| 1 |
# LANGUAGE translation of Drupal (tinymce.module)
|
| 2 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 3 |
# Generated from file: tinymce.module,v 1.90 2006/04/25 11:23:47 m3avrck
|
| 4 |
#
|
| 5 |
msgid ""
|
| 6 |
msgstr ""
|
| 7 |
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 19:05+0200\n"
|
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:37+0100\n"
|
| 10 |
"Last-Translator: luca <lucaru@tiscali.it>\n"
|
| 11 |
"Language-Team: Luca Aru <lucaru@tiscali.it>\n"
|
| 12 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
|
| 16 |
|
| 17 |
#: tinymce.module:17;432;0
|
| 18 |
msgid "tinymce"
|
| 19 |
msgstr "tinymce"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: tinymce.module:30
|
| 22 |
msgid "The TinyMCE Javascript HTML WYSIWYG editor."
|
| 23 |
msgstr "Tinymce, l'editor HTML WYSIWYG"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: tinymce.module:116
|
| 26 |
msgid "enable rich-text"
|
| 27 |
msgstr "attiva rich-text"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: tinymce.module:117
|
| 30 |
msgid "disable rich-text"
|
| 31 |
msgstr "disattiva rich-text"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: tinymce.module:161
|
| 34 |
msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing."
|
| 35 |
msgstr "Il browser che stia utilizzando non supporta questo editor WYSIWYG"
|
| 36 |
|
| 37 |
#: tinymce.module:238
|
| 38 |
msgid "TinyMCE rich-text settings"
|
| 39 |
msgstr "Impostazioni di Tinymce per il \"rich-text\""
|
| 40 |
|
| 41 |
#: tinymce.module:246;684
|
| 42 |
msgid "Default state"
|
| 43 |
msgstr "Stato predefinito"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: tinymce.module:249
|
| 46 |
msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?"
|
| 47 |
msgstr "Vuoi che l'editing rich-text venga abilitato o disabilitato in maniera predefinita nelle textarea?"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: tinymce.module:431
|
| 50 |
msgid "administer"
|
| 51 |
msgstr "Amministra"
|
| 52 |
|
| 53 |
#: tinymce.module:433
|
| 54 |
msgid "Add new TinyMCE profile"
|
| 55 |
msgstr "Aggiungi un nuovo profilo tinymce"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: tinymce.module:439
|
| 58 |
msgid "Edit tinymce profile"
|
| 59 |
msgstr "Modifica il profilo tinymce"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: tinymce.module:445
|
| 62 |
msgid "Deleted profile"
|
| 63 |
msgstr "Profilo cancellato"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: tinymce.module:449;649
|
| 66 |
msgid "Create profile"
|
| 67 |
msgstr "Crea un profilo"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: tinymce.module:450;653
|
| 70 |
msgid "Update profile"
|
| 71 |
msgstr "Aggiorna un profilo"
|
| 72 |
|
| 73 |
#: tinymce.module:453
|
| 74 |
msgid "Your TinyMCE profile has been updated."
|
| 75 |
msgstr "Il tuo profilo tinymce è stato aggiornato"
|
| 76 |
|
| 77 |
#: tinymce.module:453
|
| 78 |
msgid "Your TinyMCE profile has been created."
|
| 79 |
msgstr "Il tuo profilo tinymce è stato creato"
|
| 80 |
|
| 81 |
#: tinymce.module:462
|
| 82 |
msgid "TinyMCE settings"
|
| 83 |
msgstr "Impostazioni per Tinymce"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: tinymce.module:466
|
| 86 |
msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at <strong>%tinymce-directory</strong>. Please <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">download TinyMCE</a>, uncompress it and copy the folder into %tinymce-path."
|
| 87 |
msgstr "Impossibile trovare il programma Tinymce installato in at <strong>%tinymce-directory</strong>. <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com/\">Scarica TinyMCE</a>, decomprimi il file e copia la cartella in %tinymce-path."
|
| 88 |
|
| 89 |
#: tinymce.module:641
|
| 90 |
msgid "You must <a href=\"%access-control-url\">assign</a> at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile."
|
| 91 |
msgstr "Occorre <a href=\"%access-control-url\">assegnare</a> almeno un ruolo con permesso di accesso a tinymce prima di creare un profilo."
|
| 92 |
|
| 93 |
#: tinymce.module:644
|
| 94 |
msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission."
