Parent Directory
|
Revision Log
|
Revision Graph
A few more strings for German translation
| 1 | # LANGUAGE translation of Drupal (general) |
| 2 | # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS> |
| 3 | # Generated from files: |
| 4 | # views.module,v 1.141 2006/06/25 18:24:56 merlinofchaos |
| 5 | # views_ui.module,v 1.28 2006/06/25 18:24:56 merlinofchaos |
| 6 | # views_user.inc,v 1.7 2006/06/25 18:24:56 merlinofchaos |
| 7 | # views_comment.inc,v 1.3 2006/06/23 22:12:23 merlinofchaos |
| 8 | # views_node.inc,v 1.16 2006/06/25 18:24:56 merlinofchaos |
| 9 | # views_upload.inc,v 1.1 2006/06/24 01:41:53 merlinofchaos |
| 10 | # views_rss.module,v 1.3 2006/06/25 01:57:28 merlinofchaos |
| 11 | # views_theme_wizard.module,v 1.2 2006/07/12 23:21:04 merlinofchaos |
| 12 | # views.install,v 1.21 2006/07/24 22:44:27 merlinofchaos |
| 13 | # |
| 14 | msgid "" |
| 15 | msgstr "" |
| 16 | "Project-Id-Version: German translation for views module\n" |
| 17 | "POT-Creation-Date: 2008-11-06 21:18+0100\n" |
| 18 | "PO-Revision-Date: 2008-12-01 01:16+0100\n" |
| 19 | "Last-Translator: Alexander Haß\n" |
| 20 | "Language-Team: Alexander Hass\n" |
| 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 25 | "X-Poedit-Language: German\n" |
| 26 | "X-Poedit-Country: GERMANY\n" |
| 27 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| 28 | |
| 29 | #: views.module:629 |
| 30 | msgid "Broken handler @table.@field" |
| 31 | msgstr "Beschädigte Behandlungsroutine @table.@field" |
| 32 | |
| 33 | #: views.module:747 |
| 34 | msgid "Skipping broken view @view" |
| 35 | msgstr "Beschädigte Ansicht @view wurde übersprungen" |
| 36 | |
| 37 | #: views.module:794;834 |
| 38 | #: includes/admin.inc:98;216;216;621 |
| 39 | msgid "Overridden" |
| 40 | msgstr "Übersteuert" |
| 41 | |
| 42 | #: views.module:797;830 |
| 43 | #: views_ui.module:289 |
| 44 | #: includes/admin.inc:97;215;215;588;766 |
| 45 | msgid "Default" |
| 46 | msgstr "Standard" |
| 47 | |
| 48 | #: views.module:935 |
| 49 | #: includes/admin.inc:295 |
| 50 | #: views_export/views_export.module:116 |
| 51 | msgid "Apply" |
| 52 | msgstr "Anwenden" |
| 53 | |
| 54 | #: views.module:151 |
| 55 | #: views_ui.module:26 |
| 56 | #: views.info:0;0 |
| 57 | #: views_ui.info:0 |
| 58 | #: views_export/views_export.info:0 |
| 59 | msgid "Views" |
| 60 | msgstr "Ansichten" |
| 61 | |
| 62 | #: views.module:155 |
| 63 | msgid "Ajax callback for view loading." |
| 64 | msgstr "Ajax-Rückfrage für das Laden der Ansicht." |
| 65 | |
| 66 | #: views.module:0 |
| 67 | msgid "views" |
| 68 | msgstr "Ansichten" |
| 69 | |
| 70 | #: views_ui.module:159 |
| 71 | msgid "The converter will make a best-effort attempt to convert a Views 1 view to Views 2. This conversion is not reliable; you will very likely have to make adjustments to your view to get it to match. You can import Views 1 views through the normal Import tab." |
| 72 | msgstr "Der Konverter wird mit größter Mühe versuchen einen „View 1“ nach „View 2“ zu konvertieren. Diese Konvertierung ist nicht zuverlässig und es müssen sicherlich Anpassungen an der Ansicht vorgenommen werden, um den alten Stand wiederherzustellen. „View 1“-Ansichten können über den normalen Import-Reiter importiert werden." |
| 73 | |
| 74 | #: views_ui.module:265 |
| 75 | msgid "Changes cannot be made to a locked view." |
| 76 | msgstr "An einer gesperrten Ansicht können keine Änderungen vorgenommen werden." |
| 77 | |
| 78 | #: views_ui.module:28 |
| 79 | msgid "Views are customized lists of content on your system; they are highly configurable and give you control over how lists of content are presented." |
| 80 | msgstr "Ansichten sind benutzerdefinierte Listen von Inhalt in dem System. Diese sind hochgradig Konfigurierbar und ermöglichen die Kontrolle, wie Listen von Inhalten präsentiert werden." |
| 81 | |
| 82 | #: views_ui.module:32 |
| 83 | #: includes/plugins.inc:135 |
| 84 | msgid "List" |
| 85 | msgstr "Alle anzeigen" |
| 86 | |
| 87 | #: views_ui.module:38 |
| 88 | #: includes/admin.inc:1178;1178;2165 |
| 89 | msgid "Add" |
| 90 | msgstr "Hinzufügen" |
| 91 | |
| 92 | #: views_ui.module:43 |
| 93 | #: includes/admin.inc:724 |
| 94 | msgid "Import" |
| 95 | msgstr "Importieren" |
| 96 | |
| 97 | #: views_ui.module:49 |
| 98 | msgid "Tools" |
| 99 | msgstr "Werkzeuge" |
| 100 | |
| 101 | #: views_ui.module:55 |
| 102 | msgid "Basic" |
| 103 | msgstr "Basis" |
| 104 | |
| 105 | #: views_ui.module:63 |
| 106 | #: includes/convert.inc:30 |
| 107 | msgid "Convert" |
| 108 | msgstr "Konvertieren" |
| 109 | |
| 110 | #: views_ui.module:64 |
| 111 | msgid "Convert stored Views 1 views." |
| 112 | msgstr "Konvertiere gespeicherte Views 1 Ansichten." |
| 113 | |
| 114 | #: views_ui.module:70;83;88 |
| 115 | msgid "Delete view" |
| 116 | msgstr "Ansicht löschen" |
| 117 | |
| 118 | #: views_ui.module:76 |
| 119 | msgid "Convert view" |
| 120 | msgstr "Ansicht konvertieren" |
| 121 | |
| 122 | #: views_ui.module:113 |
| 123 | #: includes/admin.inc:93 |
| 124 | #: theme/theme.inc:89 |
| 125 | msgid "Edit" |
| 126 | msgstr "Bearbeiten" |
| 127 | |
| 128 | #: views_ui.module:0 |
| 129 | msgid "views_ui" |
| 130 | msgstr "views_ui" |
| 131 | |
| 132 | #: views.install:31 |
| 133 | msgid "Stores the general data for a view." |
| 134 | msgstr "Speichert die allgemeinen Daten für eine Ansicht." |
| 135 | |
| 136 | #: views.install:37 |
| 137 | msgid "The view ID of the field, defined by the database." |
| 138 | msgstr "Die von der Datenbank festgelegte Ansichts-ID für das Feld." |
| 139 | |
| 140 | #: views.install:45 |
| 141 | msgid "The unique name of the view. This is the primary field views are loaded from, and is used so that views may be internal and not necessarily in the database. May only be alphanumeric characters plus underscores." |
| 142 | msgstr "Der eindeutige Name der Ansicht. Dies ist das primäre Feld aus dem Ansichten geladen werden und wird verwendet, damit Ansichten intern sind und sich nicht notwendigerweise in der Datenbank befinden müssen." |
| 143 | |
| 144 | #: views.install:51 |
| 145 | msgid "A description of the view for the admin interface." |
| 146 | msgstr "Eine Beschreibung der Ansicht für die Verwaltungsoberfläche." |
| 147 | |
| 148 | #: views.install:57 |
| 149 | msgid "A tag used to group/sort views in the admin interface" |
| 150 | msgstr "Eine Kennzeichnung die verwendet wird, um Ansichten in der Verwaltungsoberfläche zu gruppieren/sortieren." |
| 151 | |
| 152 | #: views.install:61 |
