/[drupal]/contributions/modules/update_status/po/cs.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/update_status/po/cs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Aug 8 18:02:48 2007 UTC (2 years, 3 months ago) by dww
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--2-4, DRUPAL-5--2-2, DRUPAL-5--2-3, DRUPAL-5--2-0, DRUPAL-5--2-1, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5--2
File MIME type: text/x-gettext
#165630 by meba: Added Czech translation.
1 # Czech translation of Drupal (modules/update_status/update_status.po)
2 # Jakub Suchy <redakce@drupal.cz>, 2007.
3 # $Id: update_status.pot,v 1.8.2.5 2007/08/07 18:12:02 dww Exp $
4 # Copyright 2007 Jakub Suchy <redakce@drupal.cz>
5 # Generated from files:
6 # update_status.module,v 1.83.2.17 2007/08/07 15:57:31 dww
7 # update_status.info,v 1.3 2007/06/13 19:32:05 dww
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: update_status\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-08 09:08-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-08 19:38+0200\n"
13 "Last-Translator: Jakub Suchy <redakce@drupal.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <redakce@drupal.cz>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: update_status.module:24
22 msgid ""
23 "Here you can find information about available updates for your installed "
24 "modules. Note that each module is part of a \"project\", which may have the "
25 "same name as the module or may have a different name."
26 msgstr ""
27 "Zde můžete nalézt informace o dostupných aktualizacích nainstalovaných "
28 "modulů. Berte prosím na vědomí, že každý modul je součástí \"projektu\", "
29 "který může, ale nemusí mít stejné jméno jako modul."
30
31 #: update_status.module:27
32 msgid ""
33 "Here you can configure what kinds of available updates for your installed "
34 "modules should be marked as an error on the <a href=\"@status_report"
35 "\">Status report</a> and the <a href=\"@modules_page\">Modules</a> page, and "
36 "other related settings."
37 msgstr ""
38 "Zde můžete nastavit jaké dostupné aktualizace se označí jako chyby na "
39 "stránce <a href=\"@status_report\">hlášení stavu</a> a na stránce <a href="
40 "\"@modules_page\">modulů</a>."
41
42 #: update_status.module:43
43 msgid ""
44 "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
45 "information on installed modules with new versions released."
46 msgstr ""
47 "Zobrazit stránku <a href=\"@available_updates\">dostupných aktualizací</a> "
48 "pro informaci o nových verzí modulů."
49
50 #: update_status.module:78
51 msgid "Available updates"
52 msgstr "Dostupné aktualizace"
53
54 #: update_status.module:79
55 msgid "Get a status report on installed modules and available updates."
56 msgstr "Zobrazit hlášení stavu o nainstalovaných modulech a jejich aktualizacích."
57
58 #: update_status.module:86
59 msgid "List"
60 msgstr "Seznam"
61
62 #: update_status.module:93
63 msgid "Settings"
64 msgstr "Nastavení"
65
66 #: update_status.module:101
67 msgid "Manual update check"
68 msgstr "Ruční kontrola aktualizací"
69
70 #: update_status.module:140
71 msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
72 msgstr "E-mailové adresy, na které se zašle upozornění o nových aktualizacích"
73
74 #: update_status.module:143
75 msgid ""
76 "Whenever your site checks for available updates and finds new releases, it "
77 "can notify a list of users via e-email. Put each address on a separate line. "
78 "If blank, no e-mails will be sent."
79 msgstr ""
80 "Kdykoliv Váš web zkontroluje dostupné aktualizace a najde nové verze modulů, "
81 "může automaticky zaslat e-mail nastavenému seznamu uživatelů. Jednotlivé e-maily oddělte novou řádkou. Pokud je toto pole prázdné, e-maily nebudou rozesílány."
82
83 #: update_status.module:148
84 msgid "Check for updates"
85 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
86
87 #: update_status.module:151
88 msgid "Daily"
89 msgstr "Denně"
90
91 #: update_status.module:152
92 msgid "Weekly"
93 msgstr "Týdně"
94
95 #: update_status.module:154
96 msgid ""
97 "Select how frequently you want to automatically check for new releases of "
98 "your currently installed modules."
99 msgstr ""
100 "Vyberte jak často chcete, aby systém automaticky kontroloval nové "
101 "aktualizace nainstalovaných modulů."
102
103 #: update_status.module:159
104 msgid "Notification threshold"
105 msgstr "Práh upozornění"
106
107 #: update_status.module:162
108 msgid "All newer versions"
109 msgstr "Všechny nové verze"
110
111 #: update_status.module:163
112 msgid "Only security updates"
113 msgstr "Pouze bezpečnostní aktualizace"
114
115 #: update_status.module:165
116 msgid ""
117 "If there are updates available of Drupal core or any of your installed "
118 "modules, your site will print an error message on the <a href="
119 "\"@status_report\">status report</a> and the <a href=\"@modules_page"
120 "\">modules page</a>. You can choose to only see these error messages if a "
121 "security update is available, or to be notified about any newer versions."
