| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: Norwegian translation 1.1 for Update Status of Drupal 5.x /* $Id$ */\n"
|
| 4 |
"POT-Creation-Date: \n"
|
| 5 |
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 23:54+0100\n"
|
| 6 |
"Last-Translator: Sivert Almvik <sivert.almvik@drupal.no>\n"
|
| 7 |
"Language-Team: Drupal Norge <oversettelse@drupalnorge.no>\n"
|
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 11 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 12 |
"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
|
| 13 |
"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
|
| 14 |
|
| 15 |
#: update_status.module:24
|
| 16 |
msgid "Here you can find information about available updates for your installed modules. Note that each module is part of a \"project\", which may have the same name as the module or may have a different name."
|
| 17 |
msgstr "Her finnes opplysninger om tilgjengelige oppdateringer for dine installerte moduler. Bemerk at hver modul er en del av et \"prosjekt\", som har det samme navnet til modulen eller et forskjellig navn."
|
| 18 |
|
| 19 |
#: update_status.module:27
|
| 20 |
msgid "Here you can configure what kinds of available updates for your installed modules should be marked as an error on the <a href=\"@status_report\">Status report</a> and the <a href=\"@modules_page\">Modules</a> page, and other related settings."
|
| 21 |
msgstr "Her kan du konfigurere hvilke oppdateringer skal ditt nettsted varsle deg om på <a href=\"@status_report\">status rapport</a>siden og på <a href=\"@modules_page\">modul</a>siden."
|
| 22 |
|
| 23 |
#: update_status.module:43
|
| 24 |
msgid "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for information on installed modules with new versions released."
|
| 25 |
msgstr "Besøk siden for <a href=\"@available_updates\">tilgjengelige oppdateringer</a> for mere info om installerte moduler med nye versjoner."
|
| 26 |
|
| 27 |
#: update_status.module:78
|
| 28 |
msgid "Available updates"
|
| 29 |
msgstr "Tilgjengelige oppdateringer"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: update_status.module:79
|
| 32 |
msgid "Get a status report on installed modules and available updates."
|
| 33 |
msgstr "Hent en statusrapport om dine installerte moduler og tilgjengelige oppdateringer."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: update_status.module:86
|
| 36 |
msgid "List"
|
| 37 |
msgstr "Liste"
|
| 38 |
|
| 39 |
#: update_status.module:93
|
| 40 |
msgid "Settings"
|
| 41 |
msgstr "Innstillinger"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: update_status.module:101
|
| 44 |
msgid "Manual update check"
|
| 45 |
msgstr "Manuelt sjekk for oppdateringer"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: update_status.module:140
|
| 48 |
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
|
| 49 |
msgstr "E-postadresser for varsling av nye tilgjengelige oppdateringer"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: update_status.module:143
|
| 52 |
msgid "Whenever your site checks for available updates and finds new releases, it can notify a list of users via e-email. Put each address on a separate line. If blank, no e-mails will be sent."
|
| 53 |
msgstr "Hver gang ditt nettsted sjekker for tilgjengelige oppdateringer og finner nye utgivelser, kan nettstedet varsle en liste av brukere via e-post. Skriv inn hver e-post i separate linjer. Hvis feltet er blankt, vil ingen eposter bli sendt ut."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: update_status.module:148
|
| 56 |
msgid "Check for updates"
|
| 57 |
msgstr "Sjekk for oppdateringer"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: update_status.module:151
|
| 60 |
msgid "Daily"
|
| 61 |
msgstr "Daglig"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: update_status.module:152
|
| 64 |
msgid "Weekly"
|
| 65 |
msgstr "Ukentlig"
|
| 66 |
|
| 67 |
#: update_status.module:154
|
| 68 |
msgid "Select how frequently you want to automatically check for new releases of your currently installed modules."
|
| 69 |
msgstr "Velg hvor hyppig nettsted automatisk skal sjekke for nye utgivelser."