| 153 | msgid "A chunk of PHP code that can be used to provide modifications to the view prior to building." |
| 154 | msgstr "Ein Stück von PHP-Code das verwendet werden kann, um Änderungen an einer Ansicht vor dem Aufbau vorzunehmen." |
| 155 | |
| 156 | #: views.install:68 |
| 157 | msgid "What table this view is based on, such as node, user, comment, or term." |
| 158 | msgstr "Auf welcher Tabelle diese Ansicht basiert, wie etwa Beitrag, Benutzer, Kommentar oder Begriff." |
| 159 | |
| 160 | #: views.install:74 |
| 161 | msgid "A boolean to indicate whether or not this view may have its query cached." |
| 162 | msgstr "Ein boolscher Wert der angibt, ob die Abfrage dieser Ansicht gecached wird oder nicht." |
| 163 | |
| 164 | #: views.install:82 |
| 165 | msgid "Stores information about each display attached to a view." |
| 166 | msgstr "Speichert Informationen über jede Anzeige, die mit einer Ansicht verbunden ist." |
| 167 | |
| 168 | #: views.install:89 |
| 169 | msgid "The view this display is attached to." |
| 170 | msgstr "Die Ansicht mit der diese Anzeige verbunden ist." |
| 171 | |
| 172 | #: views.install:97 |
| 173 | msgid "An identifier for this display; usually generated from the display_plugin, so should be something like page or page_1 or block_2, etc." |
| 174 | msgstr "Ein Bezeichner für die Anzeige. Normalerweise wird dieser vom display_plugin generiert und sollte so ähnlich wie page, page_1 oder page_2, usw. lauten." |
| 175 | |
| 176 | #: views.install:104 |
| 177 | msgid "The title of the display, viewable by the administrator." |
| 178 | msgstr "Der für einen Administrator sichtbare Titel der Anzeige." |
| 179 | |
| 180 | #: views.install:111 |
| 181 | msgid "The type of the display. Usually page, block or embed, but is pluggable so may be other things." |
| 182 | msgstr "Der Typ der Anzeige. Normalerweise eine Seite, Block oder Einbettung aber auch um andere Dinge erweiterbar." |
| 183 | |
| 184 | #: views.install:116 |
| 185 | msgid "The order in which this display is loaded." |
| 186 | msgstr "Die Reihenfolge in der die Anzeige geladen wird." |
| 187 | |
| 188 | #: views.install:120 |
| 189 | msgid "A serialized array of options for this display; it contains options that are generally only pertinent to that display plugin type." |
| 190 | msgstr "Ein serialisiertes Array von Optionen für diese Anzeige. Dies enthält Optionen die generell nur zu diesem Anzeige-Plugin-Typ gehören." |
| 191 | |
| 192 | # TODO |
| 193 | #: views.install:131 |
| 194 | msgid "A special cache used to store objects that are being edited; it serves to save state in an ordinarily stateless environment." |
| 195 | msgstr "Ein spezieller Cache der zum Speichern von Objekten verwendet wird, die gerade bearbeitet werden. Dieser stellt den Status " |
| 196 | |
| 197 | #: views.install:136 |
| 198 | msgid "The session ID this cache object belongs to." |
| 199 | msgstr "Die Session-ID zu der dieses Cacheobjekt gehört." |
| 200 | |
| 201 | #: views.install:141 |
| 202 | msgid "The name of the view this cache is attached to." |
| 203 | msgstr "Der Name der Ansicht mit dem dieser Cache verbunden ist." |
| 204 | |
| 205 | #: views.install:146 |
| 206 | msgid "The name of the object this cache is attached to; this essentially represents the owner so that several sub-systems can use this cache." |
| 207 | msgstr "Der Name des Objekts an den dieser Cache angehängt ist. Dies repräsentiert hauptsächlich den Eigentümer, damit verschiedene andere Subsysteme diesen Cache nutzen können." |
| 208 | |
| 209 | #: views.install:153 |
| 210 | msgid "The time this cache was created or updated." |
| 211 | msgstr "Der Zeitpunkt zu dem der Cache erstellt oder aktualisiert wurde." |
| 212 | |
| 213 | #: views.install:157 |
| 214 | msgid "Serialized data being stored." |
| 215 | msgstr "Die gespeicherten serialisierten Daten." |
| 216 | |
| 217 | #: views.info:0 |
| 218 | msgid "Create customized lists and queries from your database." |
| 219 | msgstr "Benutzerdefinierte Listen und Abfragen aus der Datenbank erstellen." |
| 220 | |
| 221 | #: views_ui.info:0 |
| 222 | msgid "Views UI" |
| 223 | msgstr "Ansichten UI" |
| 224 | |
| 225 | #: views_ui.info:0 |
| 226 | msgid "Administrative interface to views. Without this module, you cannot create or edit your views." |
| 227 | msgstr "Verwaltungsoberfläche für Ansichten. Ohne dieses Modul können Ansichten weder erstellt noch bearbeitet werden." |
| 228 | |
| 229 | #: docs/docs.php:127 |
| 230 | msgid "Emulates the default Drupal front page; you may set the default home page path to this view to make it your front page." |
| 231 | msgstr "Emuliert die standardmäßige Drupal-Startseite. Der standardmäßige Pfad der Startseite kann auf diese Ansicht eingestellt werden, um diese zur Startseite zu machen." |
| 232 | |
| 233 | #: docs/docs.php:128 |
| 234 | msgid "default" |
| 235 | msgstr "Standard" |
| 236 | |
| 237 | #: docs/docs.php:137 |
| 238 | #: includes/plugins.inc:25 |
| 239 | msgid "Defaults" |
| 240 | msgstr "Standards" |
| 241 | |
| 242 | #: docs/docs.php:226 |
| 243 | #: includes/plugins.inc:39;47 |
| 244 | msgid "Page" |
| 245 | msgstr "Seite" |
| 246 | |
| 247 | #: docs/docs.php:281 |
| 248 | #: includes/plugins.inc:72;80 |
| 249 | msgid "Feed" |
| 250 | msgstr "Newsfeed" |
| 251 | |
| 252 | #: docs/docs.php:349 |
| 253 | msgid "Front page feed" |
| 254 | msgstr "Newsfeed der Startseite" |
| 255 | |
| 256 | #: handlers/views_handler_argument.inc:102 |
| 257 | #: modules/translation/views_handler_relationship_translation.inc:23 |
| 258 | msgid "All" |
| 259 | msgstr "Alle" |
| 260 | |
| 261 | #: handlers/views_handler_argument.inc:119 |
| 262 | #: includes/admin.inc:272;383 |
| 263 | #: modules/comment.views.inc:44 |
| 264 | #: modules/node.views.inc:85;413 |
| 265 | #: plugins/views_plugin_display.inc:592 |
| 266 | #: plugins/views_plugin_display_page.inc:285;348 |
| 267 | msgid "Title" |
| 268 | msgstr "Titel" |
| 269 | |
| 270 | #: handlers/views_handler_argument.inc:121 |
| 271 | msgid "The title to use when this argument is present. It will override the title of the view and titles from previous arguments. You can use percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" for the first argument, \"%2\" for the second, etc." |
| 272 | msgstr "Der bei diesem vorhandenen Argument zu verwendende Titel. Dies wird den Titel der Ansicht und die Titel von vorhergehenden Argumenten übersteuern. Um Titel mit Argumenten zu ersetzen, kann die prozentuale Ersetzung verwendet werden. Dabei kann für das erste Argument „%1“, für das zweite „%2“, etc. verwendet werden." |
