| 1 |
# Greek translation of Drupal (tinymce.module)
|
| 2 |
# $Id$
|
| 3 |
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
|
| 4 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 5 |
# Generated from file: tinymce.module,v 1.91 2007/02/22 22:41:06 nedjo
|
| 6 |
#
|
| 7 |
# Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>, 2007.
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: el\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2007-05-16 12:00+0300\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 12:25+0300\n"
|
| 13 |
"Last-Translator: Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>\n"
|
| 14 |
"Language-Team: Ελληνικά <en@li.org>\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 19 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: tinymce.module:17 tinymce.info:0
|
| 22 |
msgid "TinyMCE"
|
| 23 |
msgstr "TinyMCE"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: tinymce.module:19
|
| 26 |
msgid "Configure the rich editor."
|
| 27 |
msgstr "Παραμετροποίηση του πλήρους συντάκτη κειμένου."
|
| 28 |
|
| 29 |
#: tinymce.module:115
|
| 30 |
msgid "enable rich-text"
|
| 31 |
msgstr "ενεργοποίηση του πλήρους κειμένου"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: tinymce.module:116
|
| 34 |
msgid "disable rich-text"
|
| 35 |
msgstr "απενεργοποίηση του πλήρους κειμένου"
|
| 36 |
|
| 37 |
#: tinymce.module:160
|
| 38 |
msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing."
|
| 39 |
msgstr "Ο φυλλομετρητής σας δεν υποστηρίζει επεξεργασία WYSIWYG."
|
| 40 |
|
| 41 |
#: tinymce.module:237
|
| 42 |
msgid "TinyMCE rich-text settings"
|
| 43 |
msgstr "Ρυθμίσεις πλήρους-κειμένου TinyMCE"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: tinymce.module:245;686
|
| 46 |
msgid "Default state"
|
| 47 |
msgstr "Εξ' ορισμού κατάσταση"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: tinymce.module:248
|
| 50 |
msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?"
|
| 51 |
msgstr "Το πλήρες κείμενο στα πεδία περιοχής κειμένου θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο εξ' ορισμού;"
|
| 52 |
|
| 53 |
#: tinymce.module:430
|
| 54 |
msgid "administer"
|
| 55 |
msgstr "διαχείριση"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: tinymce.module:431;47;0
|
| 58 |
msgid "tinymce"
|
| 59 |
msgstr "tinymce"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: tinymce.module:432
|
| 62 |
msgid "Add new TinyMCE profile"
|
| 63 |
msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ TinyMCE"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: tinymce.module:438
|
| 66 |
msgid "Edit tinymce profile"
|
| 67 |
msgstr "Επεξεργασία προφίλ tinymce"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: tinymce.module:444
|
| 70 |
msgid "Deleted profile"
|
| 71 |
msgstr "Το προφίλ διαγράφηκε"
|
| 72 |
|
| 73 |
#: tinymce.module:448;651
|
| 74 |
msgid "Create profile"
|
| 75 |
msgstr "Δημιουργία προφίλ"
|
| 76 |
|
| 77 |
#: tinymce.module:449;655
|
| 78 |
msgid "Update profile"
|
| 79 |
msgstr "Ενημέρωση προφίλ"
|
| 80 |
|
| 81 |
#: tinymce.module:452
|
| 82 |
msgid "Your TinyMCE profile has been updated."
|
| 83 |
msgstr "Το TinyMCE προφίλ σας έχει ενημερωθεί"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: tinymce.module:452
|
| 86 |
msgid "Your TinyMCE profile has been created."
|
| 87 |
msgstr "Το TinyMCE προφίλ σας έχει δημιουργηθεί."
|
| 88 |
|
| 89 |
#: tinymce.module:461
|
| 90 |
msgid "TinyMCE settings"
|
| 91 |
msgstr "Ρυθμίσεις TinyMCE"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: tinymce.module:465
|
| 94 |
msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at <strong>!tinymce-directory</strong>. Please <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">download TinyMCE</a>, uncompress it and copy the folder into !tinymce-path."
|
| 95 |
msgstr "Δε βρέθηκε εγκατεστημένη η μηχανή TinyMCE στον κατάλογο <strong>!tinymce-directory</strong>. Παρακαλώ <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">κατεβάστε το TinyMCE</a>, αποσυμπιέστε το και αντιγράψτε τον κατάλογό του στο !tinymce-path."
|
| 96 |
|
| 97 |
#: tinymce.module:643
|
| 98 |
msgid "You must <a href=\"!access-control-url\">assign</a> at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile."
