/[drupal]/contributions/modules/tinymce/po/el.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/tinymce/po/el.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Wed May 16 09:34:58 2007 UTC (2 years, 6 months ago) by goofyx
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-9-1, DRUPAL-5--1-9, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
Import of po template and greek translation
1 # Greek translation of Drupal (tinymce.module)
2 # $Id$
3 # LANGUAGE translation of Drupal (general)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from file: tinymce.module,v 1.91 2007/02/22 22:41:06 nedjo
6 #
7 # Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: el\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-16 12:00+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-16 12:25+0300\n"
13 "Last-Translator: Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>\n"
14 "Language-Team: Ελληνικά <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: tinymce.module:17 tinymce.info:0
22 msgid "TinyMCE"
23 msgstr "TinyMCE"
24
25 #: tinymce.module:19
26 msgid "Configure the rich editor."
27 msgstr "Παραμετροποίηση του πλήρους συντάκτη κειμένου."
28
29 #: tinymce.module:115
30 msgid "enable rich-text"
31 msgstr "ενεργοποίηση του πλήρους κειμένου"
32
33 #: tinymce.module:116
34 msgid "disable rich-text"
35 msgstr "απενεργοποίηση του πλήρους κειμένου"
36
37 #: tinymce.module:160
38 msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing."
39 msgstr "Ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει επεξεργασία WYSIWYG."
40
41 #: tinymce.module:237
42 msgid "TinyMCE rich-text settings"
43 msgstr "Ρυθμίσεις πλήρους-κειμένου TinyMCE"
44
45 #: tinymce.module:245;686
46 msgid "Default state"
47 msgstr "Εξ' ορισμού κατάσταση"
48
49 #: tinymce.module:248
50 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?"
51 msgstr "Το πλήρες κείμενο στα πεδία περιοχής κειμένου θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο εξ' ορισμού;"
52
53 #: tinymce.module:430
54 msgid "administer"
55 msgstr "διαχείριση"
56
57 #: tinymce.module:431;47;0
58 msgid "tinymce"
59 msgstr "tinymce"
60
61 #: tinymce.module:432
62 msgid "Add new TinyMCE profile"
63 msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ TinyMCE"
64
65 #: tinymce.module:438
66 msgid "Edit tinymce profile"
67 msgstr "Επεξεργασία προφίλ tinymce"
68
69 #: tinymce.module:444
70 msgid "Deleted profile"
71 msgstr "Το προφίλ διαγράφηκε"
72
73 #: tinymce.module:448;651
74 msgid "Create profile"
75 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
76
77 #: tinymce.module:449;655
78 msgid "Update profile"
79 msgstr "Ενημέρωση προφίλ"
80
81 #: tinymce.module:452
82 msgid "Your TinyMCE profile has been updated."
83 msgstr "Το TinyMCE προφίλ σας έχει ενημερωθεί"
84
85 #: tinymce.module:452
86 msgid "Your TinyMCE profile has been created."
87 msgstr "Το TinyMCE προφίλ σας έχει δημιουργηθεί."
88
89 #: tinymce.module:461
90 msgid "TinyMCE settings"
91 msgstr "Ρυθμίσεις TinyMCE"
92
93 #: tinymce.module:465
94 msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at <strong>!tinymce-directory</strong>. Please <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">download TinyMCE</a>, uncompress it and copy the folder into !tinymce-path."
95 msgstr "Δε βρέθηκε εγκατεστημένη η μηχανή TinyMCE στον κατάλογο <strong>!tinymce-directory</strong>. Παρακαλώ <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">κατεβάστε το TinyMCE</a>, αποσυμπιέστε το και αντιγράψτε τον κατάλογό του στο !tinymce-path."
96
97 #: tinymce.module:643
98 msgid "You must <a href=\"!access-control-url\">assign</a> at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile."
99 msgstr "Θα πρέπει να <a href=\"!access-control-url\">αποδώσετε</a> τουλάχιστον ένα ρόλο με το δικαίωμα 'πρόσβαση στο tinymce' προτού δημιουργήσετε προφίλ."
100
101 #: tinymce.module:646
102 msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission."
103 msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο προφίλ, εφόσον σε όλους τους ρόλους χρηστών έχουν αποδωθεί προφίλ. Αφαιρέστε ένα υπάρχον προφίλ tinymce από ένα τουλάχιστον ρόλο ή αποδώστε το δικαίωμα 'πρόσβαση στο tinymce' σε άλλο ρόλο."