| 273 | |
| 274 | #: handlers/views_handler_argument.inc:134 |
| 275 | msgid "Action to take if argument is not present" |
| 276 | msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht vorhanden ist" |
| 277 | |
| 278 | #: handlers/views_handler_argument.inc:146 |
| 279 | msgid "Wildcard" |
| 280 | msgstr "Platzhalter" |
| 281 | |
| 282 | #: handlers/views_handler_argument.inc:149 |
| 283 | msgid "If this value is received as an argument, the argument will be ignored; i.e, \"all values\"" |
| 284 | msgstr "Sollte dieser Wert als Argument übergeben werden, wird das Argument ignoriert z.B. „alle Werte“" |
| 285 | |
| 286 | #: handlers/views_handler_argument.inc:155 |
| 287 | #, fuzzy |
| 288 | msgid "Wildcard title" |
| 289 | msgstr "Platzhaltertitel" |
| 290 | |
| 291 | #: handlers/views_handler_argument.inc:158 |
| 292 | msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere." |
| 293 | msgstr "" |
| 294 | |
| 295 | #: handlers/views_handler_argument.inc:181 |
| 296 | msgid "Validator options" |
| 297 | msgstr "Validatoroptionen" |
| 298 | |
| 299 | #: handlers/views_handler_argument.inc:186 |
| 300 | #, fuzzy |
| 301 | msgid "Validator" |
| 302 | msgstr "Validator" |
| 303 | |
| 304 | #: handlers/views_handler_argument.inc:190 |
| 305 | msgid "<Basic validation>" |
| 306 | msgstr "<Basisvalidierung>" |
| 307 | |
| 308 | #: handlers/views_handler_argument.inc:229 |
| 309 | msgid "Action to take if argument does not validate" |
| 310 | msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn das Argument nicht valide ist" |
| 311 | |
| 312 | #: handlers/views_handler_argument.inc:248 |
| 313 | msgid "Display all values" |
| 314 | msgstr "Alle Werte anzeigen" |
| 315 | |
| 316 | #: handlers/views_handler_argument.inc:253 |
| 317 | msgid "Hide view / Page not found (404)" |
| 318 | msgstr "Ansicht ausblenden / Seite wurde nicht gefunden (404)" |
| 319 | |
| 320 | #: handlers/views_handler_argument.inc:258 |
| 321 | msgid "Display empty text" |
| 322 | msgstr "Leerer Text anzeigen" |
| 323 | |
| 324 | #: handlers/views_handler_argument.inc:263 |
| 325 | msgid "Summary, sorted ascending" |
| 326 | msgstr "Zusammenfassung, aufsteigend sortiert" |
| 327 | |
| 328 | #: handlers/views_handler_argument.inc:270 |
| 329 | msgid "Summary, sorted descending" |
| 330 | msgstr "Zusammenfassung, absteigend sortiert" |
| 331 | |
| 332 | #: handlers/views_handler_argument.inc:277 |
| 333 | msgid "Provide default argument" |
| 334 | msgstr "Standardargument zu Verfügung stellen" |
| 335 | |
| 336 | #: handlers/views_handler_argument.inc:310 |
| 337 | msgid "Provide default argument options" |
| 338 | msgstr "Standardmäßige Argumentoptionen zur Verfügung stellen" |
| 339 | |
| 340 | #: handlers/views_handler_argument.inc:320 |
| 341 | msgid "Default argument type" |
| 342 | msgstr "Standardtyp für Argumente" |
| 343 | |
| 344 | #: handlers/views_handler_argument.inc:708 |
| 345 | #: handlers/views_handler_field.inc:227 |
| 346 | #: handlers/views_handler_filter.inc:592 |
| 347 | #: handlers/views_handler_relationship.inc:133 |
| 348 | #: handlers/views_handler_sort.inc:66 |
| 349 | msgid "Broken/missing handler" |
| 350 | msgstr "Beschädigte/fehlende Behandlungsroutine" |
| 351 | |
| 352 | #: handlers/views_handler_argument.inc:716 |
| 353 | #: handlers/views_handler_field.inc:235 |
| 354 | #: handlers/views_handler_filter.inc:600 |
| 355 | #: handlers/views_handler_relationship.inc:141 |
| 356 | #: handlers/views_handler_sort.inc:74 |
| 357 | msgid "The handler for this item is broken or missing and cannot be used. If a module provided the handler and was disabled, re-enabling the module may restore it. Otherwise, you should probably delete this item." |
| 358 | msgstr "Die Behandlungsroutine für diesen Eintrag ist beschädigt oder fehlt und kann nicht verwendet werden. Sollte ein Modul diese Behandlungsroutine zu Verfügung gestellt haben und deaktiviert worden sein, kann die Wiederaktivierung des Moduls dies korrigieren. Ansonsten sollte der Eintrag wohl gelöscht werden." |
| 359 | |
| 360 | #: handlers/views_handler_argument_date.inc:29 |
| 361 | msgid "Current date" |
| 362 | msgstr "Aktuelles Datum" |
| 363 | |
| 364 | #: handlers/views_handler_argument_date.inc:30 |
| 365 | msgid "Current node's creation time" |
| 366 | msgstr "Aktuelles Beitragserstellungsdatum" |
| 367 | |
| 368 | #: handlers/views_handler_argument_date.inc:31 |
| 369 | msgid "Current node's update time" |
| 370 | msgstr "Aktuelles Beitragsaktualisierungsdatum" |
| 371 | |
| 372 | #: handlers/views_handler_argument_many_to_one.inc:45 |
| 373 | #: handlers/views_handler_argument_numeric.inc:30 |
| 374 | msgid "Allow multiple terms per argument." |
| 375 | msgstr "Ermöglicht mehrere Begriffe pro Argument." |
| 376 | |
| 377 | # English string needs work "ODER-Verknüpfung" |
| 378 | #: handlers/views_handler_argument_many_to_one.inc:46 |
| 379 | #, fuzzy |
| 380 | msgid "If selected, users can enter multiple arguments in the form of 1+2+3 (for OR) or 1,2,3 (for AND)." |
| 381 | msgstr "Sobald ausgewählt, können Benutzer mehrere Argumente in Form von 1+2+3 (für ODER-Verknüpfungen) oder 1,2,3 (für UND-Verknüpfungen) angeben." |
| 382 | |
| 383 | #: handlers/views_handler_argument_many_to_one.inc:53 |
| 384 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:95 |
| 385 | msgid "Allow multiple arguments to work together." |
| 386 | msgstr "Ermöglicht die Zusammenarbeit mehrerer Argumente." |
| 387 | |
| 388 | #: handlers/views_handler_argument_many_to_one.inc:54 |
| 389 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:96 |
| 390 | msgid "If selected, multiple instances of this argument can work together, as though multiple terms were supplied to the same argument. This setting is not compatible with the \"Reduce duplicates\" setting." |
| 391 | msgstr "" |
| 392 | |
| 393 | #: handlers/views_handler_argument_many_to_one.inc:60 |
| 394 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:102 |
| 395 | msgid "Do not display items with no value in summary" |
| 396 | msgstr "Einträge ohne Wert in der Zusammenfassung nicht anzeigen" |
| 397 | |
| 398 | #: handlers/views_handler_argument_many_to_one.inc:95;109 |
| 399 | #: handlers/views_handler_argument_numeric.inc:45;57 |
| 400 | #: modules/taxonomy.views.inc:129;208;292 |
| 401 | msgid "Uncategorized" |
| 402 | msgstr "Nicht kategorisiert" |
| 403 | |
| 404 | #: handlers/views_handler_argument_many_to_one.inc:113 |
| 405 | #: handlers/views_handler_argument_numeric.inc:61 |
