/[drupal]/contributions/modules/update_status/po/hu.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/update_status/po/hu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.10 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Aug 15 07:05:06 2007 UTC (2 years, 3 months ago) by dww
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.9: +5 -8 lines
File MIME type: text/x-gettext
Merging all changes from DRUPAL-5--2 up to DRUPAL-5--2-0 into HEAD.
1 # $Id: hu.po,v 1.3.2.2 2007/08/10 00:48:40 melon Exp $
2 #
3 # HUNGARIAN translation of Drupal (update_status.module)
4 # Copyright 2007 Drupal.hu Fordítói Csapat <forditas [at] drupal.hu>
5 # Generated from files:
6 # update_status.pot,v 1.11 2007/08/08 22:48:46 dww
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Update Status 5.x-2.0\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-08-08 16:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-10 02:47+0100\n"
13 "Last-Translator: Attila Beregszászi <melon@m42.hu>\n"
14 "Language-Team: Drupal.hu Fordítói Csapat <forditas [at] drupal.hu>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
20 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
21
22 #: update_status.module:24
23 msgid "Here you can find information about available updates for your installed modules. Note that each module is part of a \"project\", which may have the same name as the module or may have a different name."
24 msgstr "Itt találhatók információk a telepített modulok elérhető frissítéseiről. Figyelembe kell venni, hogy minden modul egy \"projekt\" része, mely ugyanazt a nevet viselheti, mint maga a modul, de kaphat más nevet is."
25
26 #: update_status.module:27
27 msgid "Here you can configure what kinds of available updates for your installed modules should be marked as an error on the <a href=\"@status_report\">Status report</a> and the <a href=\"@modules_page\">Modules</a> page, and other related settings."
28 msgstr "Itt állítható be, hogy milyen típusú frissítések elérhetőségekor figyelmeztessen az <a href=\"@status_report\">Állapot jelentés</a> és a <a href=\"@modules_page\">Modulok</a> oldalakon."
29
30 #: update_status.module:43
31 msgid "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for information on installed modules with new versions released."
32 msgstr "Az !available_updates oldalon található további információ a telepített modulok újabb kiadásairól."
33
34 #: update_status.module:78
35 msgid "Available updates"
36 msgstr "Elérhető frissítések"
37
38 #: update_status.module:79
39 msgid "Get a status report on installed modules and available updates."
40 msgstr "Állapot jelentés kérése a telepített modulokról és az elérhető frissítésekről."
41
42 #: update_status.module:86
43 msgid "List"
44 msgstr "Lista"
45
46 #: update_status.module:93
47 msgid "Settings"
48 msgstr "Beállítások"
49
50 #: update_status.module:101
51 msgid "Manual update check"
52 msgstr "Kézi frissítés ellenőrzés"
53
54 #: update_status.module:140
55 msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
56 msgstr "Az elérhető frissítésekről értesítés küldése a következő e-mail címekre"
57
58 #: update_status.module:143
59 msgid "Whenever your site checks for available updates and finds new releases, it can notify a list of users via e-email. Put each address on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
60 msgstr "Amikor a weblap az elérhető frissítéseket ellenőrzi, és új kiadásokat talál, automatikusan küldhet e-maileket a megadott címekre. Minden címet külön sorba kell írni. Ha ez a mező üres, nem történik levélküldés."
61
62 #: update_status.module:148
63 msgid "Check for updates"
64 msgstr "Frissítések keresése"
65
66 #: update_status.module:151
67 msgid "Daily"
68 msgstr "Napona"
69
70 #: update_status.module:152
71 msgid "Weekly"
72 msgstr "Hetente"
73
74 #: update_status.module:154
75 msgid "Select how frequently you want to automatically check for new releases of your currently installed modules."
76 msgstr "Ki kell választani, hogy milyen gyakorisággal ellenőrizze automatikusan a telepített modulok elérhető frissítésit."
77
78 #: update_status.module:159
79 msgid "Notification threshold"
80 msgstr "Értesítési küszöb"
81
82 #: update_status.module:162
83 msgid "All newer versions"
84 msgstr "Minden újabb verzió"
85
86 #: update_status.module:163
87 msgid "Only security updates"
88 msgstr "Csak biztonsági frissítések"
89
90 #: update_status.module:165
91 msgid "If there are updates available of Drupal core or any of your installed modules, your site will print an error message on the <a href=\"@status_report\">status report</a> and the <a href=\"@modules_page\">modules page</a>. You can choose to only see these error messages if a security update is available, or to be notified about any newer versions."