|
| 99 |
msgstr "Θα πρέπει να <a href=\"!access-control-url\">αποδώσετε</a> τουλάχιστον ένα ρόλο με το δικαίωμα 'πρόσβαση στο tinymce' προτού δημιουργήσετε προφίλ."
|
| 100 |
|
| 101 |
#: tinymce.module:646
|
| 102 |
msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission."
|
| 103 |
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο προφίλ, εφόσον σε όλους τους ρόλους χρηστών έχουν αποδωθεί προφίλ. Αφαιρέστε ένα υπάρχον προφίλ tinymce από ένα τουλάχιστον ρόλο ή αποδώστε το δικαίωμα 'πρόσβαση στο tinymce' σε άλλο ρόλο."
|
| 104 |
|
| 105 |
#: tinymce.module:649
|
| 106 |
msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
|
| 107 |
msgstr "Δεν εμφανίζονται όλοι οι ρόλοι χρηστών εφόσον τους έχει αποδοθεί ήδη προφίλ tinymce. Θα πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε προφίλ προκειμένου να τους προσθέσετε ένα ακόμη."
|
| 108 |
|
| 109 |
#: tinymce.module:660
|
| 110 |
msgid "Basic setup"
|
| 111 |
msgstr "Βασική διαμόρφωση"
|
| 112 |
|
| 113 |
#: tinymce.module:667
|
| 114 |
msgid "Profile name"
|
| 115 |
msgstr "Όνομα προφίλ"
|
| 116 |
|
| 117 |
#: tinymce.module:671
|
| 118 |
msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page."
|
| 119 |
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το προφίλ αυτό. Το όνομα αυτό θα εμφανίζεται μόνο στις σελίδες διαχείρισης του tinymce."
|
| 120 |
|
| 121 |
#: tinymce.module:677
|
| 122 |
msgid "Roles allowed to use this profile"
|
| 123 |
msgstr "Ρόλοι που τους επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ"
|
| 124 |
|
| 125 |
#: tinymce.module:680
|
| 126 |
msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here."
|
| 127 |
msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον ένα ρόλο. Εδώ εμφανίζονται μόνο οι ρόλοι με το δικαίωμα 'πρόσβαση στο tinymce'."
|
| 128 |
|
| 129 |
#: tinymce.module:689
|
| 130 |
msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled."
|
| 131 |
msgstr "Εξ' ορισμού κατάσταση του συντάκτη για τους χρήστες σε αυτό το προφίλ. Οι χρήστες θα μπορούν να αλλάξουν την κατάσταση αυτή αν η επόμενη επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
|
| 132 |
|
| 133 |
#: tinymce.module:694
|
| 134 |
msgid "Allow users to choose default"
|
| 135 |
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να επιλέγουν το εξ' ορισμού"
|
| 136 |
|
| 137 |
#: tinymce.module:697
|
| 138 |
msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page."
|
| 139 |
msgstr "Αν επιτρέπεται, οι χρήστες θα μπορούν να επιλέξουν την εξ' ορισμού κατάσταση για το TinyMCE τους επισκεπτόμενοι τη σελίδα του προφίλ τους."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: tinymce.module:702
|
| 142 |
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
|
| 143 |
msgstr "Εμφάνιση του διακόπτη απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του συντάκτη πλήρους κειμένου"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: tinymce.module:705
|
| 146 |
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)."
|
| 147 |
msgstr "Εμφάνιση ή όχι του διακόπτη για την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του συντάκτη πλήρους κειμένου κάτω από την περιοχή κειμένου. Αν όχι, ο συντάκτης θα είναι με βάση την εξ' ορισμού καθολική ή από το χρήστη κατάσταση (δείτε παραπάνω)"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: tinymce.module:718
|
| 150 |
msgid "Language"
|
| 151 |
msgstr "Γλώσσα"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: tinymce.module:721
|
| 154 |
msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format."
|
| 155 |
msgstr "Η γλώσσα για τη διεπαφή του TinyMCE. Οι κωδικοί των γλωσσών βασίζονται στη μορφή <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a>."
|
| 156 |
|
| 157 |
#: tinymce.module:726
|
| 158 |
msgid "Safari browser warning"
|
| 159 |
msgstr "Προειδοποίηση για το φυλλομετρητή Safari"
|
| 160 |
|
| 161 |
#: tinymce.module:729
|
| 162 |
msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here."