| 406 | msgid "Invalid input" |
| 407 | msgstr "Ungültige Eingabe" |
| 408 | |
| 409 | #: handlers/views_handler_argument_null.inc:21 |
| 410 | msgid "Fail basic validation if any argument is given" |
| 411 | msgstr "Die Basisvalidierung soll fehlschlagen, wenn irgendein Argument übergeben wird" |
| 412 | |
| 413 | #: handlers/views_handler_argument_null.inc:23 |
| 414 | msgid "By checking this field, you can use this to make sure views with more arguments than necessary fail validation." |
| 415 | msgstr "" |
| 416 | |
| 417 | #: handlers/views_handler_argument_numeric.inc:31 |
| 418 | msgid "If selected, users can enter multiple arguments in the form of 1+2+3 or 1,2,3." |
| 419 | msgstr "If selected, users can enter multiple arguments in the form of 1+2+3 or 1,2,3." |
| 420 | |
| 421 | #: handlers/views_handler_argument_numeric.inc:37 |
| 422 | msgid "Exclude the argument" |
| 423 | msgstr "Argument ausschließen" |
| 424 | |
| 425 | #: handlers/views_handler_argument_numeric.inc:38 |
| 426 | msgid "If selected, the numbers entered in the argument will be excluded rather than limiting the view." |
| 427 | msgstr "Sobald ausgewählt, werden die im Argument angegebenen Zahlen ausgeschlossen und nicht zur Begrenzung der Ansicht verwendet." |
| 428 | |
| 429 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:44 |
| 430 | msgid "Glossary mode" |
| 431 | msgstr "" |
| 432 | |
| 433 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:45 |
| 434 | msgid "Glossary mode applies a limit to the number of characters used in the argument, which allows the summary view to act as a glossary." |
| 435 | msgstr "" |
| 436 | |
| 437 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:51 |
| 438 | msgid "Character limit" |
| 439 | msgstr "Zeichenbegrenzung" |
| 440 | |
| 441 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:52 |
| 442 | msgid "How many characters of the argument to filter against. If set to 1, all fields starting with the letter in the argument would be matched." |
| 443 | msgstr "" |
| 444 | |
| 445 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:60 |
| 446 | msgid "Case" |
| 447 | msgstr "Groß-/Kleinschreibung" |
| 448 | |
| 449 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:61 |
| 450 | msgid "When printing the argument result, how to transform the case." |
| 451 | msgstr "" |
| 452 | |
| 453 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:63;77 |
| 454 | msgid "No transform" |
| 455 | msgstr "Keine Umwandlung" |
| 456 | |
| 457 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:64;78 |
| 458 | msgid "Upper case" |
| 459 | msgstr "Großschreibung" |
| 460 | |
| 461 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:65;79 |
| 462 | msgid "Lower case" |
| 463 | msgstr "Kleinschreibung" |
| 464 | |
| 465 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:66;80 |
| 466 | msgid "Capitalize first letter" |
| 467 | msgstr "Ersten Buchstaben groß schreiben" |
| 468 | |
| 469 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:67;81 |
| 470 | msgid "Capitalize each word" |
| 471 | msgstr "Jedes Wort groß schreiben" |
| 472 | |
| 473 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:74 |
| 474 | msgid "Case in path" |
| 475 | msgstr "Groß-/Kleinschreibung im Pfad" |
| 476 | |
| 477 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:75 |
| 478 | msgid "When printing url paths, how to transform the of the argument. Do not use this unless with Postgres as it uses case sensitive comparisons." |
| 479 | msgstr "" |
| 480 | |
| 481 | #: handlers/views_handler_argument_string.inc:88 |
| 482 | msgid "Transform spaces to dashes in URL" |
| 483 | msgstr "Leerzeichen in der URL in Striche umwandeln" |
| 484 | |
| 485 | #: handlers/views_handler_field.inc:146 |
| 486 | #: handlers/views_handler_filter.inc:322 |
| 487 | #: handlers/views_handler_relationship.inc:78 |
| 488 | msgid "Label" |
| 489 | msgstr "Bezeichnung" |
| 490 | |
| 491 | #: handlers/views_handler_field.inc:148 |
| 492 | msgid "The label for this field that will be displayed to end users if the style requires it." |
| 493 | msgstr "" |
| 494 | |
| 495 | #: handlers/views_handler_field.inc:152 |
| 496 | msgid "Exclude from display" |
| 497 | msgstr "Von der Anzeige ausschließen" |
| 498 | |
| 499 | #: handlers/views_handler_field.inc:154 |
| 500 | msgid "Check this box to not display this field, but still load it in the view. Use this option to not show a grouping field in each record, or when doing advanced theming." |
| 501 | msgstr "" |
| 502 | |
| 503 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:24 |
| 504 | msgid "Output format" |
| 505 | msgstr "Ausgabeformat" |
| 506 | |
| 507 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:26 |
| 508 | msgid "Yes/No" |
| 509 | msgstr "Ja/Nein" |
| 510 | |
| 511 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:27 |
| 512 | msgid "True/False" |
| 513 | msgstr "Wahr/Unwahr" |
| 514 | |
| 515 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:28 |
| 516 | msgid "On/Off" |
| 517 | msgstr "An/Aus" |
| 518 | |
| 519 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:34 |
| 520 | msgid "Reverse" |
| 521 | msgstr "Umgekehrt" |
| 522 | |
| 523 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:35 |
| 524 | msgid "If checked, true will be displayed as false." |
| 525 | msgstr "Sobald aktiviert, wird „wahr“ als „unwahr“ angezeigt." |
| 526 | |
| 527 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:49 |
| 528 | #: handlers/views_handler_filter_boolean_operator.inc:47 |
| 529 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:25 |
| 530 | #: plugins/views_plugin_display.inc:633;642;659;667;717;803;1207 |
| 531 | #: plugins/views_plugin_display_attachment.inc:63;69 |
| 532 | msgid "Yes" |
| 533 | msgstr "Ja" |
| 534 | |
| 535 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:49 |
| 536 | #: handlers/views_handler_filter_boolean_operator.inc:47 |
| 537 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:25 |
| 538 | #: plugins/views_plugin_display.inc:633;642;659;667;717;803;811;1207 |
| 539 | #: plugins/views_plugin_display_attachment.inc:63;69 |
| 540 | msgid "No" |
| 541 | msgstr "Nein" |
| 542 | |
| 543 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:51 |
| 544 | #: handlers/views_handler_filter_boolean_operator.inc:16;61 |
| 545 | msgid "True" |
| 546 | msgstr "Wahr" |
| 547 | |
| 548 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:51 |
| 549 | #: handlers/views_handler_filter_boolean_operator.inc:61 |
| 550 | msgid "False" |
