| 1 |
# Hebrew translation of Drupal (general)
|
| 2 |
# Copyright Amnon Levav http://www.drupal.org.il
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# update_status.module,v 1.83.2.19 2007/08/08 18:43:09 dww
|
| 5 |
# update_status.info,v 1.3 2007/06/13 19:32:05 dww
|
| 6 |
#
|
| 7 |
#, fuzzy
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 13:47-0700\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
|
| 13 |
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
| 14 |
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: update_status.module:24
|
| 21 |
msgid "Here you can find information about available updates for your installed modules. Note that each module is part of a \"project\", which may have the same name as the module or may have a different name."
|
| 22 |
msgstr "כאן ניתן למצוא מידע על העדכונים הזמינים עבור הרכיבים המותקנים. לתשומת לב - כל רכיב הוא חלק מ \"פרוייקט\", שיכול להיות לו שם זהה או שונה משם הרכיב."
|
| 23 |
|
| 24 |
#: update_status.module:27
|
| 25 |
msgid "Here you can configure what kinds of available updates for your installed modules should be marked as an error on the <a href=\"@status_report\">Status report</a> and the <a href=\"@modules_page\">Modules</a> page, and other related settings."
|
| 26 |
msgstr "כאן ניתן להגדיר אילו סוגי עדכונים לרכיבים המותקנים יוגדרו כשגיאה ב<a href=\"@status_report\">דו\"ח המצב</a> ו<a href=\"@modules_page\">בעמוד הרכיבים</a>, והגדרות דומות אחרות."
|
| 27 |
|
| 28 |
#: update_status.module:43
|
| 29 |
msgid "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for information on installed modules with new versions released."
|
| 30 |
msgstr "גשו <a href=\"@available_updates\">לרשימת העדכונים הזמינים</a> כדי לקבל מידע על הרכיבים המותקנים שיצאו להם גירסאות חדשות."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: update_status.module:78
|
| 33 |
msgid "Available updates"
|
| 34 |
msgstr "עדכונים זמינים"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: update_status.module:79
|
| 37 |
msgid "Get a status report on installed modules and available updates."
|
| 38 |
msgstr "קבל דו\"ח מצב על הרכיבים המותקנים והעדכונים הזמינים"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: update_status.module:86
|
| 41 |
msgid "List"
|
| 42 |
msgstr "רשימה"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: update_status.module:93
|
| 45 |
msgid "Settings"
|
| 46 |
msgstr "הגדרות"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: update_status.module:101
|
| 49 |
msgid "Manual update check"
|
| 50 |
msgstr "בדיקת עדכון ידנית"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: update_status.module:140
|
| 53 |
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
|
| 54 |
msgstr "כתובות דואר אלקטרוני שאליהן תישלח הודעה כשיש עדכונים זמינים"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: update_status.module:143
|
| 57 |
msgid "Whenever your site checks for available updates and finds new releases, it can notify a list of users via e-email. Put each address on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
|
| 58 |
msgstr "כשנמצאות גירסאות חדשות, ניתן לשלוח על כך הודעה בדואר אלקטרוני למנהלי האתר. שימו כל כתובת בשורה נפרדת. אם הרשימה ריקה, לא תישלחנה התראות בדואר האלקטרוני."
|
| 59 |
|
| 60 |
#: update_status.module:148
|
| 61 |
msgid "Check for updates"
|
| 62 |
msgstr "בדיקת עדכונים"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: update_status.module:151
|
| 65 |
msgid "Daily"
|
| 66 |
msgstr "יומית"
|
| 67 |
|
| 68 |
#: update_status.module:152
|
| 69 |
msgid "Weekly"
|
| 70 |
msgstr "שבועית"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: update_status.module:154
|
| 73 |
msgid "Select how frequently you want to automatically check for new releases of your currently installed modules."
