" |
| 63 |
|
|
| 64 |
|
#: taxonomy_browser.module:115 |
| 65 |
|
msgid "%nodetype has no associated categories. Showing all categories instead." |
| 66 |
|
msgstr "%nodetype n'a aucune catégorie associée. Toutes les catégories sont affichées." |
| 67 |
|
|
| 68 |
|
#: taxonomy_browser.module:130 |
| 69 |
|
msgid "Items containing <strong>all</strong> terms" |
| 70 |
|
msgstr "Items contenant <strong>tous</strong> les termes" |
| 71 |
|
|
| 72 |
|
#: taxonomy_browser.module:131 |
| 73 |
|
msgid "Items containing <strong>any</strong> terms" |
| 74 |
|
msgstr "Items contenant <strong>au moins un</strong> des termes" |
| 75 |
|
|
| 76 |
|
#: taxonomy_browser.module:132 |
| 77 |
|
msgid "Scope" |
| 78 |
|
msgstr "Type de recherche" |
| 79 |
|
|
| 80 |
|
#: taxonomy_browser.module:146 |
| 81 |
|
msgid "You must select the vocabularies to display from the <a href=\"%link\">taxonomy browser settings page</a>." |
| 82 |
|
msgstr "Vous devez choisir les termes à afficher depuis la <a href=\"%link\">page de réglages de taxonomy browser</a>." |
| 83 |
|
|
| 84 |
|
#: taxonomy_browser.module:172 |
| 85 |
|
msgid "No posts match your criteria." |
| 86 |
|
msgstr "Aucune page ne correspond à vos critères." |
| 87 |
|
|
| 88 |
|
#: taxonomy_browser.module:176 |
| 89 |
|
msgid "You must select at least one category in your search." |
| 90 |
|
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une catégorie avant de lancer la recherche" |
| 91 |
|
|
| 92 |
|
#: taxonomy_browser.module:0 |
| 93 |
|
msgid "taxonomy_browser" |
| 94 |
|
msgstr "Navigateur taxonomique" |
| 95 |
|
|