|
| 70 |
|
| 71 |
#: update_status.module:159
|
| 72 |
msgid "Notification threshold"
|
| 73 |
msgstr "Varslingshyppighet"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: update_status.module:162
|
| 76 |
msgid "All newer versions"
|
| 77 |
msgstr "Alle nye versjoner"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: update_status.module:163
|
| 80 |
msgid "Only security updates"
|
| 81 |
msgstr "Kun sikkerhetsoppdateringer"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: update_status.module:165
|
| 84 |
msgid "If there are updates available of Drupal core or any of your installed modules, your site will print an error message on the <a href=\"@status_report\">status report</a> and the <a href=\"@modules_page\">modules page</a>. You can choose to only see these error messages if a security update is available, or to be notified about any newer versions."
|
| 85 |
msgstr "Hvis det finnes oppdateringer for Drupalkjernen eller dine installerte tilleggmoduler, skal ditt nettsted varsle deg på <a href=\"@status_report\">statusrapport</a>siden og på <a href=\"@modules_page\">modul</a>siden. Du kan velge å vise disse meldinger til kun sikkerhetsoppdateringer, eller bli varslet om alle nye versjoner."
|
| 86 |
|
| 87 |
#: update_status.module:169
|
| 88 |
msgid "These settings allow you to control if a certain project, or even a specific release of that project, should be ignored by the available updates report. For each project, you can select if it should always warn you about a newer release, never warn you (ignore the project completely), or ignore a specific available release you do not want to upgrade to. You can also specify a note explaining why you are ignoring a specific project or version, and that will be displayed on the available updates report."
|
| 89 |
msgstr "Disse innstillinger lar deg kontrollere hvis et prosjekt, eller en spesifikk utgivelse til et prosjekt, blir ignorert av rapporten til tilgjengelige oppdateringer. For hvert enkelt prosjekt kan du velge hvis du vil bli varslet om nye utgivelser, aldri varsle deg (ignorer prosjektet), eller ignorer en spesifikk utgivelse du ikke vil oppdatere til. Du kan også skrive notater om hvorfor du ignorerer et spesifikt prosjekt eller versjon. Notater vises i rapporten til tilgjengelige oppdateringer."
|
| 90 |
|
| 91 |
#: update_status.module:182
|
| 92 |
msgid "Always"
|
| 93 |
msgstr "Alltid"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: update_status.module:184
|
| 96 |
msgid "Ignore @version"
|
| 97 |
msgstr "Ignorer @version"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: update_status.module:186;944
|
| 100 |
msgid "Never"
|
| 101 |
msgstr "Aldri"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: update_status.module:202
|
| 104 |
msgid "Submit changes"
|
| 105 |
msgstr "Lagre endringer"
|
| 106 |
|
| 107 |
#: update_status.module:226
|
| 108 |
msgid "Project"
|
| 109 |
msgstr "Prosjekt"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: update_status.module:227
|
| 112 |
msgid "Warn if out of date"
|
| 113 |
msgstr "Varsle hvis utdatert"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: update_status.module:228
|
| 116 |
msgid "Notes"
|
| 117 |
msgstr "Notater"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: update_status.module:280
|
| 120 |
msgid "%email is not a valid e-mail address."
|
| 121 |
msgstr "E-postadressen %email, som du har oppgitt er ikke gyldig."
|
| 122 |
|
| 123 |
#: update_status.module:283
|
| 124 |
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
|
| 125 |
msgstr "%emails er ikke gyldige e-postadresser."
|
| 126 |
|
| 127 |
#: update_status.module:306
|
| 128 |
msgid "Your changes have been saved."
|
| 129 |
msgstr "Endringene ble lagret."