|
| 95 |
msgstr "Non è possibile creare un nuovo profilo finchè ad ogni ruolo è già stato assegnato un profilo. Rimuovi un profilo tinymce da almeno un ruolo o assegna un altro ad un altro ruolo il permesso di accesso a tinymce."
|
| 96 |
|
| 97 |
#: tinymce.module:647
|
| 98 |
msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one."
|
| 99 |
msgstr "I ruoli a cui sono stati già assegnati dei profili tinymce non vengono mostrati. Per aggiungere un profilo nuovo ad un ruolo utente occorre prima eliminare il profilo precedentemente assegnato. "
|
| 100 |
|
| 101 |
#: tinymce.module:658
|
| 102 |
msgid "Basic setup"
|
| 103 |
msgstr "Impostazioni di base"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: tinymce.module:665
|
| 106 |
msgid "Profile name"
|
| 107 |
msgstr "Nome del profilo"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: tinymce.module:669
|
| 110 |
msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page."
|
| 111 |
msgstr "Inserisci un nome per questo profilo. Il nome scelto sarà visibile all'interno del pannello di amministrazione di tinymce."
|
| 112 |
|
| 113 |
#: tinymce.module:675
|
| 114 |
msgid "Roles allowed to use this profile"
|
| 115 |
msgstr "Ruoli utente a cui è permesso di utilizzare questo profilo"
|
| 116 |
|
| 117 |
#: tinymce.module:678
|
| 118 |
msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here."
|
| 119 |
msgstr "Seleziona almeno un ruolo utente. Solo i ruoli utenti con permesso di accesso a tinymce verranno mostrati qui."
|
| 120 |
|
| 121 |
#: tinymce.module:687
|
| 122 |
msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled."
|
| 123 |
msgstr "Stato predefinito dell'editor per gli utenti compresi in questo profilo. Gli utenti potranno sovrascrivere questo stato se la prossima opzione è abilitata."
|
| 124 |
|
| 125 |
#: tinymce.module:692
|
| 126 |
msgid "Allow users to choose default"
|
| 127 |
msgstr "Permetti agli utenti di scegliere lo stato predefinito."
|
| 128 |
|
| 129 |
#: tinymce.module:695
|
| 130 |
msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page."
|
| 131 |
msgstr "Se abilitato, gli utenti potranno scegliere lo stato predefinito di Tinymce visitando la pagina relativa al loro profilo."
|
| 132 |
|
| 133 |
#: tinymce.module:700
|
| 134 |
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
|
| 135 |
msgstr "Mostra la voce \"abilita/disabilita editor rich-text"
|
| 136 |
|
| 137 |
#: tinymce.module:703
|
| 138 |
msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)."
|
| 139 |
msgstr "Stabilisce se al di sotto della textarea deve essere mostrato oppure no la voce \"abilita/disabilita rich-text\". Se impostato a \"FALSE\", l'editor utilizzerà le impostazioni generali predefinite, o quelle predefinite per l'utente (vedi sopra)."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: tinymce.module:716
|
| 142 |
msgid "Language"
|
| 143 |
msgstr "Lingua"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: tinymce.module:719
|
| 146 |
msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a> format."
|
| 147 |
msgstr "La lingua per l'intefaccia di Tinymce. Ciascuna traduzione è basata sul formato <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html\">ISO-639-2</a>"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: tinymce.module:724
|
| 150 |
msgid "Safari browser warning"
|
| 151 |
msgstr "Avviso per il browser Safari"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: tinymce.module:727
|
| 154 |
msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here."
|
| 155 |
msgstr "Il supporto di tinymce al browser Safari; viene mostrato un messaggio di avviso quando viene rilevato questo browser. Puoi disabilitare questo messaggio qui."
|
| 156 |
|
| 157 |
#: tinymce.module:732
|
| 158 |
msgid "Visibility"
|
| 159 |
msgstr "Visibilità"
|
| 160 |
|
| 161 |
#: tinymce.module:752
|
| 162 |
msgid "Show on every page except the listed pages."
|
| 163 |
msgstr "Mostra su ogni pagina eccetto quelle elencate"
|
| 164 |
|
| 165 |
#: tinymce.module:752
|
| 166 |
msgid "Show on only the listed pages."
|
| 167 |
msgstr "Mostra solo sulle pagine elencate"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: tinymce.module:753
|
| 170 |
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
|
| 171 |
msgstr "Inserisci una pagina per linea con il percorso utilizzato su Drupal. Il carattere \"*\" è un carattere jolly. Esempi di percorso sono '%blog' per la pagina del blog e %blog-wildcard per ogni blog personale. "
|
| 172 |
|
| 173 |
#: tinymce.module:756
|
| 174 |
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
|
| 175 |
msgstr "Mostra se il codice PHP seguente restituisce <code>TRUE</code> (PHP-mode,solo per esperti)."