|
| 163 |
msgstr "Η υποστήριξη του φυλλομετρητή Safari από το TinyMCE είναι σε πειραματικό στάδιο και όταν εντοπίζεται ο φυλλομετρητής αυτός θα εμφανίζεται μια προειδοποίηση. Μπορείτε εδώ να απενεργοποιήσετε το μήνυμα αυτό."
|
| 164 |
|
| 165 |
#: tinymce.module:734
|
| 166 |
msgid "Visibility"
|
| 167 |
msgstr "Ορατότητα"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: tinymce.module:754
|
| 170 |
msgid "Show on every page except the listed pages."
|
| 171 |
msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις σελίδες εκτός από τις παρακάτω."
|
| 172 |
|
| 173 |
#: tinymce.module:754
|
| 174 |
msgid "Show on only the listed pages."
|
| 175 |
msgstr "Εμφάνιση μόνο στις παρακάτω σελίδες."
|
| 176 |
|
| 177 |
#: tinymce.module:755
|
| 178 |
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '!blog' for the blog page and !blog-wildcard for every personal blog. !front is the front page."
|
| 179 |
msgstr "Εισάγετε μια σελίδα ανά γραμμή ως διαδρομές του Drupal. Ο χαρακτήρας '*' είναι χαρακτήρας μπαλαντέρ. Παραδείγματα διαδρομών είναι το '!blog' για τις σελίδες ιστολογίου και το !blog-wildcard για κάθε προσωπικό ιστολόγιο. Το !front είναι για την κεντρική σελίδα."
|
| 180 |
|
| 181 |
#: tinymce.module:758
|
| 182 |
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
|
| 183 |
msgstr "Εμφάνιση ανάλογα με το αν ο παρακάτω κώδικας PHP επιστρέψει <code>TRUE</code> (κατάσταση PHP, για τους ειδικούς μόνο)."
|
| 184 |
|
| 185 |
#: tinymce.module:759
|
| 186 |
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between !php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
|
| 187 |
msgstr "Αν επιλεχθεί η κατάσταση PHP, εισάγετε τον κώδικα PHP ανάμεσα στα !php. Σημειώστε ότι η εκτέλεση λάθους κώδικα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο Drupal ιστοχώρο σας."
|
| 188 |
|
| 189 |
#: tinymce.module:763
|
| 190 |
msgid "Show tinymce on specific pages"
|
| 191 |
msgstr "Εμφάνιση του tinymce σε συγκεκριμένες σελίδες"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: tinymce.module:769
|
| 194 |
msgid "Pages"
|
| 195 |
msgstr "Σελίδες"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: tinymce.module:777
|
| 198 |
msgid "Buttons and plugins"
|
| 199 |
msgstr "Κουμπιά και επιπλέον αρθρώματα"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: tinymce.module:829
|
| 202 |
msgid "Editor appearance"
|
| 203 |
msgstr "Εμφάνιση συντάκτη κειμένου"
|
| 204 |
|
| 205 |
#: tinymce.module:836
|
| 206 |
msgid "Toolbar location"
|
| 207 |
msgstr "Τοποθεσία γραμμής εργαλείων"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: tinymce.module:839
|
| 210 |
msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?"
|
| 211 |
msgstr "Να εμφανίζεται η γραμμή εργαλείων στο πάνω ή κάτω μέρος της περιοχής του συντάκτη;"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: tinymce.module:844
|
| 214 |
msgid "Toolbar alignment"
|
| 215 |
msgstr "Στοίχιση γραμμής εργαλείων"
|
| 216 |
|
| 217 |
#: tinymce.module:847
|
| 218 |
msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar."
|
| 219 |
msgstr "Στοίχιση των εικονιδίων των εργαλείων αριστερά, στο κέντρο ή δεξιά μέσα στη γραμμή εργαλείων."
|
| 220 |
|
| 221 |
#: tinymce.module:852
|
| 222 |
msgid "Path location"
|
| 223 |
msgstr "Τοποθεσία διαδρομής"
|
| 224 |
|
| 225 |
#: tinymce.module:855
|
| 226 |
msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all."
|
| 227 |
msgstr "Η διαδρομή των στοιχείων html (πχ. \"body>table>tr>td\"). Να εμφανίζεται πάνω, κάτω ή καθόλου."
|
| 228 |
|
| 229 |
#: tinymce.module:860
|
| 230 |
msgid "Enable resizing button"
|
| 231 |
msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρου αλλαγής μεγέθους"
|
| 232 |
|
| 233 |
#: tinymce.module:863
|
| 234 |
msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the <strong>Path location toolbar</strong> must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon."