122 msgstr ""
123 "Pokud jsou dostupné aktualizace, systém vypíše zprávu na stránku <a href="
124 "\"@status_report\">hlášení stavu</a> a stránku <a href=\"@modules_page"
125 "\">modulů</a>. Můžete si vybrat, zda chcete zobrazovat pouze bezpečnostní "
126 "aktualizace či i zprávy o nových verzích modulů."
127
128 #: update_status.module:169
129 msgid ""
130 "These settings allow you to control if a certain project, or even a specific "
131 "release of that project, should be ignored by the available updates report. "
132 "For each project, you can select if it should always warn you about a newer "
133 "release, never warn you (ignore the project completely), or ignore a "
134 "specific available release you do not want to upgrade to. You can also "
135 "specify a note explaining why you are ignoring a specific project or "
136 "version, and that will be displayed on the available updates report."
137 msgstr ""
138 "Tyto nastavení Vám umožňují nastavit ignorování specifické verze určitého "
139 "projektu při kontrole aktualizací. Pro každý projekt můžete nastavit, zda "
140 "budete vždy upozorněni na nové aktualizace, nikdy a nebo budou ignorovány "
141 "upozorněni pouze na specifické verze. V poznámce můžete specifikovat důvod, "
142 "proč jste toto nastavení zvolili."
143
144 #: update_status.module:182
145 msgid "Always"
146 msgstr "Vždy"
147
148 #: update_status.module:184
149 msgid "Ignore @version"
150 msgstr "Ignorovat @version"
151
152 #: update_status.module:186;944
153 msgid "Never"
154 msgstr "Nikdy"
155
156 #: update_status.module:202
157 msgid "Submit changes"
158 msgstr "Potvrdit změny"
159
160 #: update_status.module:226
161 msgid "Project"
162 msgstr "Projekt"
163
164 #: update_status.module:227
165 msgid "Warn if out of date"
166 msgstr "Upozornit pokud je zastaralý"
167
168 #: update_status.module:228
169 msgid "Notes"
170 msgstr "Poznámky"
171
172 #: update_status.module:280
173 msgid "%email is not a valid e-mail address."
174 msgstr "Adresa %email není platná."
175
176 #: update_status.module:283
177 msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
178 msgstr "Následující e-mailové adresy nejsou platné: %emails."
179
180 #: update_status.module:306
181 msgid "Your changes have been saved."
182 msgstr "Změny byly uloženy."
183
184 #: update_status.module:328
185 msgid "Drupal core update status"
186 msgstr "Stav aktualizací jádra Drupalu"
187
188 #: update_status.module:334
189 msgid "Out of date (version @version available)"
190 msgstr "Zastaralý (dostupná verze @version)"
191
192 #: update_status.module:341
193 msgid "Not secure! (version @version available)"
194 msgstr "Bezpečnostní problém! (dostupná verze @version)"
195
196 #: update_status.module:348;357;985
197 msgid "Up to date"
198 msgstr "V pořádku"
199
200 #: update_status.module:355
201 msgid "Module update status"
202 msgstr "Stav aktualizací modulu"
203
204 #: update_status.module:361
205 msgid "Not secure!"
206 msgstr "Bezpečnostní problém!"
207
208 #: update_status.module:374
209 msgid "Out of date"
210 msgstr "Zastaralý"
211
212 #: update_status.module:381
213 msgid "No update data available"
214 msgstr "Údaje nejsou k dispozici"
215
216 #: update_status.module:425
217 msgid "See the available updates page for more information:"
218 msgstr "Pro více informací se podívejte na stránku seznamu aktualizací:"
219
220 #: update_status.module:426
221 msgid "New release(s) available for !site_name"
222 msgstr "Nové aktualizace dostupné pro !site_name"
223
224 #: update_status.module:480
225 msgid ""
226 "There are updates available for your version of Drupal. To ensure the proper "
227 "functioning of your site, you should update as soon as possible."
228 msgstr ""
229 "Pro Vaši verzi Drupalu jsou dostupné nové aktualizace. Pro zajištění správné "
230 "funkčnosti byste měli co nejdříve aktualizovat."
231
232 #: update_status.module:483
233 msgid ""
234 "There are updates available for one or more of your modules. To ensure the "
235 "proper functioning of your site, you should update as soon as possible."
236 msgstr ""
237 "Pro jeden či více Vašich nainstalovaných modulů jsou dostupné aktualizace. "
238 "Pro zajištění správné funkčnosti byste měli co nejdříve aktualizovat."