104
105 #: tinymce.module:649
106 msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
107 msgstr "Δεν εμφανίζονται όλοι οι ρόλοι χρηστών εφόσον τους έχει αποδοθεί ήδη προφίλ tinymce. Θα πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε προφίλ προκειμένου να τους προσθέσετε ένα ακόμη."
108
109 #: tinymce.module:660
110 msgid "Basic setup"
111 msgstr "Βασική διαμόρφωση"
112
113 #: tinymce.module:667
114 msgid "Profile name"
115 msgstr "Όνομα προφίλ"
116
117 #: tinymce.module:671
118 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page."
119 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το προφίλ αυτό. Το όνομα αυτό θα εμφανίζεται μόνο στις σελίδες διαχείρισης του tinymce."
120
121 #: tinymce.module:677
122 msgid "Roles allowed to use this profile"
123 msgstr "Ρόλοι που τους επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ"
124
125 #: tinymce.module:680
126 msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here."
127 msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον ένα ρόλο. Εδώ εμφανίζονται μόνο οι ρόλοι με το δικαίωμα 'πρόσβαση στο tinymce'."
128
129 #: tinymce.module:689
130 msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled."
131 msgstr "Εξ' ορισμού κατάσταση του συντάκτη για τους χρήστες σε αυτό το προφίλ. Οι χρήστες θα μπορούν να αλλάξουν την κατάσταση αυτή αν η επόμενη επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
132
133 #: tinymce.module:694
134 msgid "Allow users to choose default"
135 msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να επιλέγουν το εξ' ορισμού"
136
137 #: tinymce.module:697
138 msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page."
139 msgstr "Αν επιτρέπεται, οι χρήστες θα μπορούν να επιλέξουν την εξ' ορισμού κατάσταση για το TinyMCE τους επισκεπτόμενοι τη σελίδα του προφίλ τους."
140
141 #: tinymce.module:702
142 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
143 msgstr "Εμφάνιση του διακόπτη απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του συντάκτη πλήρους κειμένου"
144
145 #: tinymce.module:705
146 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)."
147 msgstr "Εμφάνιση ή όχι του διακόπτη για την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του συντάκτη πλήρους κειμένου κάτω από την περιοχή κειμένου. Αν όχι, ο συντάκτης θα είναι με βάση την εξ' ορισμού καθολική ή από το χρήστη κατάσταση (δείτε παραπάνω)"
148
149 #: tinymce.module:718
150 msgid "Language"
151 msgstr "Γλώσσα"
152
153 #: tinymce.module:721
154 msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format."
155 msgstr "Η γλώσσα για τη διεπαφή του TinyMCE. Οι κωδικοί των γλωσσών βασίζονται στη μορφή <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a>."
156
157 #: tinymce.module:726
158 msgid "Safari browser warning"
159 msgstr "Προειδοποίηση για το φυλλομετρητή Safari"
160
161 #: tinymce.module:729
162 msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here."
163 msgstr "Η υποστήριξη του φυλλομετρητή Safari από το TinyMCE είναι σε πειραματικό στάδιο και όταν εντοπίζεται ο φυλλομετρητής αυτός θα εμφανίζεται μια προειδοποίηση. Μπορείτε εδώ να απενεργοποιήσετε το μήνυμα αυτό."
164
165 #: tinymce.module:734
166 msgid "Visibility"
167 msgstr "Ορατότητα"
168
169 #: tinymce.module:754
170 msgid "Show on every page except the listed pages."
171 msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις σελίδες εκτός από τις παρακάτω."
172
173 #: tinymce.module:754
174 msgid "Show on only the listed pages."
175 msgstr "Εμφάνιση μόνο στις παρακάτω σελίδες."
176
177 #: tinymce.module:755
178 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '!blog' for the blog page and !blog-wildcard for every personal blog. !front is the front page."
179 msgstr "Εισάγετε μια σελίδα ανά γραμμή ως διαδρομές του Drupal. Ο χαρακτήρας '*' είναι χαρακτήρας μπαλαντέρ. Παραδείγματα διαδρομών είναι το '!blog' για τις σελίδες ιστολογίου και το !blog-wildcard για κάθε προσωπικό ιστολόγιο. Το !front είναι για την κεντρική σελίδα."
180
181 #: tinymce.module:758
182 msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
183 msgstr "Εμφάνιση ανάλογα με το αν ο παρακάτω κώδικας PHP επιστρέψει <code>TRUE</code> (κατάσταση PHP, για τους ειδικούς μόνο)."
184
185 #: tinymce.module:759
186 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between !php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
187 msgstr "Αν επιλεχθεί η κατάσταση PHP, εισάγετε τον κώδικα PHP ανάμεσα στα !php. Σημειώστε ότι η εκτέλεση λάθους κώδικα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Drupal ιστοχώρο σας."