92 msgstr "Ha frissítések érhetők el a Drupal alaprendszerhez vagy a telepített modulokhoz, hibaüzenet jelenik meg az <a href=\"@status_report\">állapot jelentés</a> és a <a href=\"@modules_page\">modulok</a> oldalakon. Kiválasztható, hogy ezek a hibaüzenetek csak biztonsági frissítések elérhetőségekor vagy minden újabb verzió megjelenésekor jelenjenek meg."
93
94 #: update_status.module:169
95 msgid "These settings allow you to control if a certain project, or even a specific release of that project, should be ignored by the available updates report. For each project, you can select if it should always warn you about a newer release, never warn you (ignore the project completely), or ignore a specific available release you do not want to upgrade to. You can also specify a note explaining why you are ignoring a specific project or version, and that will be displayed on the available updates report."
96 msgstr "Ezek a beállítások lehetővé teszik, hogy egy projektet vagy egy projekt adott kiadását figyelmen kívül hagyja a frissítési jelentés. Minden projekthez kiválasztható, hogy figyelmeztessen újabb verzió kiadásakor, sose figyelmeztessen (ezáltal teljesen figyelmen kívül hagyva a projektet), vagy csak egy bizonyos verziójú kiadást hagyjon figyelmen kívül, amelyre a frissítés nem kívánatos. Jegyzet készíthető minden projekthez a figyelmen kívül hagyás indokáról, amely megjelenik az elérhető frissítések jelentésében."
97
98 #: update_status.module:182
99 msgid "Always"
100 msgstr "Mindig"
101
102 #: update_status.module:184
103 msgid "Ignore @version"
104 msgstr "@version kihagyása"
105
106 #: update_status.module:186
107 #: ;944
108 msgid "Never"
109 msgstr "Soha"
110
111 #: update_status.module:202
112 msgid "Submit changes"
113 msgstr "Változások mentése"
114
115 #: update_status.module:226
116 msgid "Project"
117 msgstr "Projekt"
118
119 #: update_status.module:227
120 msgid "Warn if out of date"
121 msgstr "Figyelmeztessen, ha elavult"
122
123 #: update_status.module:228
124 msgid "Notes"
125 msgstr "Megjegyzés"
126
127 #: update_status.module:280
128 msgid "%email is not a valid e-mail address."
129 msgstr "%email nem érvényes e-mail cím."
130
131 #: update_status.module:283
132 msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
133 msgstr "%emails címek nem érvényes e-mail címek."
134
135 #: update_status.module:306
136 msgid "Your changes have been saved."
137 msgstr "A változtatások elmentve."
138
139 #: update_status.module:328
140 msgid "Drupal core update status"
141 msgstr "Drupal alaprendszer frissítési állapot"
142
143 #: update_status.module:334
144 msgid "Out of date (version @version available)"
145 msgstr "Elavult. (@version már elérhető)"
146
147 #: update_status.module:341
148 msgid "Not secure! (version @version available)"
149 msgstr "Nem biztonságos! (@version már elérhető)"
150
151 #: update_status.module:348
152 #: ;357;985
153 msgid "Up to date"
154 msgstr "Naprakész"
155
156 #: update_status.module:355
157 msgid "Module update status"
158 msgstr "Modul frissítési állapot"
159
160 #: update_status.module:361
161 msgid "Not secure!"
162 msgstr "Nem biztonságos!"
163
164 #: update_status.module:374
165 msgid "Out of date"
166 msgstr "Elavult"
167
168 #: update_status.module:381
169 msgid "No update data available"
170 msgstr "Nem érhető el frissítési adat"
171
172 #: update_status.module:425
173 msgid "See the available updates page for more information:"
174 msgstr "Az elérhető frissítések oldalon további információ található."
175
176 #: update_status.module:426
177 msgid "New release(s) available for !site_name"
178 msgstr "Frissítés érhető el !site_name oldalhoz"
179
180 #: update_status.module:480
181 msgid "There are updates available for your version of Drupal. To ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as possible."
182 msgstr "Frissítések érhetők el a telepített Drupal verzióhoz. A weblap megfelelő működése érdekében érdemes minél hamarabb frissíteni."
183
184 #: update_status.module:483
185 msgid "There are updates available for one or more of your modules. To ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as possible."