| 551 | msgstr "Unwahr" |
| 552 | |
| 553 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:53 |
| 554 | msgid "On" |
| 555 | msgstr "An" |
| 556 | |
| 557 | #: handlers/views_handler_field_boolean.inc:53 |
| 558 | msgid "Off" |
| 559 | msgstr "Aus" |
| 560 | |
| 561 | #: handlers/views_handler_field_date.inc:24 |
| 562 | msgid "Date format" |
| 563 | msgstr "Datumsformat" |
| 564 | |
| 565 | #: handlers/views_handler_field_date.inc:29 |
| 566 | msgid "Custom" |
| 567 | msgstr "Benutzerdefiniert" |
| 568 | |
| 569 | #: handlers/views_handler_field_date.inc:30 |
| 570 | #, fuzzy |
| 571 | msgid "Time ago" |
| 572 | msgstr "Zeit vergangen" |
| 573 | |
| 574 | #: handlers/views_handler_field_date.inc:36 |
| 575 | msgid "Custom date format" |
| 576 | msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat" |
| 577 | |
| 578 | # not literally |
| 579 | #: handlers/views_handler_field_date.inc:37 |
| 580 | msgid "If \"Custom\", see <a href=\"http://us.php.net/manual/en/function.date.php\" target=\"_blank\">the PHP docs</a> for date formats. If \"Time ago\" this is the the number of different units to display, which defaults to two." |
| 581 | msgstr "Für „Benutzerdefiniert“ gibt es nähere Information über Datumsformate in der <a href=\"http://www.php.net/manual/de/function.date.php\" target=\"_blank\">PHP-Dokumentation</a>. Bei „Zeit vergangen“ ist dies die Anzahl der unterschiedlichen Einheiten die angezeigt werden sollen, welche standardmäßig 2-stellig sind." |
| 582 | |
| 583 | #: handlers/views_handler_field_date.inc:53 |
| 584 | msgid "%time ago" |
| 585 | msgstr "vor %time" |
| 586 | |
| 587 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:32 |
| 588 | msgid "Round" |
| 589 | msgstr "Runden" |
| 590 | |
| 591 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:33 |
| 592 | msgid "If checked, the number will be rounded." |
| 593 | msgstr "Sobald aktiviert, wird die Zahl gerundet." |
| 594 | |
| 595 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:38 |
| 596 | msgid "Precision" |
| 597 | msgstr "Genauigkeit" |
| 598 | |
| 599 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:40 |
| 600 | msgid "Specify how many digits to print after the decimal point." |
| 601 | msgstr "Festlegen, wie viele Stellen nach dem Dezimalpunkt erscheinen sollen." |
| 602 | |
| 603 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:47 |
| 604 | msgid "Decimal point" |
| 605 | msgstr "Dezimalpunkt" |
| 606 | |
| 607 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:49 |
| 608 | msgid "What single character to use as a decimal point." |
| 609 | msgstr "Welches Symbol als Dezimalpunkt verwendet werden soll." |
| 610 | |
| 611 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:55 |
| 612 | msgid "Thousands separator" |
| 613 | msgstr "Tausender-Trennzeichen" |
| 614 | |
| 615 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:57 |
| 616 | msgid "What single character to use as the thousands separator." |
| 617 | msgstr "Welches Symbol als tausender Trennzeichen verwendet werden soll." |
| 618 | |
| 619 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:62 |
| 620 | msgid "Prefix" |
| 621 | msgstr "Präfix" |
| 622 | |
| 623 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:64 |
| 624 | msgid "Text to put before the number, such as currency symbol." |
| 625 | msgstr "Text der vor die Zahl gestellt werden soll, wie etwa ein Währungszeichen." |
| 626 | |
| 627 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:68 |
| 628 | msgid "Suffix" |
| 629 | msgstr "Suffix" |
| 630 | |
| 631 | #: handlers/views_handler_field_numeric.inc:70 |
| 632 | msgid "Text to put after the number, such as currency symbol." |
| 633 | msgstr "Text der an die Zahl angehängt werden soll, wie etwa ein Währungszeichen." |
| 634 | |
| 635 | #: handlers/views_handler_field_prerender_list.inc:29 |
| 636 | #: modules/node/views_plugin_row_node_rss.inc:24 |
| 637 | msgid "Display type" |
| 638 | msgstr "Anzeigetyp" |
| 639 | |
| 640 | #: handlers/views_handler_field_prerender_list.inc:31 |
| 641 | #: plugins/views_plugin_style_list.inc:33 |
| 642 | msgid "Unordered list" |
| 643 | msgstr "Ungeordnete Liste" |
| 644 | |
| 645 | #: handlers/views_handler_field_prerender_list.inc:32 |
| 646 | #: plugins/views_plugin_style_list.inc:33 |
| 647 | msgid "Ordered list" |
| 648 | msgstr "Geordnete Liste" |
| 649 | |
| 650 | #: handlers/views_handler_field_prerender_list.inc:33 |
| 651 | msgid "Simple separator" |
| 652 | msgstr "Einfacher Separator" |
| 653 | |
| 654 | #: handlers/views_handler_field_prerender_list.inc:40 |
| 655 | #: includes/admin.inc:2974 |
| 656 | #: plugins/views_plugin_row_fields.inc:47 |
| 657 | #: plugins/views_plugin_style_summary_unformatted.inc:30 |
| 658 | msgid "Separator" |
| 659 | msgstr "Separator" |
| 660 | |
| 661 | #: handlers/views_handler_field_prerender_list.inc:48 |
| 662 | msgid "Empty list text" |
| 663 | msgstr "Leerer Listentext" |
| 664 | |
| 665 | #: handlers/views_handler_field_prerender_list.inc:50 |
| 666 | msgid "If the list is empty, you may enter text here that will be displayed." |
| 667 | msgstr "Hier kann ein Text eingegeben werden, der bei einer leeren Liste angezeigt wird." |
| 668 | |
| 669 | #: handlers/views_handler_field_url.inc:24 |
| 670 | #: modules/statistics/views_handler_field_accesslog_path.inc:31 |
| 671 | msgid "Display as link" |
| 672 | msgstr "Als Link anzeigen" |
| 673 | |
| 674 | #: handlers/views_handler_filter.inc:136 |
| 675 | msgid "Operator" |
| 676 | msgstr "Operator" |
| 677 | |
| 678 | #: handlers/views_handler_filter.inc:201 |
| 679 | msgid "Expose" |
| 680 | msgstr "Hervorheben" |
| 681 | |
| 682 | # TODO as they view it. |
| 683 | #: handlers/views_handler_filter.inc:206 |
| 684 | #, fuzzy |
| 685 | msgid "This item is currently not exposed. If you <strong>expose</strong> it, users will be able to change the filter as they view it." |
| 686 | msgstr "Der Eintrag ist derzeit nicht hervorgehoben. Sollte dieser <strong>hervorgehoben</strong> werden, können Benutzer den Filter ändern." |
| 687 | |
| 688 | #: handlers/views_handler_filter.inc:213 |
| 689 | msgid "Hide" |
| 690 | msgstr "Ausblenden" |
| 691 | |
| 692 | # TODO as they view it. |
| 693 | #: handlers/views_handler_filter.inc:218 |
| 694 | #, fuzzy |
| 695 | msgid "This item is currently exposed. If you <strong>hide</strong> it, users will not be able to change the filter as they view it." |
| 696 | msgstr "Dieser Eintrag ist derzeit hervorgehoben. Sollte dieser <strong>ausgeblendet</strong> werden, können Benutzer den Filter nicht ändern." |
