/[drupal]/contributions/modules/tinymce/po/it.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/tinymce/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Oct 19 11:27:25 2006 UTC (3 years, 1 month ago) by uccio
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-9-1, DRUPAL-5--1-9, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-6--1
Changes since 1.1: +328 -0 lines
File MIME type: text/x-gettext
italian translation of tinymce by lucaru76
1 # LANGUAGE translation of Drupal (tinymce.module)
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # Generated from file: tinymce.module,v 1.90 2006/04/25 11:23:47 m3avrck
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-06-29 19:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:37+0100\n"
10 "Last-Translator: luca <lucaru@tiscali.it>\n"
11 "Language-Team: Luca Aru <lucaru@tiscali.it>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
16
17 #: tinymce.module:17;432;0
18 msgid "tinymce"
19 msgstr "tinymce"
20
21 #: tinymce.module:30
22 msgid "The TinyMCE Javascript HTML WYSIWYG editor."
23 msgstr "Tinymce, l'editor HTML WYSIWYG"
24
25 #: tinymce.module:116
26 msgid "enable rich-text"
27 msgstr "attiva rich-text"
28
29 #: tinymce.module:117
30 msgid "disable rich-text"
31 msgstr "disattiva rich-text"
32
33 #: tinymce.module:161
34 msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing."
35 msgstr "Il browser che stia utilizzando non supporta questo editor WYSIWYG"
36
37 #: tinymce.module:238
38 msgid "TinyMCE rich-text settings"
39 msgstr "Impostazioni di Tinymce per il \"rich-text\""
40
41 #: tinymce.module:246;684
42 msgid "Default state"
43 msgstr "Stato predefinito"
44
45 #: tinymce.module:249
46 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?"
47 msgstr "Vuoi che l'editing rich-text venga abilitato o disabilitato in maniera predefinita nelle textarea?"
48
49 #: tinymce.module:431
50 msgid "administer"
51 msgstr "Amministra"
52
53 #: tinymce.module:433
54 msgid "Add new TinyMCE profile"
55 msgstr "Aggiungi un nuovo profilo tinymce"
56
57 #: tinymce.module:439
58 msgid "Edit tinymce profile"
59 msgstr "Modifica il profilo tinymce"
60
61 #: tinymce.module:445
62 msgid "Deleted profile"
63 msgstr "Profilo cancellato"
64
65 #: tinymce.module:449;649
66 msgid "Create profile"
67 msgstr "Crea un profilo"
68
69 #: tinymce.module:450;653
70 msgid "Update profile"
71 msgstr "Aggiorna un profilo"
72
73 #: tinymce.module:453
74 msgid "Your TinyMCE profile has been updated."
75 msgstr "Il tuo profilo tinymce è stato aggiornato"
76
77 #: tinymce.module:453
78 msgid "Your TinyMCE profile has been created."
79 msgstr "Il tuo profilo tinymce è stato creato"
80
81 #: tinymce.module:462
82 msgid "TinyMCE settings"
83 msgstr "Impostazioni per Tinymce"
84
85 #: tinymce.module:466
86 msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at <strong>%tinymce-directory</strong>. Please <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">download TinyMCE</a>, uncompress it and copy the folder into %tinymce-path."
87 msgstr "Impossibile trovare il programma Tinymce installato in at <strong>%tinymce-directory</strong>. <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">Scarica TinyMCE</a>, decomprimi il file e copia la cartella in %tinymce-path."
88
89 #: tinymce.module:641
90 msgid "You must <a href=\"%access-control-url\">assign</a> at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile."
91 msgstr "Occorre <a href=\"%access-control-url\">assegnare</a> almeno un ruolo con permesso di accesso a tinymce prima di creare un profilo."
92
93 #: tinymce.module:644
94 msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission."
95 msgstr "Non è possibile creare un nuovo profilo finchè ad ogni ruolo è già stato assegnato un profilo. Rimuovi un profilo tinymce da almeno un ruolo o assegna un altro ad un altro ruolo il permesso di accesso a tinymce."
96
97 #: tinymce.module:647
98 msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
99 msgstr "I ruoli a cui sono stati già assegnati dei profili tinymce non vengono mostrati. Per aggiungere un profilo nuovo ad un ruolo utente occorre prima eliminare il profilo precedentemente assegnato. "
100
101 #: tinymce.module:658
102 msgid "Basic setup"
103 msgstr "Impostazioni di base"
104
105 #: tinymce.module:665
106 msgid "Profile name"
107 msgstr "Nome del profilo"
108
109 #: tinymce.module:669
110 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page."
111 msgstr "Inserisci un nome per questo profilo. Il nome scelto sarà visibile all'interno del pannello di amministrazione di tinymce."