|
| 74 |
msgstr "באיזו תדירות ברצונך לבדוק קיום גירסאות חדשות לרכיבים המותקנים?"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: update_status.module:159
|
| 77 |
msgid "Notification threshold"
|
| 78 |
msgstr "סף התרעה"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: update_status.module:162
|
| 81 |
msgid "All newer versions"
|
| 82 |
msgstr "כל הגירסאות החדשות"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: update_status.module:163
|
| 85 |
msgid "Only security updates"
|
| 86 |
msgstr "עדכוני אבטחה בלבד"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: update_status.module:165
|
| 89 |
msgid "If there are updates available of Drupal core or any of your installed modules, your site will print an error message on the <a href=\"@status_report\">status report</a> and the <a href=\"@modules_page\">modules page</a>. You can choose to only see these error messages if a security update is available, or to be notified about any newer versions."
|
| 90 |
msgstr "אם יש עדכונים זמינים לליבה של דרופל או לאחד מהרכיבים המותקנים, תופיע הודעת שגיאה ב<a href=\"@status_report\">דו\"ח המצב</a> ו<a href=\"@modules_page\">בעמוד הרכיבים</a>. תוכלו לבחור לראות הודעות שגיאה רק אם יש עדכון אבטחה, או לקבל התרעה על כל גירסה חדשה."
|
| 91 |
|
| 92 |
#: update_status.module:169
|
| 93 |
msgid "These settings allow you to control if a certain project, or even a specific release of that project, should be ignored by the available updates report. For each project, you can select if it should always warn you about a newer release, never warn you (ignore the project completely), or ignore a specific available release you do not want to upgrade to. You can also specify a note explaining why you are ignoring a specific project or version, and that will be displayed on the available updates report."
|
| 94 |
msgstr "הגדרות אלו מאפשרות להחליט אם תתקבל התרעה על פרוייקט מסויים, או אפילו על גירסה מסויימת של הפרוייקט. לכל פרוייקט ניתן לקבוע אם תופיע תמיד התרעה על גירסה חדשה, אם אף פעם לא תופיע התרעה, או אם להתעלם מגירסה מסויימת שאינך רוצה לשדרג אליה. ניתן גם לכתוב הערה המסבירה את הסיבה למה יש להתעלם מפרוייקט או מגירסה מסויימת, והערה זו תוצג ברשימת העדכונים הזמינים."
|
| 95 |
|
| 96 |
#: update_status.module:182
|
| 97 |
msgid "Always"
|
| 98 |
msgstr "תמיד"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: update_status.module:184
|
| 101 |
msgid "Ignore @version"
|
| 102 |
msgstr "התעלם מגירסה "
|
| 103 |
|
| 104 |
#: update_status.module:186;944
|
| 105 |
msgid "Never"
|
| 106 |
msgstr "אף פעם"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: update_status.module:202
|
| 109 |
msgid "Submit changes"
|
| 110 |
msgstr "שמור שינויים"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: update_status.module:226
|
| 113 |
msgid "Project"
|
| 114 |
msgstr "פרוייקט"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: update_status.module:227
|
| 117 |
msgid "Warn if out of date"
|
| 118 |
msgstr "התרעה אם לא מעודכן"
|
| 119 |
|
| 120 |
#: update_status.module:228
|
| 121 |
msgid "Notes"
|
| 122 |
msgstr "הערות"
|
| 123 |
|
| 124 |
#: update_status.module:280
|
| 125 |
msgid "%email is not a valid e-mail address."
|
| 126 |
msgstr "הכתובת %email אינה כתובת דואר אלקטרוני תקינה."
|
| 127 |
|
| 128 |
#: update_status.module:283
|
| 129 |
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
|
| 130 |
msgstr "הכתובות %emails אינן כתובות דואר אלקטרוני תקינות."
|
| 131 |
|
| 132 |
#: update_status.module:306
|
| 133 |
msgid "Your changes have been saved."