|
| 235 |
msgstr "Η επιλογή αυτή δίνει τη δυνατότητα να ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε το πλήκτρο αλλαγής μεγέθους. Αν είναι ενεργοποιημένη, η <strong>γραμμή εργαλείων τοποθεσίας διαδρομής</strong> θα πρέπει να είναι \"πάνω\" ή \"κάτω\" για να εμφανίζεται το εικονίδιο αλλαγής μεγέθους."
|
| 236 |
|
| 237 |
#: tinymce.module:868
|
| 238 |
msgid "Block formats"
|
| 239 |
msgstr "Μορφές μπλοκ"
|
| 240 |
|
| 241 |
#: tinymce.module:872
|
| 242 |
msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add."
|
| 243 |
msgstr "Λίστα μπλοκ μορφών HTML χωρισμένη με το κόμμα. Μπορείτε να αφαιρέσετε μόνο στοιχεία, όχι να προσθέσετε."
|
| 244 |
|
| 245 |
#: tinymce.module:877
|
| 246 |
msgid "Cleanup and output"
|
| 247 |
msgstr "Εκκαθάριση και έξοδος"
|
| 248 |
|
| 249 |
#: tinymce.module:884
|
| 250 |
msgid "Verify HTML"
|
| 251 |
msgstr "Επαλήθευση της HTML"
|
| 252 |
|
| 253 |
#: tinymce.module:887
|
| 254 |
msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip <head> tags, so choose false if you will be editing full page HTML."
|
| 255 |
msgstr "Επαλήθευση ή όχι των στοιχείων της HTML; Η επαλήθευση θα αφαιρέσει τις σημάνσεις <head>, οπότε επιλέξτε ψευδές αν θέλετε να επεξεργαστείτε πλήρεις σελίδες HTML."
|
| 256 |
|
| 257 |
#: tinymce.module:892
|
| 258 |
msgid "Preformatted"
|
| 259 |
msgstr "Προμορφοποιημένο"
|
| 260 |
|
| 261 |
#: tinymce.module:895
|
| 262 |
msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does."
|
| 263 |
msgstr "Αν η επιλογή αυτή έχει ως τιμή αληθές, ο συντάκτης κειμένου θα εισάγει χαρακτήρες TAB και θα διατηρεί τους υπόλοιπους λευκούς χαρακτήρες (whitespaces), ακριβώς όπως κάνει και το στοιχείο PRE της HTML."
|
| 264 |
|
| 265 |
#: tinymce.module:900
|
| 266 |
msgid "Convert <font> tags to styles"
|
| 267 |
msgstr "Μετατροπή των σημάνσεων <font> σε στυλ"
|
| 268 |
|
| 269 |
#: tinymce.module:903
|
| 270 |
msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles."
|
| 271 |
msgstr "Αν η επιλογή αυτή έχει ως τιμή αληθές, το μέγεθος, η οικογένεια, το χρώμα των γραμματοσειρών και το χρώμα του υπόβαθρου θα αντικαθίστανται από στυλ μέσα στο κείμενο (inline)."
|
| 272 |
|
| 273 |
#: tinymce.module:908
|
| 274 |
msgid "CSS"
|
| 275 |
msgstr "CSS"
|
| 276 |
|
| 277 |
#: tinymce.module:915
|
| 278 |
msgid "Editor CSS"
|
| 279 |
msgstr "Συντάκτης CSS"
|
| 280 |
|
| 281 |
#: tinymce.module:918
|
| 282 |
msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />tinyMCE default - uses default CSS from editor."
|
| 283 |
msgstr "Καθορίζει το CSS που θα χρησιμοποιηθεί στην περιοχή κειμένου του συντάκτη. <br />χρησιμοποίηση του θέματος css - χρησιμοποιεί το style.css από το τρέχων θέμα του ιστοχώρου. <br/>ορισμός του css - εισάγετε παρακάτω τη διαδρομή για το αρχείο του css<br />εξ' ορισμού του tinyMCE - χρησιμοποιεί το εξ' ορισμού CSS του συντάκτη κειμένου."
|
| 284 |
|
| 285 |
#: tinymce.module:923
|
| 286 |
msgid "CSS path"
|
| 287 |
msgstr "Διαδρομή CSS"
|
| 288 |
|
| 289 |
#: tinymce.module:927
|
| 290 |
msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\").<br />Macros: !h (host name: http://www.example.com/), !t (path to theme: theme/yourtheme/)<br />Be sure to select \"define css\" above."