112
113 #: tinymce.module:675
114 msgid "Roles allowed to use this profile"
115 msgstr "Ruoli utente a cui è permesso di utilizzare questo profilo"
116
117 #: tinymce.module:678
118 msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here."
119 msgstr "Seleziona almeno un ruolo utente. Solo i ruoli utenti con permesso di accesso a tinymce verranno mostrati qui."
120
121 #: tinymce.module:687
122 msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled."
123 msgstr "Stato predefinito dell'editor per gli utenti compresi in questo profilo. Gli utenti potranno sovrascrivere questo stato se la prossima opzione è abilitata."
124
125 #: tinymce.module:692
126 msgid "Allow users to choose default"
127 msgstr "Permetti agli utenti di scegliere lo stato predefinito."
128
129 #: tinymce.module:695
130 msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page."
131 msgstr "Se abilitato, gli utenti potranno scegliere lo stato predefinito di Tinymce visitando la pagina relativa al loro profilo."
132
133 #: tinymce.module:700
134 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
135 msgstr "Mostra la voce \"abilita/disabilita editor rich-text"
136
137 #: tinymce.module:703
138 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)."
139 msgstr "Stabilisce se al di sotto della textarea deve essere mostrato oppure no la voce \"abilita/disabilita rich-text\". Se impostato a \"FALSE\", l'editor utilizzerà le impostazioni generali predefinite, o quelle predefinite per l'utente (vedi sopra)."
140
141 #: tinymce.module:716
142 msgid "Language"
143 msgstr "Lingua"
144
145 #: tinymce.module:719
146 msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format."
147 msgstr "La lingua per l'intefaccia di Tinymce. Ciascuna traduzione è basata sul formato <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a>"
148
149 #: tinymce.module:724
150 msgid "Safari browser warning"
151 msgstr "Avviso per il browser Safari"
152
153 #: tinymce.module:727
154 msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here."
155 msgstr "Il supporto di tinymce al browser Safari; viene mostrato un messaggio di avviso quando viene rilevato questo browser. Puoi disabilitare questo messaggio qui."
156
157 #: tinymce.module:732
158 msgid "Visibility"
159 msgstr "Visibilità"
160
161 #: tinymce.module:752
162 msgid "Show on every page except the listed pages."
163 msgstr "Mostra su ogni pagina eccetto quelle elencate"
164
165 #: tinymce.module:752
166 msgid "Show on only the listed pages."
167 msgstr "Mostra solo sulle pagine elencate"
168
169 #: tinymce.module:753
170 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
171 msgstr "Inserisci una pagina per linea con il percorso utilizzato su Drupal. Il carattere \"*\" è un carattere jolly. Esempi di percorso sono '%blog' per la pagina del blog e %blog-wildcard per ogni blog personale. "
172
173 #: tinymce.module:756
174 msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
175 msgstr "Mostra se il codice PHP seguente restituisce <code>TRUE</code> (PHP-mode,solo per esperti)."
176
177 #: tinymce.module:757
178 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
179 msgstr "Se viene scelta la modalità PHP, inserisci il codice PHP tra tag %php. L'esecuzione di codice PHP non corretto potrebbe bloccare il tuo portale Drupal."
180
181 #: tinymce.module:761
182 msgid "Show tinymce on specific pages"
183 msgstr "Mostra tinymce su pagine specifiche"
184
185 #: tinymce.module:767
186 msgid "Pages"
187 msgstr "Pagine"
188
189 #: tinymce.module:775
190 msgid "Buttons and plugins"
191 msgstr "Bottoni ed estensioni"
192
193 #: tinymce.module:827
194 msgid "Editor appearance"
195 msgstr "Aspetto dell'editor"
196
197 #: tinymce.module:834
198 msgid "Toolbar location"
199 msgstr "Posizione della barra di tinymce"
200
201 #: tinymce.module:837
202 msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?"
203 msgstr "Mostrare la barra sopra o sotto l'area di immissione del testo?"
204
205 #: tinymce.module:842
206 msgid "Toolbar alignment"
207 msgstr "Allineamento della barra"
208
209 #: tinymce.module:845
210 msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar."
211 msgstr "Allinea le icone a sinistra, al centro o a destra all'interno della barra."
212
213 #: tinymce.module:850
214 msgid "Path location"
215 msgstr "Localizzazione del percorso"
216
217 #: tinymce.module:853
218 msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all."
219 msgstr "Percorso degli elementi HTML. (per esempio, \"body>table>tr>td\"). Può essere visualizzato in alto, in basso oppure essere nascosto."
220
221 #: tinymce.module:858
222 msgid "Enable resizing button"
223 msgstr "Abilita il bottone di ridimensionamento"
224
225 #: tinymce.module:861
226 msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the <strong>Path location toolbar</strong> must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon."
