| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: update_stats\n"
|
| 4 |
"POT-Creation-Date: \n"
|
| 5 |
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 13:38-0500\n"
|
| 6 |
"Last-Translator: Mathieu Petit-Clair <mathieu@koumbit.org>\n"
|
| 7 |
"Language-Team: Mathieu Petit-Clair <mathieu@koumbit.org>\n"
|
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 11 |
"X-Poedit-Language: French\n"
|
| 12 |
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
| 13 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 14 |
|
| 15 |
#: update_status.module:25
|
| 16 |
msgid "Here you can find information on the update status of your installed modules. Note that each module is part of a \"project\", which may have the same name as the module or may have a different name."
|
| 17 |
msgstr "Voici la liste des mises à jour disponibles pour les modules installés sur votre site. Veuillez noter que chaque module fait partie d'un \"projet\", qui peut (ou pas) avoir le même nom que le module."
|
| 18 |
|
| 19 |
#: update_status.module:29
|
| 20 |
msgid "There are updates available for one or more of your modules. To ensure the security of your server, you should update immediately. See the !available_updates page for more information"
|
| 21 |
msgstr "l y a des mises à jour disponible pour un ou plusieurs de vos modules. Pour vous assurer de la sécurité de votre serveur, vous devriez faire les mises à jour immédiatement. Allez voir la !status_page pour plus de détails"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: update_status.module:29;31
|
| 24 |
msgid "available updates"
|
| 25 |
msgstr "mises à jour disponibles"
|
| 26 |
|
| 27 |
#: update_status.module:31
|
| 28 |
msgid "See the !available_updates page for information on any modules listed below that have newer versions released."
|
| 29 |
msgstr "Voir la page !available_updates pour avoir de l'information sur les modules, listés ci-dessous, qui ont des mises à jour disponible."
|
| 30 |
|
| 31 |
#: update_status.module:44
|
| 32 |
msgid "Available updates"
|
| 33 |
msgstr "Mises à jour disponibles"
|
| 34 |
|
| 35 |
#: update_status.module:45
|
| 36 |
msgid "Get a status report on your installed modules and available updates."
|
| 37 |
msgstr "Voir un état des mises à jour disponibles pour les modules installés sur votre site."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: update_status.module:52
|
| 40 |
msgid "List"
|
| 41 |
msgstr "Liste"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: update_status.module:59;441
|
| 44 |
msgid "Settings"
|
| 45 |
msgstr "Paramètres"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: update_status.module:67
|
| 48 |
msgid "Manual update check"
|
| 49 |
msgstr "Vérification manuelle"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: update_status.module:85;136
|
| 52 |
msgid "No update data is available. To fetch data, you may need to !run_cron."
|
| 53 |
msgstr "Aucune information de mise à jour n'est disponible. Pour obtenir ces informations, vous devez peut-être !run_cron."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: update_status.module:85;136
|
| 56 |
msgid "run cron"
|
| 57 |
msgstr "lancer cron"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: update_status.module:113
|
| 60 |
msgid "Always"
|
| 61 |
msgstr "Toujours"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: update_status.module:114
|
| 64 |
msgid "Ignore @version"
|
| 65 |
msgstr "Ignorer @version"
|
| 66 |
|
| 67 |
#: update_status.module:115;494
|
| 68 |
msgid "Never"
|
| 69 |
msgstr "Jamais"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: update_status.module:131
|
| 72 |
msgid "Submit changes"
|
| 73 |
msgstr "Soumettre les changements"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: update_status.module:149
|
| 76 |
msgid "Project"
|
| 77 |
msgstr "Projet"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: update_status.module:150
|
| 80 |
msgid "Warn if out of date"
|
| 81 |
msgstr "Avertir si périmé"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: update_status.module:151
|
| 84 |
msgid "Notes"
|
| 85 |
msgstr "Notes"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: update_status.module:175
|
| 88 |
msgid "Your changes have been saved."
|
| 89 |
msgstr "Vos changements ont été sauvegardés."
|
| 90 |
|
| 91 |
#: update_status.module:183
|
| 92 |
msgid "Module update status"
|
| 93 |
msgstr "État des mises à jour des modules"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: update_status.module:184
|
| 96 |
msgid "Drupal core update status"
|
| 97 |
msgstr "État des mises à jour du noyau de Drupal"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: update_status.module:188
|
| 100 |
msgid "Out of date. Version @version available."