239
240 #: update_status.module:489
241 msgid ""
242 "There is a security update available for your version of Drupal. To ensure "
243 "the security of your server, you should update immediately!"
244 msgstr ""
245 "Pro Váš web jsou dostupné bezpečnostní aktualizace. Pro zajištění dostatečné "
246 "bezpečnosti webu byste měli co nejdříve aktualizovat."
247
248 #: update_status.module:492
249 msgid ""
250 "There are security updates available for one or more of your modules. To "
251 "ensure the security of your server, you should update immediately!"
252 msgstr ""
253 "Pro Váš web jsou dostupné bezpečnostní aktualizace. Pro zajištění dostatečné "
254 "bezpečnosti webu byste měli co nejdříve aktualizovat."
255
256 #: update_status.module:498
257 msgid ""
258 "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for more "
259 "information."
260 msgstr ""
261 "Pro více informací se podívejte na stránku <a href=\"@available_updates"
262 "\">dostupných aktualizací</a>."
263
264 #: update_status.module:509
265 msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
266 msgstr "Stažené informace o všech dostupných vydáních modulů a aktualizacích."
267
268 #: update_status.module:512
269 msgid "Unable to fetch any information on available new releases and updates."
270 msgstr "Nebylo možné stáhnout informace o nových aktualizacích."
271
272 #: update_status.module:522
273 msgid ""
274 "No information is available about potential new releases for currently "
275 "installed modules. To check for updates, you may need to <a href=\"@run_cron"
276 "\">run cron</a> or you can <a href=\"@check_manually\">check manually</a>. "
277 "Please note that checking for available updates can take a long time, so "
278 "please be patient."
279 msgstr ""
280 "Žádné informace o nových aktualizacích nejsou dostupné. Je možné, že musíte "
281 "spustit <a href=\"@run_cron\">cron</a> nebo ručně spustit <a href="
282 "\"@check_manually\">kontrolu aktualizací</a>. Berte prosím na vědomí, že "
283 "kontrola aktualizací může trvat dlouhou dobu."
284
285 #: update_status.module:674
286 msgid "Unknown"
287 msgstr "Neznámý"
288
289 #: update_status.module:875;933
290 msgid "No available releases found"
291 msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné vydání"
292
293 #: update_status.module:885
294 msgid "Ignored by settings"
295 msgstr "Ignorováno na základě nastavení"
296
297 #: update_status.module:916
298 msgid "No filedate available"
299 msgstr "Pole filedate není dostupné"
300
301 #: update_status.module:928
302 msgid "Invalid info"
303 msgstr "Neplatné informace"
304
305 #: update_status.module:944
306 msgid "Last checked: "
307 msgstr "Poslední kontrola: "
308
309 #: update_status.module:944
310 msgid "ago"
311 msgstr "zpět"
312
313 #: update_status.module:945
314 msgid "Check manually"
315 msgstr "Spustit ručně"
316
317 #: update_status.module:989
318 msgid "Security update required!"
319 msgstr "Je třeba provést bezpečnostní aktualizace!"
320
321 #: update_status.module:993
322 msgid "Update available"
323 msgstr "Dostupná aktualizace"
324
325 #: update_status.module:1047
326 msgid "Recommended version:"
327 msgstr "Doporučená verze:"
328
329 #: update_status.module:1053
330 msgid "Security update:"
331 msgstr "Bezpečnostní aktualizace:"
332
333 #: update_status.module:1059
334 msgid "Latest version:"
335 msgstr "Poslední verze:"
336
337 #: update_status.module:1064
338 msgid "Development version:"
339 msgstr "Vývojová verze:"
340
341 #: update_status.module:1070
342 msgid "Also available:"
343 msgstr "Také dostupné:"
344
345 #: update_status.module:1079
346 msgid "Administrator note: %notes"
347 msgstr "Poznámka administrátora: %notes"
348
349 #: update_status.module:1084
350 msgid "Includes: %modules"
351 msgstr "Zahrnuje: %modules"
352
353 #: update_status.module:1110
354 msgid "Download"
355 msgstr "Stáhnout"
356
357 #: update_status.module:1110
358 msgid "Release notes"
359 msgstr "Poznámky k vydání"
360
361 #: update_status.module:1143
362 msgid "Fetched information on all available new releases and updates."
363 msgstr "Staženy informace o všech dostupných aktualizacích."
364
365 #: update_status.module:1143;1146;0
366 msgid "update_status"
367 msgstr "update_status"
368
369 #: update_status.info:0
370 msgid "Update status"
371 msgstr "Stav aktualizací"
372
373 #: update_status.info:0
374 msgid "Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to date."
375 msgstr "Kontroluje, zda Vaše instalace Drupalu potřebuje nějaké aktualizace."
376

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2