188
189 #: tinymce.module:763
190 msgid "Show tinymce on specific pages"
191 msgstr "Εμφάνιση του tinymce σε συγκεκριμένες σελίδες"
192
193 #: tinymce.module:769
194 msgid "Pages"
195 msgstr "Σελίδες"
196
197 #: tinymce.module:777
198 msgid "Buttons and plugins"
199 msgstr "Κουμπιά και επιπλέον αρθρώματα"
200
201 #: tinymce.module:829
202 msgid "Editor appearance"
203 msgstr "Εμφάνιση συντάκτη κειμένου"
204
205 #: tinymce.module:836
206 msgid "Toolbar location"
207 msgstr "Τοποθεσία γραμμής εργαλείων"
208
209 #: tinymce.module:839
210 msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?"
211 msgstr "Να εμφανίζεται η γραμμή εργαλείων στο πάνω ή κάτω μέρος της περιοχής του συντάκτη;"
212
213 #: tinymce.module:844
214 msgid "Toolbar alignment"
215 msgstr "Στοίχιση γραμμής εργαλείων"
216
217 #: tinymce.module:847
218 msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar."
219 msgstr "Στοίχιση των εικονιδίων των εργαλείων αριστερά, στο κέντρο ή δεξιά μέσα στη γραμμή εργαλείων."
220
221 #: tinymce.module:852
222 msgid "Path location"
223 msgstr "Τοποθεσία διαδρομής"
224
225 #: tinymce.module:855
226 msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all."
227 msgstr "Η διαδρομή των στοιχείων html (πχ. \"body>table>tr>td\"). Να εμφανίζεται πάνω, κάτω ή καθόλου."
228
229 #: tinymce.module:860
230 msgid "Enable resizing button"
231 msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρου αλλαγής μεγέθους"
232
233 #: tinymce.module:863
234 msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the <strong>Path location toolbar</strong> must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon."
235 msgstr "Η επιλογή αυτή δίνει τη δυνατότητα να ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε το πλήκτρο αλλαγής μεγέθους. Αν είναι ενεργοποιημένη, η <strong>γραμμή εργαλείων τοποθεσίας διαδρομής</strong> θα πρέπει να είναι \"πάνω\" ή \"κάτω\" για να εμφανίζεται το εικονίδιο αλλαγής μεγέθους."
236
237 #: tinymce.module:868
238 msgid "Block formats"
239 msgstr "Μορφές μπλοκ"
240
241 #: tinymce.module:872
242 msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add."
243 msgstr "Λίστα μπλοκ μορφών HTML χωρισμένη με το κόμμα. Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο στοιχεία, όχι να προσθέσετε."
244
245 #: tinymce.module:877
246 msgid "Cleanup and output"
247 msgstr "Εκκαθάριση και έξοδος"
248
249 #: tinymce.module:884
250 msgid "Verify HTML"
251 msgstr "Επαλήθευση της HTML"
252
253 #: tinymce.module:887
254 msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip &lt;head&gt tags, so choose false if you will be editing full page HTML."
255 msgstr "Επαλήθευση ή όχι των στοιχείων της HTML; Η επαλήθευση θα αφαιρέσει τις σημάνσεις &lt;head&gt, οπότε επιλέξτε ψευδές αν θέλετε να επεξεργαστείτε πλήρεις σελίδες HTML."
256
257 #: tinymce.module:892
258 msgid "Preformatted"
259 msgstr "Προμορφοποιημένο"
260
261 #: tinymce.module:895
262 msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does."
263 msgstr "Αν η επιλογή αυτή έχει ως τιμή αληθές, ο συντάκτης κειμένου θα εισάγει χαρακτήρες TAB και θα διατηρεί τους υπόλοιπους λευκούς χαρακτήρες (whitespaces), ακριβώς όπως κάνει και το στοιχείο PRE της HTML."
264
265 #: tinymce.module:900
266 msgid "Convert &lt;font&gt; tags to styles"
267 msgstr "Μετατροπή των σημάνσεων &lt;font&gt; σε στυλ"
268
269 #: tinymce.module:903
270 msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles."
271 msgstr "Αν η επιλογή αυτή έχει ως τιμή αληθές, το μέγεθος, η οικογένεια, το χρώμα των γραμματοσειρών και το χρώμα του υπόβαθρου θα αντικαθίστανται από στυλ μέσα στο κείμενο (inline)."