| 697 | |
| 698 | #: handlers/views_handler_filter.inc:289 |
| 699 | msgid "Unlock operator" |
| 700 | msgstr "Operator entsperren" |
| 701 | |
| 702 | #: handlers/views_handler_filter.inc:290 |
| 703 | msgid "When checked, the operator will be exposed to the user" |
| 704 | msgstr "Sobald aktiviert, wird der Operator für den Benutzer hervorgehoben" |
| 705 | |
| 706 | #: handlers/views_handler_filter.inc:296 |
| 707 | msgid "Operator identifier" |
| 708 | msgstr "Bezeichner für Operator" |
| 709 | |
| 710 | #: handlers/views_handler_filter.inc:298 |
| 711 | msgid "This will appear in the URL after the ? to identify this operator." |
| 712 | msgstr "Dies wird in der URL nach dem ? erscheinen, um diesen Operator zu identifizieren." |
| 713 | |
| 714 | #: handlers/views_handler_filter.inc:315 |
| 715 | msgid "Filter identifier" |
| 716 | msgstr "Bezeichner für Filter" |
| 717 | |
| 718 | #: handlers/views_handler_filter.inc:317 |
| 719 | msgid "This will appear in the URL after the ? to identify this filter. Cannot be blank." |
| 720 | msgstr "Dieser wird in der URL nach dem ? erscheinen, um den Filter zu identifizieren. Darf nicht unausgefüllt bleiben." |
| 721 | |
| 722 | #: handlers/views_handler_filter.inc:333 |
| 723 | msgid "Optional" |
| 724 | msgstr "Optional" |
| 725 | |
| 726 | #: handlers/views_handler_filter.inc:334 |
| 727 | msgid "This exposed filter is optional and will have added options to allow it not to be set." |
| 728 | msgstr "Dieser hervorgehobene Filter ist optional und wird Optionen enthalten, damit dieser nicht eingestellt werden muss." |
| 729 | |
| 730 | #: handlers/views_handler_filter.inc:340 |
| 731 | msgid "Force single" |
| 732 | msgstr "Eine Option erzwingen" |
| 733 | |
| 734 | #: handlers/views_handler_filter.inc:341 |
| 735 | msgid "Force this exposed filter to accept only one option." |
| 736 | msgstr "Diesen hervorgehobenen Filter zwingen, nur eine Option zu akzeptieren." |
| 737 | |
| 738 | #: handlers/views_handler_filter.inc:347 |
| 739 | msgid "Remember" |
| 740 | msgstr "Erinnern" |
| 741 | |
| 742 | #: handlers/views_handler_filter.inc:348 |
| 743 | msgid "Remember the last setting the user gave this filter." |
| 744 | msgstr "Die letzte Filtereinstellung des Benutzers merken." |
| 745 | |
| 746 | #: handlers/views_handler_filter.inc:359 |
| 747 | msgid "The identifier is required if the filter is exposed." |
| 748 | msgstr "Der Bezeichner ist erforderlich, wenn der Filter hervorgehoben ist." |
| 749 | |
| 750 | #: handlers/views_handler_filter.inc:364 |
| 751 | msgid "This identifier is not allowed." |
| 752 | msgstr "Dieser Bezeichner ist unzulässig." |
| 753 | |
| 754 | # Beliebig, etc ? |
| 755 | #: handlers/views_handler_filter.inc:465 |
| 756 | #, fuzzy |
| 757 | msgid "<Any>" |
| 758 | msgstr "<Jeder>" |
| 759 | |
| 760 | # TODO: English should be uppercase |
| 761 | #: handlers/views_handler_filter_boolean_operator.inc:58 |
| 762 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:175 |
| 763 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:247 |
| 764 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:111 |
| 765 | #, fuzzy |
| 766 | msgid "exposed" |
| 767 | msgstr "Hervorgehoben" |
| 768 | |
| 769 | #: handlers/views_handler_filter_date.inc:24 |
| 770 | msgid "Value type" |
| 771 | msgstr "Werttyp" |
| 772 | |
| 773 | #: handlers/views_handler_filter_date.inc:26 |
| 774 | msgid "A date in any machine readable format. CCYY-MM-DD HH:MM:SS is preferred." |
| 775 | msgstr "Ein Datum in einem maschinenlesbaren Format. JJJJ-MM-TT HH:MM:SS ist bevorzugt." |
| 776 | |
| 777 | #: handlers/views_handler_filter_date.inc:27 |
| 778 | msgid "An offset from the current time such as \"+1 day\" or \"-2 hours and 30 minutes\"" |
| 779 | msgstr "Ein Zeitversatz bezogen auf die aktuellen Uhrzeit, wie etwa „+1 Tag“ oder „-2 Stunden und 30 Minuten“" |
| 780 | |
| 781 | #: handlers/views_handler_filter_date.inc:77;83;87 |
| 782 | msgid "Invalid date format." |
| 783 | msgstr "Ungültiges Datumsformat." |
| 784 | |
| 785 | #: handlers/views_handler_filter_equality.inc:15 |
| 786 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:38 |
| 787 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:28 |
| 788 | msgid "Is equal to" |
| 789 | msgstr "Ist gleich mit" |
| 790 | |
| 791 | #: handlers/views_handler_filter_equality.inc:16 |
| 792 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:44 |
| 793 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:34 |
| 794 | msgid "Is not equal to" |
| 795 | msgstr "Ist ungleich zu" |
| 796 | |
| 797 | #: handlers/views_handler_filter_equality.inc:26 |
| 798 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:148;163 |
| 799 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:170 |
| 800 | msgid "Value" |
| 801 | msgstr "Wert" |
| 802 | |
| 803 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:15 |
| 804 | msgid "Options" |
| 805 | msgstr "Optionen" |
| 806 | |
| 807 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:37 |
| 808 | msgid "Limit list to selected items" |
| 809 | msgstr "Liste auf ausgewählte Einträge begrenzen" |
| 810 | |
| 811 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:38 |
| 812 | msgid "If checked, the selected items presented to the user will be the only ones selected here." |
| 813 | msgstr "Sobald aktiviert, werden nur die hier ausgewählten Einträge dem Benutzer präsentiert." |
| 814 | |
| 815 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:57 |
| 816 | #: handlers/views_handler_filter_many_to_one.inc:32 |
| 817 | msgid "Is one of" |
| 818 | msgstr "Ist eines von" |
| 819 | |
| 820 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:58 |
| 821 | msgid "Is not one of" |
| 822 | msgstr "Ist keines von" |
| 823 | |
| 824 | #: handlers/views_handler_filter_in_operator.inc:193 |
| 825 | #: modules/system.views.inc:209 |
| 826 | #: plugins/views_plugin_access.inc:55 |
| 827 | msgid "Unknown" |
| 828 | msgstr "Unbekannt" |
| 829 | |
| 830 | #: handlers/views_handler_filter_many_to_one.inc:33 |
| 831 | msgid "Is all of" |
| 832 | msgstr "Ist alles von" |
| 833 | |
| 834 | #: handlers/views_handler_filter_many_to_one.inc:34 |
| 835 | msgid "Is none of" |
| 836 | msgstr "Ist keines von" |
| 837 | |
| 838 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:26 |
| 839 | msgid "Is less than" |
| 840 | msgstr "Ist weniger als" |
| 841 | |
| 842 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:28 |
| 843 | msgid "<" |
| 844 | msgstr "<" |