|
| 134 |
msgstr "השינויים נשמרו"
|
| 135 |
|
| 136 |
#: update_status.module:328
|
| 137 |
msgid "Drupal core update status"
|
| 138 |
msgstr "מצב עדכון ליבת דרופל"
|
| 139 |
|
| 140 |
#: update_status.module:334
|
| 141 |
msgid "Out of date (version @version available)"
|
| 142 |
msgstr "לא מעודכן (גירסה @version זמינה)"
|
| 143 |
|
| 144 |
#: update_status.module:341
|
| 145 |
msgid "Not secure! (version @version available)"
|
| 146 |
msgstr "יש עדכוני אבטחה! (גירסה @version זמינה)"
|
| 147 |
|
| 148 |
#: update_status.module:348;357;985
|
| 149 |
msgid "Up to date"
|
| 150 |
msgstr "מעודכן"
|
| 151 |
|
| 152 |
#: update_status.module:355
|
| 153 |
msgid "Module update status"
|
| 154 |
msgstr "מצב עדכון רכיב"
|
| 155 |
|
| 156 |
#: update_status.module:361
|
| 157 |
msgid "Not secure!"
|
| 158 |
msgstr "יש עדכוני אבטחה!"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: update_status.module:374
|
| 161 |
msgid "Out of date"
|
| 162 |
msgstr "לא מעודכן"
|
| 163 |
|
| 164 |
#: update_status.module:381
|
| 165 |
msgid "No update data available"
|
| 166 |
msgstr "אין נתוני עדכניות זמינים"
|
| 167 |
|
| 168 |
#: update_status.module:425
|
| 169 |
msgid "See the available updates page for more information:"
|
| 170 |
msgstr "גשו לרשימת העדכונים הזמינים למידע נוסף:"
|
| 171 |
|
| 172 |
#: update_status.module:426
|
| 173 |
msgid "New release(s) available for !site_name"
|
| 174 |
msgstr "יש עדכונים זמינים עבור אתר !site_name"
|
| 175 |
|
| 176 |
#: update_status.module:480
|
| 177 |
msgid "There are updates available for your version of Drupal. To ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as possible."
|
| 178 |
msgstr "ישנם עדכונים זמינים עבור גירסת הדרופל שברשותך. כדי להבטיח את פעולתו התקינה של האתר, עליך לשדרג את האתר בהקדם האפשרי."
|
| 179 |
|
| 180 |
#: update_status.module:483
|
| 181 |
msgid "There are updates available for one or more of your modules. To ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as possible."
|
| 182 |
msgstr "ישנם עדכונים זמינים לאחד או יותר מהרכיבים שלך. כדי להבטיח את פעולתו התקינה של האתר, עליך לשדרג את האתר בהקדם האפשרי."
|
| 183 |
|
| 184 |
#: update_status.module:489
|
| 185 |
msgid "There is a security update available for your version of Drupal. To ensure the security of your server, you should update immediately!"
|
| 186 |
msgstr "יש עדכון אבטחה לגירסת הדרופל שברשותך. כדי להבטיח את פעולתו התקינה של האתר, עליך לשדרג מיידית!"
|
| 187 |
|
| 188 |
#: update_status.module:492
|
| 189 |
msgid "There are security updates available for one or more of your modules. To ensure the security of your server, you should update immediately!"
|
| 190 |
msgstr "ישנם עדכוני אבטחה לאחד או יותר מהרכיבים המותקנים באתר. כדי להבטיח את אבטחת של האתר, עליך לשדרג בהקדם האפשרי."
|
| 191 |
|
| 192 |
#: update_status.module:498
|
| 193 |
msgid "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for more information."
|
| 194 |
msgstr "למידע נוסף - גשו <a href=\"@available_updates\">לרשימת העדכונים הזמינים</a>"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: update_status.module:509;1143
|
| 197 |
msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
|
| 198 |
msgstr "עודכן המידע אודות הגירסאות והעדכונים הזמינים."
|
| 199 |
|
| 200 |
#: update_status.module:512
|
| 201 |
msgid "Unable to fetch any information on available new releases and updates."
|
| 202 |
msgstr "לא ניתן לעדכן את המידע אודות גירסאות חדשות ועדכונים זמינים."
|
| 203 |
|
| 204 |
#: update_status.module:522
|
| 205 |
msgid "No information is available about potential new releases for currently installed modules. To check for updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that checking for available updates can take a long time, so please be patient."