|
| 176 |
|
| 177 |
#: tinymce.module:757
|
| 178 |
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
|
| 179 |
msgstr "Se viene scelta la modalità PHP, inserisci il codice PHP tra tag %php. L'esecuzione di codice PHP non corretto potrebbe bloccare il tuo portale Drupal."
|
| 180 |
|
| 181 |
#: tinymce.module:761
|
| 182 |
msgid "Show tinymce on specific pages"
|
| 183 |
msgstr "Mostra tinymce su pagine specifiche"
|
| 184 |
|
| 185 |
#: tinymce.module:767
|
| 186 |
msgid "Pages"
|
| 187 |
msgstr "Pagine"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: tinymce.module:775
|
| 190 |
msgid "Buttons and plugins"
|
| 191 |
msgstr "Bottoni ed estensioni"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: tinymce.module:827
|
| 194 |
msgid "Editor appearance"
|
| 195 |
msgstr "Aspetto dell'editor"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: tinymce.module:834
|
| 198 |
msgid "Toolbar location"
|
| 199 |
msgstr "Posizione della barra di tinymce"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: tinymce.module:837
|
| 202 |
msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?"
|
| 203 |
msgstr "Mostrare la barra sopra o sotto l'area di immissione del testo?"
|
| 204 |
|
| 205 |
#: tinymce.module:842
|
| 206 |
msgid "Toolbar alignment"
|
| 207 |
msgstr "Allineamento della barra"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: tinymce.module:845
|
| 210 |
msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar."
|
| 211 |
msgstr "Allinea le icone a sinistra, al centro o a destra all'interno della barra."
|
| 212 |
|
| 213 |
#: tinymce.module:850
|
| 214 |
msgid "Path location"
|
| 215 |
msgstr "Localizzazione del percorso"
|
| 216 |
|
| 217 |
#: tinymce.module:853
|
| 218 |
msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all."
|
| 219 |
msgstr "Percorso degli elementi HTML. (per esempio, \"body>table>tr>td\"). Può essere visualizzato in alto, in basso oppure essere nascosto."
|
| 220 |
|
| 221 |
#: tinymce.module:858
|
| 222 |
msgid "Enable resizing button"
|
| 223 |
msgstr "Abilita il bottone di ridimensionamento"
|
| 224 |
|
| 225 |
#: tinymce.module:861
|
| 226 |
msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the <strong>Path location toolbar</strong> must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon."
|
| 227 |
msgstr "Questa opzione ti permette di abilitare/disabilitare il bottone di ridimensionamento. Se abilitato<strong>il percorso di posizionamento della barra</strong> dovrà essere settato a \"top\" or \"bottom\" per poter mostrare l'icona di ridimensionamento."
|
| 228 |
|
| 229 |
#: tinymce.module:866
|
| 230 |
msgid "Block formats"
|
| 231 |
msgstr "Formati del blocco"
|
| 232 |
|
| 233 |
#: tinymce.module:870
|
| 234 |
msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add."
|
| 235 |
msgstr "Lista dei formati del blocco HTML separati da virgola. Non possono essere aggiunti elementi, ma possono solo essere rimossi."
|
| 236 |
|
| 237 |
#: tinymce.module:875
|
| 238 |
msgid "Cleanup and output"
|
| 239 |
msgstr "Pulizia e Output"
|
| 240 |
|
| 241 |
#: tinymce.module:882
|
| 242 |
msgid "Verify HTML"
|
| 243 |
msgstr "Verifica HTML"
|
| 244 |
|
| 245 |
#: tinymce.module:885
|
| 246 |
msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip <head> tags, so choose false if you will be editing full page HTML."
|
| 247 |
msgstr "I contenuti HTML devono essere verificati o no? In caso affermativo, verranno eliminati i tag <head> tags, percioè scegli \"FALSE\"se vuoi editare pagine HTML complete."
|
| 248 |
|
| 249 |
#: tinymce.module:890
|
| 250 |
msgid "Preformatted"
|
| 251 |
msgstr "Preformattato"
|
| 252 |
|
| 253 |
#: tinymce.module:893
|
| 254 |
msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does."
|
| 255 |
msgstr "Se imposti questa opzione a \"TRUE\", l'editor inserirà caratteri TAB in corrispondenza delle tabulazioni e conserverà gli spazi bianchi così come fa l'elemento HTML PRE."