|
| 130 |
|
| 131 |
#: update_status.module:328
|
| 132 |
msgid "Drupal core update status"
|
| 133 |
msgstr "Oppdateringsstatus for Drupalkjerne"
|
| 134 |
|
| 135 |
#: update_status.module:334
|
| 136 |
msgid "Out of date (version @version available)"
|
| 137 |
msgstr "Utdatert (version @version er tilgjengelig)"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: update_status.module:341
|
| 140 |
msgid "Not secure! (version @version available)"
|
| 141 |
msgstr "Usikker! (versjon @version er tilgjengelig)"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: update_status.module:348;357;985
|
| 144 |
msgid "Up to date"
|
| 145 |
msgstr "Oppdatert"
|
| 146 |
|
| 147 |
#: update_status.module:355
|
| 148 |
msgid "Module update status"
|
| 149 |
msgstr "Status for oppdateringer til moduler"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: update_status.module:361
|
| 152 |
msgid "Not secure!"
|
| 153 |
msgstr "Usikker!"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: update_status.module:374
|
| 156 |
msgid "Out of date"
|
| 157 |
msgstr "Utdatert"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: update_status.module:381
|
| 160 |
msgid "No update data available"
|
| 161 |
msgstr "Ingen oppdateringsinfo er tilgjengelige."
|
| 162 |
|
| 163 |
#: update_status.module:425
|
| 164 |
msgid "See the available updates page for more information:"
|
| 165 |
msgstr "Besøk siden for tilgjengelige oppdateringer for mere info:"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: update_status.module:426
|
| 168 |
msgid "New release(s) available for !site_name"
|
| 169 |
msgstr "Nye utgivelser tilgjengelige for !site_name"
|
| 170 |
|
| 171 |
#: update_status.module:480
|
| 172 |
msgid "There are updates available for your version of Drupal. To ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as possible."
|
| 173 |
msgstr "Det finnes en oppdatering for din Drupal versjon. Du må oppdatere umiddelbart for å garantere at ditt nettsted fungerer korrekt."
|
| 174 |
|
| 175 |
#: update_status.module:483
|
| 176 |
msgid "There are updates available for one or more of your modules. To ensure the proper functioning of your site, you should update as soon as possible."
|
| 177 |
msgstr "Det finnes oppdateringer for en eller flere av dine installerte moduler. Du må oppdatere umiddelbart for å garantere at ditt nettsted fungerer korrekt."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: update_status.module:489
|
| 180 |
msgid "There is a security update available for your version of Drupal. To ensure the security of your server, you should update immediately!"
|
| 181 |
msgstr "Det finnes en sikkerhetsoppdatering for din Drupalversjon. Du må oppdatere umiddelbart for å garantere sikkerheten av din server!"
|
| 182 |
|
| 183 |
#: update_status.module:492
|
| 184 |
msgid "There are security updates available for one or more of your modules. To ensure the security of your server, you should update immediately!"
|
| 185 |
msgstr "Det finnes sikkerhetsoppdateringer for en eller flere av dine installerte moduler. Du må oppdatere umiddelbart for å garantere sikkerheten av din server!"
|
| 186 |
|
| 187 |
#: update_status.module:498
|
| 188 |
msgid "See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for more information."
|
| 189 |
msgstr "Besøk siden for <a href=\"@available_updates\">tilgjengelige oppdateringer</a> for mere info."
|
| 190 |
|
| 191 |
#: update_status.module:509;1143
|
| 192 |
msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
|
| 193 |
msgstr "Opplysninger om alle tilgjengelige nye utgivelser og oppdateringer ble hentet."
|
| 194 |
|
| 195 |
#: update_status.module:512
|
| 196 |
msgid "Unable to fetch any information on available new releases and updates."
|
| 197 |
msgstr "Klarte ikke å hente opplysninger om nye utgivelser og oppdateringer."
|
| 198 |
|
| 199 |
#: update_status.module:522
|
| 200 |
msgid "No information is available about potential new releases for currently installed modules. To check for updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can <a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that checking for available updates can take a long time, so please be patient."