| 845 | |
| 846 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:32 |
| 847 | msgid "Is less than or equal to" |
| 848 | msgstr "Ist weniger als oder gleich" |
| 849 | |
| 850 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:34 |
| 851 | msgid "<=" |
| 852 | msgstr "<=" |
| 853 | |
| 854 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:40 |
| 855 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:29 |
| 856 | msgid "=" |
| 857 | msgstr "=" |
| 858 | |
| 859 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:46 |
| 860 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:35 |
| 861 | msgid "!=" |
| 862 | msgstr "!=" |
| 863 | |
| 864 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:50 |
| 865 | msgid "Is greater than or equal to" |
| 866 | msgstr "Ist größer als oder gleich" |
| 867 | |
| 868 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:52 |
| 869 | msgid ">=" |
| 870 | msgstr ">=" |
| 871 | |
| 872 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:56 |
| 873 | msgid "Is greater than" |
| 874 | msgstr "Ist größer als" |
| 875 | |
| 876 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:58 |
| 877 | msgid ">" |
| 878 | msgstr ">" |
| 879 | |
| 880 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:62 |
| 881 | msgid "Is between" |
| 882 | msgstr "Ist zwischen" |
| 883 | |
| 884 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:64 |
| 885 | msgid "between" |
| 886 | msgstr "zwischen" |
| 887 | |
| 888 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:68 |
| 889 | msgid "Is not between" |
| 890 | msgstr "Ist nicht zwischen" |
| 891 | |
| 892 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:70 |
| 893 | msgid "not between" |
| 894 | msgstr "nicht zwischen" |
| 895 | |
| 896 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:79 |
| 897 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:80 |
| 898 | msgid "Is empty (NULL)" |
| 899 | msgstr "Ist leer (NULL)" |
| 900 | |
| 901 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:81 |
| 902 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:82 |
| 903 | msgid "empty" |
| 904 | msgstr "leer" |
| 905 | |
| 906 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:85 |
| 907 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:86 |
| 908 | msgid "Is not empty (NULL)" |
| 909 | msgstr "Ist nicht leer (NULL)" |
| 910 | |
| 911 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:87 |
| 912 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:88 |
| 913 | msgid "not empty" |
| 914 | msgstr "nicht leer" |
| 915 | |
| 916 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:175 |
| 917 | msgid "Min" |
| 918 | msgstr "Min" |
| 919 | |
| 920 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:181 |
| 921 | msgid "And max" |
| 922 | msgstr "Und höchstens" |
| 923 | |
| 924 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:181 |
| 925 | msgid "And" |
| 926 | msgstr "und" |
| 927 | |
| 928 | #: handlers/views_handler_filter_numeric.inc:253 |
| 929 | msgid "@min and @max" |
| 930 | msgstr "@min und @max" |
| 931 | |
| 932 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:40 |
| 933 | msgid "Contains" |
| 934 | msgstr "Enthält" |
| 935 | |
| 936 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:41 |
| 937 | msgid "contains" |
| 938 | msgstr "enthält" |
| 939 | |
| 940 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:46 |
| 941 | msgid "Contains any word" |
| 942 | msgstr "Enthält ein beliebiges Wort" |
| 943 | |
| 944 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:47 |
| 945 | msgid "has word" |
| 946 | msgstr "enthält das Wort" |
| 947 | |
| 948 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:52 |
| 949 | msgid "Contains all words" |
| 950 | msgstr "Enthält alle Wörter" |
| 951 | |
| 952 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:53 |
| 953 | msgid "has all" |
| 954 | msgstr "enthält alle" |
| 955 | |
| 956 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:58 |
| 957 | msgid "Starts with" |
| 958 | msgstr "Beginnt mit" |
| 959 | |
| 960 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:59 |
| 961 | msgid "begins" |
| 962 | msgstr "beginnt" |
| 963 | |
| 964 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:64 |
| 965 | msgid "Ends with" |
| 966 | msgstr "Endet mit" |
| 967 | |
| 968 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:65 |
| 969 | msgid "ends" |
| 970 | msgstr "endet" |
| 971 | |
| 972 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:70 |
| 973 | msgid "Does not contain" |
| 974 | msgstr "Enthält nicht" |
| 975 | |
| 976 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:71 |
| 977 | msgid "!has" |
| 978 | msgstr "!has" |
| 979 | |
| 980 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:126 |
| 981 | msgid "Case sensitive" |
| 982 | msgstr "Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen" |
| 983 | |
| 984 | #: handlers/views_handler_filter_string.inc:128 |
| 985 | msgid "Case sensitive filters may be faster. MySQL might ignore case sensitivity." |
| 986 | msgstr "Filter die Groß-/Kleinschreibung beachten, können schneller sein. MySQL könnte die Groß-/Kleinschreibung ignorieren." |
| 987 | |
| 988 | #: handlers/views_handler_relationship.inc:80 |
| 989 | msgid "The label for this relationship that will be displayed only administratively." |
| 990 | msgstr "Die Bezeichnung für diese Beziehung wird nur innerhalb der Verwaltung angezeigt." |
| 991 | |
| 992 | # Relationship is required |
| 993 | #: handlers/views_handler_relationship.inc:85 |
| 994 | msgid "Require this relationship" |
| 995 | msgstr "Beziehung ist erforderlich" |
| 996 | |
| 997 | #: handlers/views_handler_relationship.inc:86 |
| 998 | msgid "If required, items that do not contain this relationship will not appear." |
| 999 | msgstr "" |
| 1000 | |
| 1001 | #: handlers/views_handler_sort.inc:38 |
| 1002 | msgid "asc" |
| 1003 | msgstr "aufsteigend" |
| 1004 | |
| 1005 | #: handlers/views_handler_sort.inc:42 |
| 1006 | msgid "desc" |
| 1007 | msgstr "absteigend" |
| 1008 | |
| 1009 | #: handlers/views_handler_sort.inc:54 |
| 1010 | msgid "Sort order" |
| 1011 | msgstr "Sortierreihenfolge" |
| 1012 | |
| 1013 | #: handlers/views_handler_sort.inc:55 |
| 1014 | #: plugins/views_plugin_style_table.inc:149 |
| 1015 | msgid "Ascending" |
| 1016 | msgstr "Aufsteigend" |
| 1017 | |
| 1018 | #: handlers/views_handler_sort.inc:55 |
| 1019 | #: plugins/views_plugin_style_table.inc:149 |
| 1020 | msgid "Descending" |
| 1021 | msgstr "Absteigend" |
| 1022 | |