|
| 256 |
|
| 257 |
#: tinymce.module:898
|
| 258 |
msgid "Convert <font> tags to styles"
|
| 259 |
msgstr "Converti il tag <font> tags utlizzando gli stili CSS"
|
| 260 |
|
| 261 |
#: tinymce.module:901
|
| 262 |
msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles."
|
| 263 |
msgstr "Se imposti questa opzione a \"TRUE\", i tag relativi alla grandezza dei font, alla famiglia dei font, al colore dei font e al colore di sfondo dei font saranno rimpiazzati da stili inline."
|
| 264 |
|
| 265 |
#: tinymce.module:906
|
| 266 |
msgid "CSS"
|
| 267 |
msgstr "CSS"
|
| 268 |
|
| 269 |
#: tinymce.module:913
|
| 270 |
msgid "Editor CSS"
|
| 271 |
msgstr "Editor CSS"
|
| 272 |
|
| 273 |
#: tinymce.module:916
|
| 274 |
msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.<br />use theme css - load style.css from current site theme.<br/>define css - enter path for css file below.<br />tinyMCE default - uses default CSS from editor."
|
| 275 |
msgstr "Definisce il CSS usato nell'area dell'editor.<br /> Utilizza il tema css - carica style.css dal tema corrente. <br />definisci css - inserisci il percorso per il css sotto. <br /> predefinito tinymce - usa il css predefinito dell'editor."
|
| 276 |
|
| 277 |
#: tinymce.module:921
|
| 278 |
msgid "CSS path"
|
| 279 |
msgstr "Percorso CSS"
|
| 280 |
|
| 281 |
#: tinymce.module:925
|
| 282 |
msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\").<br />Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)<br />Be sure to select \"define css\" above."
|
| 283 |
msgstr "Inserisci il percorso del file CSS (esempio: \"css/editor.css\"). <br />Macro: %h (host name: http://www.example.com/), %t (percorso del tema: theme/yourtheme/)<br />Occorre selezionare \"define css\" sopra."
|
| 284 |
|
| 285 |
#: tinymce.module:930
|
| 286 |
msgid "CSS classes"
|
| 287 |
msgstr "Classi CSS"
|
| 288 |
|
| 289 |
#: tinymce.module:934
|
| 290 |
msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: <title>=<class>;<br/> Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')<br />Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet."
|
| 291 |
msgstr "Aggiungi classi CSS alla droplist \"styles\". Il formato è <title>=<class>;<br/>Esempio: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (N.B: non lasciare spazi).<br />Lascia la casella vuota per importare automaticamente la lista di classi CSS dal foglio di stile."
|
| 292 |
|
| 293 |
#: tinymce.module:1008
|
| 294 |
msgid "Profile"
|
| 295 |
msgstr "Profilo"
|
| 296 |
|
| 297 |
#: tinymce.module:1008
|
| 298 |
msgid "Roles"
|
| 299 |
msgstr "Ruoli"
|
| 300 |
|
| 301 |
#: tinymce.module:1008
|
| 302 |
msgid "Operations"
|
| 303 |
msgstr "Operazioni"
|
| 304 |
|
| 305 |
#: tinymce.module:1010
|
| 306 |
msgid "edit"
|
| 307 |
msgstr "Modifica"
|
| 308 |
|
| 309 |
#: tinymce.module:1010
|
| 310 |
msgid "delete"
|
| 311 |
msgstr "Cancella"
|
| 312 |
|
| 313 |
#: tinymce.module:1013
|
| 314 |
msgid "<p><a href=\"%create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
|
| 315 |
msgstr "<p><a href=\"%create-profile-url\">Crea un nuovo profilo</a></p>"
|
| 316 |
|
| 317 |
#: tinymce.module:1016
|
| 318 |
msgid "No profiles found. Click here to <a href=\"%create-profile-url\">create a new profile</a>."
|
| 319 |
msgstr "Nessun profilo trovato. Clicca qui per <a href=\"%create-profile-url\">creare un nuovo profilo</a>."
|
| 320 |
|
| 321 |
#: tinymce.module:1047
|
| 322 |
msgid "You must give a profile name."
|
| 323 |
msgstr "Occorre assegnare un nome al profilo"
|
| 324 |
|
| 325 |
#: tinymce.module:1051
|
| 326 |
msgid "You must select at least one role."
|
| 327 |
msgstr "Occorre selezionare almeno un ruolo utente."
|
| 328 |
|