|
| 201 |
msgstr "Ingen opplysninger er tilgjengelige om eventuelle nye utgivelser for nåværende installerte moduler. For å sjekke oppdateringer, må du <a href=\"@run_cron\">kjøre cron manuelt</a> eller <a href=\"@check_manually\">sjekk for oppdatering manuelt</a>. Bemerk at oppdateringssjekk kan ta litt tid."
|
| 202 |
|
| 203 |
#: update_status.module:674
|
| 204 |
msgid "Unknown"
|
| 205 |
msgstr "Ukjent"
|
| 206 |
|
| 207 |
#: update_status.module:875;933
|
| 208 |
msgid "No available releases found"
|
| 209 |
msgstr "Ingen tilgjengelige oppdateringer funnet"
|
| 210 |
|
| 211 |
#: update_status.module:885
|
| 212 |
msgid "Ignored by settings"
|
| 213 |
msgstr "Ignorert av instillinger"
|
| 214 |
|
| 215 |
#: update_status.module:916
|
| 216 |
msgid "No filedate available"
|
| 217 |
msgstr "Ingen fildato tilgjengelig"
|
| 218 |
|
| 219 |
#: update_status.module:928
|
| 220 |
msgid "Invalid info"
|
| 221 |
msgstr "Ugyldig info"
|
| 222 |
|
| 223 |
#: update_status.module:944
|
| 224 |
msgid "Last checked: "
|
| 225 |
msgstr "Siste sjekket:"
|
| 226 |
|
| 227 |
#: update_status.module:944
|
| 228 |
msgid "ago"
|
| 229 |
msgstr "siden"
|
| 230 |
|
| 231 |
#: update_status.module:945
|
| 232 |
msgid "Check manually"
|
| 233 |
msgstr "Sjekk manuelt"
|
| 234 |
|
| 235 |
#: update_status.module:989
|
| 236 |
msgid "Security update required!"
|
| 237 |
msgstr "Sikkerhetsoppdatering er påkrevd."
|
| 238 |
|
| 239 |
#: update_status.module:993
|
| 240 |
msgid "Update available"
|
| 241 |
msgstr "Oppdatering er tilgjengelig"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: update_status.module:1047
|
| 244 |
msgid "Recommended version:"
|
| 245 |
msgstr "Anbefalt versjon:"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: update_status.module:1053
|
| 248 |
msgid "Security update:"
|
| 249 |
msgstr "Sikkerhetsoppdatering:"
|
| 250 |
|
| 251 |
#: update_status.module:1059
|
| 252 |
msgid "Latest version:"
|
| 253 |
msgstr "Siste versjon:"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: update_status.module:1064
|
| 256 |
msgid "Development version:"
|
| 257 |
msgstr "Utviklingsversjon:"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: update_status.module:1070
|
| 260 |
msgid "Also available:"
|
| 261 |
msgstr "Også tilgjengelig:"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: update_status.module:1079
|
| 264 |
msgid "Administrator note: %notes"
|
| 265 |
msgstr "Notater fra administratorer: %notes"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: update_status.module:1084
|
| 268 |
msgid "Includes: %modules"
|
| 269 |
msgstr "Inkluderer: %modules"
|
| 270 |
|
| 271 |
#: update_status.module:1110
|
| 272 |
msgid "Download"
|
| 273 |
msgstr "Last ned"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: update_status.module:1110
|
| 276 |
msgid "Release notes"
|
| 277 |
msgstr "Notater:"
|
| 278 |
|
| 279 |
#: update_status.module:1143;1146;0
|
| 280 |
msgid "update_status"
|
| 281 |
msgstr "oppdateringsstatus"
|
| 282 |
|
| 283 |
#: update_status.info:0
|
| 284 |
msgid "Update status"
|
| 285 |
msgstr "Oppdateringsstatus"
|
| 286 |
|
| 287 |
#: update_status.info:0
|
| 288 |
msgid "Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to date."
|
| 289 |
msgstr "Sjekker om din installasjon av Drupal og tilleggmodulene er oppdatert."
|
| 290 |
|