|
| 206 |
msgstr "אין מידע זמין על עדכונים זמינים לרכיבים המותקנים כעת. כדי לבדוק עדכונים, ייתכן שצריך <a href=\"@run_cron\">להריץ את cron</a>. אפשר גם לבצע <a href=\"@check_manually\">בדיקה ידנית</a>. לתשומת ליבך - בדיקת עדכונים זמינים לוקחת זמן רב - כך שיש להתאזר בסבלנות."
|
| 207 |
|
| 208 |
#: update_status.module:674
|
| 209 |
msgid "Unknown"
|
| 210 |
msgstr "לא ידוע"
|
| 211 |
|
| 212 |
#: update_status.module:875;933
|
| 213 |
msgid "No available releases found"
|
| 214 |
msgstr "לא נמצאו גירסאות זמינות"
|
| 215 |
|
| 216 |
#: update_status.module:885
|
| 217 |
msgid "Ignored by settings"
|
| 218 |
msgstr "מתעלם מהעדכון, על פי ההגדרות"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: update_status.module:916
|
| 221 |
msgid "No filedate available"
|
| 222 |
msgstr "איך תאריך זמין לקובץ"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: update_status.module:928
|
| 225 |
msgid "Invalid info"
|
| 226 |
msgstr "מידע לא תקין"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: update_status.module:944
|
| 229 |
msgid "Last checked: "
|
| 230 |
msgstr "נבדק לאחרונה: "
|
| 231 |
|
| 232 |
#: update_status.module:944
|
| 233 |
msgid "ago"
|
| 234 |
msgstr "לפני"
|
| 235 |
|
| 236 |
#: update_status.module:945
|
| 237 |
msgid "Check manually"
|
| 238 |
msgstr "בדיקה ידנית"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: update_status.module:989
|
| 241 |
msgid "Security update required!"
|
| 242 |
msgstr "נדרש עדכון אבטחה"
|
| 243 |
|
| 244 |
#: update_status.module:993
|
| 245 |
msgid "Update available"
|
| 246 |
msgstr "יש עדכון זמין"
|
| 247 |
|
| 248 |
#: update_status.module:1047
|
| 249 |
msgid "Recommended version:"
|
| 250 |
msgstr "גירסה מומלצת:"
|
| 251 |
|
| 252 |
#: update_status.module:1053
|
| 253 |
msgid "Security update:"
|
| 254 |
msgstr "עדכון אבטחה:"
|
| 255 |
|
| 256 |
#: update_status.module:1059
|
| 257 |
msgid "Latest version:"
|
| 258 |
msgstr "גירסה אחרונה:"
|
| 259 |
|
| 260 |
#: update_status.module:1064
|
| 261 |
msgid "Development version:"
|
| 262 |
msgstr "גירסת פיתוח:"
|
| 263 |
|
| 264 |
#: update_status.module:1070
|
| 265 |
msgid "Also available:"
|
| 266 |
msgstr "זמין גם:"
|
| 267 |
|
| 268 |
#: update_status.module:1079
|
| 269 |
msgid "Administrator note: %notes"
|
| 270 |
msgstr "הערת מנהל: %notes"
|
| 271 |
|
| 272 |
#: update_status.module:1084
|
| 273 |
msgid "Includes: %modules"
|
| 274 |
msgstr "כולל: %modules"
|
| 275 |
|
| 276 |
#: update_status.module:1110
|
| 277 |
msgid "Download"
|
| 278 |
msgstr "הורדה"
|
| 279 |
|
| 280 |
#: update_status.module:1110
|
| 281 |
msgid "Release notes"
|
| 282 |
msgstr "הערות שחרור"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: update_status.module:1143;1146;0
|
| 285 |
msgid "update_status"
|
| 286 |
msgstr "סטטוס עדכון"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: update_status.info:0
|
| 289 |
msgid "Update status"
|
| 290 |
msgstr "סטטוס עדכון"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: update_status.info:0
|
| 293 |
msgid "Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to date."
|
| 294 |
msgstr "מוודא את עדכניות התקנת האתר ומתריע אם יש עדכונים."
|
| 295 |
|