272
273 #: tinymce.module:908
274 msgid "CSS"
275 msgstr "CSS"
276
277 #: tinymce.module:915
278 msgid "Editor CSS"
279 msgstr "Συντάκτης CSS"
280
281 #: tinymce.module:918
282 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />tinyMCE default - uses default CSS from editor."
283 msgstr "Καθορίζει το CSS που θα χρησιμοποιηθεί στην περιοχή κειμένου του συντάκτη. <br />χρησιμοποίηση του θέματος css - χρησιμοποιεί το style.css από το τρέχων θέμα του ιστοχώρου. <br/>ορισμός του css - εισάγετε παρακάτω τη διαδρομή για το αρχείο του css<br />εξ' ορισμού του tinyMCE - χρησιμοποιεί το εξ' ορισμού CSS του συντάκτη κειμένου."
284
285 #: tinymce.module:923
286 msgid "CSS path"
287 msgstr "Διαδρομή CSS"
288
289 #: tinymce.module:927
290 msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\").<br />Macros: !h (host name: http://www.example.com/), !t (path to theme: theme/yourtheme/)<br />Be sure to select \"define css\" above."
291 msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή στο αρχείο CSS (<em>παράδειγμα: \"css/editor.css\"</em>) ή μια λίστα χωρισμένη με το κόμμα από αρχεία css (<em>παράδειγμα: /themes/garland/style.css,http://domain.com/customMCE.css</em>). <br />Μακροεντολές: %h (όνομα υπολογιστή: http://www.example.com/), %t (διαδρομή στο θέμα: theme/yourtheme/)<br />Σιγουρευτείτε να επιλέξετε το \"ορισμός του css\" παραπάνω."
292
293 #: tinymce.module:932
294 msgid "CSS classes"
295 msgstr "Κλάσεις CSS"
296
297 #: tinymce.module:936
298 msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: &lt;title&gt;=&lt;class&gt;;<br/> Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')<br />Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet."
299 msgstr "Προσθέτει κλάσεις css στη λίστα \"στυλ\". Η μορφοποίηση είναι &lt;τίτλος&gt;=&lt;κλάση&gt;;<br/> Παράδειγμα: Επικεφαλίδα 1=header1;Επικεφαλίδα 2=header2;Επικεφαλίδα 3=header3 (σημείωση: χωρίς το ';' στο τέλος)<br />Αφήστε το κενό για να εισαχθεί αυτόματα η λίστα των κλάσεων CSS από το αρχείο των στυλ."
300
301 #: tinymce.module:1018
302 msgid "Profile"
303 msgstr "Προφίλ"
304
305 #: tinymce.module:1018
306 msgid "Roles"
307 msgstr "Ρόλοι"
308
309 #: tinymce.module:1018
310 msgid "Operations"
311 msgstr "Λειτουργίες"
312
313 #: tinymce.module:1020
314 msgid "edit"
315 msgstr "επεξεργασία"
316
317 #: tinymce.module:1020
318 msgid "delete"
319 msgstr "διαγραφή"
320
321 #: tinymce.module:1023
322 msgid "<p><a href=\"!create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
323 msgstr "<p><a href=\"!create-profile-url\">Δημιουργία νέου προφίλ</a></p>"
324
325 #: tinymce.module:1026
326 msgid "No profiles found. Click here to <a href=\"!create-profile-url\">create a new profile</a>."
327 msgstr "Δε βρέθηκαν προφίλ. Κάντε κλικ εδώ για να <a href=\"!create-profile-url\">δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ</a>."
328
329 #: tinymce.module:1057
330 msgid "You must give a profile name."
331 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα προφίλ."
332
333 #: tinymce.module:1061
334 msgid "You must select at least one role."
335 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα ρόλο."
336
337 #: tinymce.module:46
338 msgid "administer tinymce"
339 msgstr "διαχείριση του tinymce"
340
341 #: tinymce.module:46
342 msgid "access tinymce"
343 msgstr "πρόσβαση στο tinymce"
344
345 #: tinymce.module:47
346 msgid "module"
347 msgstr "άρθρωμα"
348
349 #: tinymce.module:49
350 msgid "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/"
351 msgstr "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/"
352
353 #: tinymce.module:50
354 msgid "access tinymce imagemanager"
355 msgstr "πρόσβαση στο διαχειριστή εικόνων tinymce"
356
357 #: tinymce.info:0
358 msgid "The most popular WYSIWYG editor for advanced content editing."
359 msgstr "Ο δημοφιλέστερος WYSIWYG συντάκτης κειμένου για προχωρημένη επεξεργασία περιεχομένου."
360

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2