227 msgstr "Questa opzione ti permette di abilitare/disabilitare il bottone di ridimensionamento. Se abilitato<strong>il percorso di posizionamento della barra</strong> dovrà essere settato a \"top\" or \"bottom\" per poter mostrare l'icona di ridimensionamento."
228
229 #: tinymce.module:866
230 msgid "Block formats"
231 msgstr "Formati del blocco"
232
233 #: tinymce.module:870
234 msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add."
235 msgstr "Lista dei formati del blocco HTML separati da virgola. Non possono essere aggiunti elementi, ma possono solo essere rimossi."
236
237 #: tinymce.module:875
238 msgid "Cleanup and output"
239 msgstr "Pulizia e Output"
240
241 #: tinymce.module:882
242 msgid "Verify HTML"
243 msgstr "Verifica HTML"
244
245 #: tinymce.module:885
246 msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip &lt;head&gt tags, so choose false if you will be editing full page HTML."
247 msgstr "I contenuti HTML devono essere verificati o no? In caso affermativo, verranno eliminati i tag &lt;head&gt tags, percioè scegli \"FALSE\"se vuoi editare pagine HTML complete."
248
249 #: tinymce.module:890
250 msgid "Preformatted"
251 msgstr "Preformattato"
252
253 #: tinymce.module:893
254 msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does."
255 msgstr "Se imposti questa opzione a \"TRUE\", l'editor inserirà caratteri TAB in corrispondenza delle tabulazioni e conserverà gli spazi bianchi così come fa l'elemento HTML PRE."
256
257 #: tinymce.module:898
258 msgid "Convert &lt;font&gt; tags to styles"
259 msgstr "Converti il tag &lt;font&gt; tags utlizzando gli stili CSS"
260
261 #: tinymce.module:901
262 msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles."
263 msgstr "Se imposti questa opzione a \"TRUE\", i tag relativi alla grandezza dei font, alla famiglia dei font, al colore dei font e al colore di sfondo dei font saranno rimpiazzati da stili inline."
264
265 #: tinymce.module:906
266 msgid "CSS"
267 msgstr "CSS"
268
269 #: tinymce.module:913
270 msgid "Editor CSS"
271 msgstr "Editor CSS"
272
273 #: tinymce.module:916
274 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />tinyMCE default - uses default CSS from editor."
275 msgstr "Definisce il CSS usato nell'area dell'editor.<br /> Utilizza il tema css - carica style.css dal tema corrente. <br />definisci css - inserisci il percorso per il css sotto. <br /> predefinito tinymce - usa il css predefinito dell'editor."
276
277 #: tinymce.module:921
278 msgid "CSS path"
279 msgstr "Percorso CSS"
280
281 #: tinymce.module:925
282 msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\").<br />Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)<br />Be sure to select \"define css\" above."
283 msgstr "Inserisci il percorso del file CSS (esempio: \"css/editor.css\"). <br />Macro: %h (host name: http://www.example.com/), %t (percorso del tema: theme/yourtheme/)<br />Occorre selezionare \"define css\" sopra."
284
285 #: tinymce.module:930
286 msgid "CSS classes"
287 msgstr "Classi CSS"
288
289 #: tinymce.module:934
290 msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: &lt;title&gt;=&lt;class&gt;;<br/> Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')<br />Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet."
291 msgstr "Aggiungi classi CSS alla droplist \"styles\". Il formato è &lt;title&gt;=&lt;class&gt;;<br/>Esempio: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (N.B: non lasciare spazi).<br />Lascia la casella vuota per importare automaticamente la lista di classi CSS dal foglio di stile."
292
293 #: tinymce.module:1008
294 msgid "Profile"
295 msgstr "Profilo"
296
297 #: tinymce.module:1008
298 msgid "Roles"
299 msgstr "Ruoli"
300
301 #: tinymce.module:1008
302 msgid "Operations"
303 msgstr "Operazioni"
304
305 #: tinymce.module:1010
306 msgid "edit"
307 msgstr "Modifica"
308
309 #: tinymce.module:1010
310 msgid "delete"
311 msgstr "Cancella"
312
313 #: tinymce.module:1013
314 msgid "<p><a href=\"%create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
315 msgstr "<p><a href=\"%create-profile-url\">Crea un nuovo profilo</a></p>"
316
317 #: tinymce.module:1016
318 msgid "No profiles found. Click here to <a href=\"%create-profile-url\">create a new profile</a>."
319 msgstr "Nessun profilo trovato. Clicca qui per <a href=\"%create-profile-url\">creare un nuovo profilo</a>."
320
321 #: tinymce.module:1047
322 msgid "You must give a profile name."
323 msgstr "Occorre assegnare un nome al profilo"
324
325 #: tinymce.module:1051
326 msgid "You must select at least one role."
327 msgstr "Occorre selezionare almeno un ruolo utente."
328

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2