186 msgstr "Frissítések érhetők el egy vagy több telepített modulhoz. A weblap megfelelő működése érdekében érdemes minél hamarabb frissíteni."
187
188 #: update_status.module:489
189 msgid "There is a security update available for your version of Drupal. To ensure the security of your server, you should update immediately!"
190 msgstr "Biztonsági frissítés érhető el a telepített Drupal verzióhoz. A szerver biztonsága érdekében célszerű azonnal frissíteni!"
191
192 #: update_status.module:492
193 msgid "There are security updates available for one or more of your modules. To ensure the security of your server, you should update immediately!"
194 msgstr "Biztonsági frissítések érhetők el egy vagy több telepített modulhoz. A szerver biztonsága érdekében célszerű azonnal frissíteni!"
195
196 #: update_status.module:498
197 msgid "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for more information."
198 msgstr "Az <a href=\"@available_updates\">elérhető frissítések</a> oldalon további információ található."
199
200 #: update_status.module:509
201 #: ;1143
202 msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
203 msgstr "Minden elérhető új verzió és frissítés információja letöltve."
204
205 #: update_status.module:512
206 msgid "Unable to fetch any information on available new releases and updates."
207 msgstr "Nem lehet letölteni az új verziók és frissítések adatait."
208
209 #: update_status.module:522
210 msgid "No information is available about potential new releases for currently installed modules. To check for updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that checking for available updates can take a long time, so please be patient."
211 msgstr "A jelenleg telepített modulokhoz nem található frissítési információ. A frissítések ellenőrzéséhez az <a href=\"@run_cron\">időzítő futtatása</a> vagy <a href=\"@check_manually\">kézi ellenőrzés</a> szükséges. Az elérhető frissítések ellenőrzése hosszabb időt is igénybe vehet."
212
213 #: update_status.module:674
214 msgid "Unknown"
215 msgstr "Ismeretlen"
216
217 #: update_status.module:875
218 #: ;933
219 msgid "No available releases found"
220 msgstr "Nem találhatók elérhető kiadások"
221
222 #: update_status.module:885
223 msgid "Ignored by settings"
224 msgstr "Beállítás miatt kihagyva"
225
226 #: update_status.module:916
227 msgid "No filedate available"
228 msgstr "A fájl dátuma nem érhető el"
229
230 #: update_status.module:928
231 msgid "Invalid info"
232 msgstr "Érvénytelen info"
233
234 #: update_status.module:944
235 msgid "Last checked: "
236 msgstr "Utoljára ellenőrizve: "
237
238 #: update_status.module:944
239 msgid "ago"
240 msgstr "óta"
241
242 #: update_status.module:945
243 msgid "Check manually"
244 msgstr "Kézi ellenőrzés"
245
246 #: update_status.module:989
247 msgid "Security update required!"
248 msgstr "Biztonsági frissítés szükséges!"
249
250 #: update_status.module:993
251 msgid "Update available"
252 msgstr "Frissítés érhető el"
253
254 #: update_status.module:1047
255 msgid "Recommended version:"
256 msgstr "Ajánlott verzió:"
257
258 #: update_status.module:1053
259 msgid "Security update:"
260 msgstr "Biztonsági frissítés:"
261
262 #: update_status.module:1059
263 msgid "Latest version:"
264 msgstr "Legutóbbi verzió:"
265
266 #: update_status.module:1064
267 msgid "Development version:"
268 msgstr "Fejlesztői verzió:"
269
270 #: update_status.module:1070
271 msgid "Also available:"
272 msgstr "Elérhető még:"
273
274 #: update_status.module:1079
275 msgid "Administrator note: %notes"
276 msgstr "Adminisztrátori jegyzet: %notes"
277
278 #: update_status.module:1084
279 msgid "Includes: %modules"
280 msgstr "Tartalmazza: %modules"
281
282 #: update_status.module:1110
283 msgid "Download"
284 msgstr "Letöltés"
285
286 #: update_status.module:1110
287 msgid "Release notes"
288 msgstr "Kiadási információk"
289
290 #: update_status.module:1143
291 #: ;1146;0
292 msgid "update_status"
293 msgstr "update_status"
294
295 #: update_status.info:0
296 msgid "Update status"
297 msgstr "Frissítési állapot"
298
299 #: update_status.info:0
300 msgid "Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to date."
301 msgstr "Ellenőrzi a Drupal telepítés és a modulok frissességét."
302

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2