|
| 291 |
msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή στο αρχείο CSS (<em>παράδειγμα: \"css/editor.css\"</em>) ή μια λίστα χωρισμένη με το κόμμα από αρχεία css (<em>παράδειγμα: /themes/garland/style.css,http://domain.com/customMCE.css</em>). <br />Μακροεντολές: %h (όνομα υπολογιστή: http://www.example.com/), %t (διαδρομή στο θέμα: theme/yourtheme/)<br />Σιγουρευτείτε να επιλέξετε το \"ορισμός του css\" παραπάνω."
|
| 292 |
|
| 293 |
#: tinymce.module:932
|
| 294 |
msgid "CSS classes"
|
| 295 |
msgstr "Κλάσεις CSS"
|
| 296 |
|
| 297 |
#: tinymce.module:936
|
| 298 |
msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: <title>=<class>;<br/> Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')<br />Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet."
|
| 299 |
msgstr "Προσθέτει κλάσεις css στη λίστα \"στυλ\". Η μορφοποίηση είναι <τίτλος>=<κλάση>;<br/> Παράδειγμα: Επικεφαλίδα 1=header1;Επικεφαλίδα 2=header2;Επικεφαλίδα 3=header3 (σημείωση: χωρίς το ';' στο τέλος)<br />Αφήστε το κενό για να εισαχθεί αυτόματα η λίστα των κλάσεων CSS από το αρχείο των στυλ."
|
| 300 |
|
| 301 |
#: tinymce.module:1018
|
| 302 |
msgid "Profile"
|
| 303 |
msgstr "Προφίλ"
|
| 304 |
|
| 305 |
#: tinymce.module:1018
|
| 306 |
msgid "Roles"
|
| 307 |
msgstr "Ρόλοι"
|
| 308 |
|
| 309 |
#: tinymce.module:1018
|
| 310 |
msgid "Operations"
|
| 311 |
msgstr "Λειτουργίες"
|
| 312 |
|
| 313 |
#: tinymce.module:1020
|
| 314 |
msgid "edit"
|
| 315 |
msgstr "επεξεργασία"
|
| 316 |
|
| 317 |
#: tinymce.module:1020
|
| 318 |
msgid "delete"
|
| 319 |
msgstr "διαγραφή"
|
| 320 |
|
| 321 |
#: tinymce.module:1023
|
| 322 |
msgid "<p><a href=\"!create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
|
| 323 |
msgstr "<p><a href=\"!create-profile-url\">Δημιουργία νέου προφίλ</a></p>"
|
| 324 |
|
| 325 |
#: tinymce.module:1026
|
| 326 |
msgid "No profiles found. Click here to <a href=\"!create-profile-url\">create a new profile</a>."
|
| 327 |
msgstr "Δε βρέθηκαν προφίλ. Κάντε κλικ εδώ για να <a href=\"!create-profile-url\">δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ</a>."
|
| 328 |
|
| 329 |
#: tinymce.module:1057
|
| 330 |
msgid "You must give a profile name."
|
| 331 |
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα προφίλ."
|
| 332 |
|
| 333 |
#: tinymce.module:1061
|
| 334 |
msgid "You must select at least one role."
|
| 335 |
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα ρόλο."
|
| 336 |
|
| 337 |
#: tinymce.module:46
|
| 338 |
msgid "administer tinymce"
|
| 339 |
msgstr "διαχείριση του tinymce"
|
| 340 |
|
| 341 |
#: tinymce.module:46
|
| 342 |
msgid "access tinymce"
|
| 343 |
msgstr "πρόσβαση στο tinymce"
|
| 344 |
|
| 345 |
#: tinymce.module:47
|
| 346 |
msgid "module"
|
| 347 |
msgstr "άρθρωμα"
|
| 348 |
|
| 349 |
#: tinymce.module:49
|
| 350 |
msgid "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/"
|
| 351 |
msgstr "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/"
|
| 352 |
|
| 353 |
#: tinymce.module:50
|
| 354 |
msgid "access tinymce imagemanager"
|
| 355 |
msgstr "πρόσβαση στο διαχειριστή εικόνων tinymce"
|
| 356 |
|
| 357 |
#: tinymce.info:0
|
| 358 |
msgid "The most popular WYSIWYG editor for advanced content editing."
|
| 359 |
msgstr "Ο δημοφιλέστερος WYSIWYG συντάκτης κειμένου για προχωρημένη επεξεργασία περιεχομένου."
|
| 360 |
|