|
| 101 |
msgstr "Périmé. Version @version disponible."
|
| 102 |
|
| 103 |
#: update_status.module:190
|
| 104 |
msgid "There are updates available for your version of Drupal. To ensure the security of your server, you should update immediately.See the !status_page for more information"
|
| 105 |
msgstr "Il y a des mises à jour disponible pour votre version de Drupal. Pour vous assurer de la sécurité de votre serveur, vous devriez faire les mises à jour immédiatement. Allez voir la !status_page pour plus de détails"
|
| 106 |
|
| 107 |
#: update_status.module:193;197;532
|
| 108 |
msgid "Up to date"
|
| 109 |
msgstr "À jour"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: update_status.module:201
|
| 112 |
msgid "Out of date"
|
| 113 |
msgstr "Périmé"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: update_status.module:203
|
| 116 |
msgid "There are updates available for one or more of your modules. To ensure the security of your server, you should update immediately. See the !status_page for more information"
|
| 117 |
msgstr "Il y a des mises à jour disponible pour un ou plusieurs de vos modules. Pour vous assurer de la sécurité de votre serveur, vous devriez faire les mises à jour immédiatement. Allez voir la !status_page pour plus de détails"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: update_status.module:209;210
|
| 120 |
msgid "Update status is unavailable, cron may need to be run."
|
| 121 |
msgstr "L'état des mises à jour n'est pas disponible, il est peut-être nécessaire de lancer cron."
|
| 122 |
|
| 123 |
#: update_status.module:324
|
| 124 |
msgid "Unknown"
|
| 125 |
msgstr "Inconnu"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: update_status.module:461
|
| 128 |
msgid "No filedate available"
|
| 129 |
msgstr "Aucune date disponible"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: update_status.module:473
|
| 132 |
msgid "Dev version"
|
| 133 |
msgstr "Version de développement"
|
| 134 |
|
| 135 |
#: update_status.module:477
|
| 136 |
msgid "Invalid info"
|
| 137 |
msgstr "Information invalide"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: update_status.module:482
|
| 140 |
msgid "Missing info"
|
| 141 |
msgstr "Information manquante"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: update_status.module:494
|
| 144 |
msgid "Last checked: "
|
| 145 |
msgstr "Dernière vérification : "
|
| 146 |
|
| 147 |
#: update_status.module:495
|
| 148 |
msgid "Check manually"
|
| 149 |
msgstr "Vérifier manuellement"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: update_status.module:535
|
| 152 |
msgid "Update available"
|
| 153 |
msgstr "Mise à jour disponible"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: update_status.module:538
|
| 156 |
msgid "Ignored"
|
| 157 |
msgstr "Ignoré"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: update_status.module:543
|
| 160 |
msgid "Security update required!"
|
| 161 |
msgstr "Mise à jour de sécurité requise!"
|
| 162 |
|
| 163 |
#: update_status.module:557
|
| 164 |
msgid "Recommended version:"
|
| 165 |
msgstr "Version recommandée : "
|
| 166 |
|
| 167 |
#: update_status.module:561
|
| 168 |
msgid "Security update:"
|
| 169 |
msgstr "Mise à jour de sécurité : "
|
| 170 |
|
| 171 |
#: update_status.module:566
|
| 172 |
msgid "Latest version:"
|
| 173 |
msgstr "Dernière version : "
|
| 174 |
|
| 175 |
#: update_status.module:571
|
| 176 |
msgid "Included modules: %modules"
|
| 177 |
msgstr "Modules inclus : %modules"
|
| 178 |
|
| 179 |
#: update_status.module:594
|
| 180 |
msgid "Download"
|
| 181 |
msgstr "Téléchargement"
|
| 182 |
|
| 183 |
#: update_status.module:594
|
| 184 |
msgid "Release notes"
|
| 185 |
msgstr "Notes de mise à jour"
|
| 186 |
|
| 187 |
#: update_status.module:0
|
| 188 |
#: update_status.info:0
|
| 189 |
msgid "update_status"
|
| 190 |
msgstr ""
|
| 191 |
|
| 192 |
#: update_status.info:0
|
| 193 |
msgid "Update status"
|
| 194 |
msgstr "État des mises à jour"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: update_status.info:0
|
| 197 |
msgid "Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to date."
|
| 198 |
msgstr "Vérifie si votre installation de Drupal et ses modules sont à jour."
|
| 199 |
|