| 1023 | #: handlers/views_handler_sort_date.inc:26 |
| 1024 | msgid "Granularity" |
| 1025 | msgstr "Granularität" |
| 1026 | |
| 1027 | #: handlers/views_handler_sort_date.inc:28 |
| 1028 | msgid "Second" |
| 1029 | msgstr "Sekunde" |
| 1030 | |
| 1031 | #: handlers/views_handler_sort_date.inc:29 |
| 1032 | msgid "Minute" |
| 1033 | msgstr "Minute" |
| 1034 | |
| 1035 | #: handlers/views_handler_sort_date.inc:30 |
| 1036 | msgid "Hour" |
| 1037 | msgstr "Stunde" |
| 1038 | |
| 1039 | #: handlers/views_handler_sort_date.inc:31 |
| 1040 | msgid "Day" |
| 1041 | msgstr "Tag" |
| 1042 | |
| 1043 | #: handlers/views_handler_sort_date.inc:32 |
| 1044 | msgid "Month" |
| 1045 | msgstr "Monat" |
| 1046 | |
| 1047 | #: handlers/views_handler_sort_date.inc:33 |
| 1048 | msgid "Year" |
| 1049 | msgstr "Jahr" |
| 1050 | |
| 1051 | #: handlers/views_handler_sort_date.inc:35 |
| 1052 | msgid "The granularity is the smallest unit to use when determining whether two dates are the same; for example, if the granularity is \"Year\" then all dates in 1999, regardless of when they fall in 1999, will be considered the same date." |
| 1053 | msgstr "Die Granularität ist die Kleinste zu verwendende Einheit, wenn die Gleichheit zweiter Datumsangaben ermittelt werden soll. Sollte beispielsweise die Granularität das „Jahr“ sein, wird jedes Datum in 1999 ungeachtet dem Tag in 1999, als das gleiche Datum betrachtet." |
| 1054 | |
| 1055 | #: handlers/views_handler_sort_formula.inc:24 |
| 1056 | msgid "views_handler_sort_formula missing default: @formula" |
| 1057 | msgstr "Standard für views_handler_sort_formula ist nicht vorhanden: @formula" |
| 1058 | |
| 1059 | #: includes/admin.inc:36 |
| 1060 | msgid "If you <a href=\"@modules\">enable the advanced help module</a>, Views will provide more and better help. <a href=\"@hide\">Hide this message.</a>" |
| 1061 | msgstr "Das Ansichten-Modul stellt durch nach <a href=\"@modules\">Aktivieren des erweiterten Hilfemoduls</a> eine bessere und ausführlichere Hilfe zu Verfügung. <a href=\"@hide\">Diese Meldung ausblenden.</a>" |
| 1062 | |
| 1063 | #: includes/admin.inc:39 |
| 1064 | msgid "If you install the advanced help module from !href, Views will provide more and better help. <a href=\"@hide\">Hide this message.</a>" |
| 1065 | msgstr "Ansichten stellt durch die Installation des erweiterten Hilfemoduls von !href eine bessere und ausführlichere Hilfe zu Verfügung. <a href=\"@hide\">Diese Meldung ausblenden.</a>" |
| 1066 | |
| 1067 | #: includes/admin.inc:94;978 |
| 1068 | #: theme/theme.inc:96 |
| 1069 | #: views_export/views_export.module:128 |
| 1070 | msgid "Export" |
| 1071 | msgstr "Exportieren" |
| 1072 | |
| 1073 | #: includes/admin.inc:95;983 |
| 1074 | #: theme/theme.inc:101 |
| 1075 | msgid "Clone" |
| 1076 | msgstr "Duplizieren" |
| 1077 | |
| 1078 | #: includes/admin.inc:98 |
| 1079 | msgid "Revert" |
| 1080 | msgstr "Zurücksetzen" |
| 1081 | |
| 1082 | #: includes/admin.inc:98;634;847 |
| 1083 | #: includes/convert.inc:35;108 |
| 1084 | msgid "Delete" |
| 1085 | msgstr "Löschen" |
| 1086 | |
| 1087 | #: includes/admin.inc:103 |
| 1088 | msgid "Disable" |
| 1089 | msgstr "Deaktivieren" |
| 1090 | |
| 1091 | #: includes/admin.inc:106 |
| 1092 | msgid "Enable" |
| 1093 | msgstr "Aktivieren" |
| 1094 | |
| 1095 | #: includes/admin.inc:112 |
| 1096 | msgid "Warning! Broken view!" |
| 1097 | msgstr "Warnung! Beschädigte Ansicht!" |
| 1098 | |
| 1099 | #: includes/admin.inc:127 |
| 1100 | #: includes/view.inc:1666 |
| 1101 | msgid "Broken" |
| 1102 | msgstr "Beschädigt" |
| 1103 | |
| 1104 | #: includes/admin.inc:189 |
| 1105 | msgid "Install the advanced help module for the getting started" |
| 1106 | msgstr "Für die ersten Schritte sollte das erweiterte Hilfemodul installiert werden" |
| 1107 | |
| 1108 | #: includes/admin.inc:192 |
| 1109 | msgid "Not sure what to do? Try the \"!getting-started\" page." |
| 1110 | msgstr "Nicht sicher was Sie machen sollen? Versuchen Sie die „!getting-started“-Seite aufzurufen." |
| 1111 | |
| 1112 | #: includes/admin.inc:206;213;2131 |
| 1113 | msgid "<All>" |
| 1114 | msgstr "<Alle>" |
| 1115 | |
| 1116 | #: includes/admin.inc:207 |
| 1117 | #: plugins/views_plugin_style.inc:76 |
| 1118 | msgid "<None>" |
| 1119 | msgstr "<Keine>" |
| 1120 | |
| 1121 | #: includes/admin.inc:211 |
| 1122 | msgid "Storage" |
| 1123 | msgstr "Speicher" |
| 1124 | |
| 1125 | #: includes/admin.inc:214;214 |
| 1126 | #: includes/view.inc:1165;1215 |
| 1127 | msgid "Normal" |
| 1128 | msgstr "Normal" |
| 1129 | |
| 1130 | #: includes/admin.inc:228;275 |
| 1131 | #: modules/node.views.inc:140 |
| 1132 | #: plugins/views_plugin_display_page.inc:273 |
| 1133 | msgid "Type" |
| 1134 | msgstr "Typ" |
| 1135 | |
| 1136 | #: includes/admin.inc:246;273;1063 |
| 1137 | #: views_export/views_export.module:146 |
| 1138 | #, fuzzy |
| 1139 | msgid "Tag" |
| 1140 | msgstr "Kennzeichnung" |
| 1141 | |
| 1142 | #: includes/admin.inc:262 |
| 1143 | msgid "Displays" |
| 1144 | msgstr "Anzeigen" |
| 1145 | |
| 1146 | #: includes/admin.inc:269 |
| 1147 | msgid "Sort by" |
| 1148 | msgstr "Sortieren nach" |
| 1149 | |
| 1150 | #: includes/admin.inc:271 |
| 1151 | #: modules/system.views.inc:69 |
| 1152 | #: modules/user.views.inc:59;79 |
| 1153 | #: plugins/views_plugin_display.inc:580 |
| 1154 | msgid "Name" |
| 1155 | msgstr "Name" |
| 1156 | |
| 1157 | #: includes/admin.inc:274;391 |
| 1158 | #: modules/statistics.views.inc:149 |
| 1159 | #: modules/system.views.inc:88 |
| 1160 | #: plugins/views_plugin_display_page.inc:202 |
| 1161 | msgid "Path" |
| 1162 | msgstr "Pfad" |
| 1163 | |
| 1164 | #: includes/admin.inc:276 |
| 1165 | #: includes/convert.inc:21 |
| 1166 | #: modules/upload.views.inc:56 |
| 1167 | #: views_export/views_export.module:146 |
| 1168 | msgid "Description" |
| 1169 | msgstr "Beschreibung" |
| 1170 | |
| 1171 | #: includes/admin.inc:283 |
| 1172 | msgid "Order" |
| 1173 | msgstr "Reihenfolge" |
| 1174 | |
| 1175 | #: includes/admin.inc:285 |
| 1176 | msgid "Up" |
| 1177 | msgstr "nach oben" |
| 1178 | |
| 1179 | #: includes/admin.inc:286 |
| 1180 | msgid "Down" |
| 1181 | msgstr "nach unten" |
| 1182 | |
| 1183 | #: includes/admin.inc:370;401 |
| 1184 | msgid "Query" |
| 1185 | msgstr "Abfrage" |
| 1186 | |
| 1187 | #: includes/admin.inc:372 |
| 1188 | msgid "These queries were run during view rendering:" |
| 1189 | msgstr "Diese Abfragen werden während dem Rendering der Ansicht ausgeführt:" |
| 1190 | |
| 1191 | #: includes/admin.inc:377 |
| 1192 | msgid "[@time ms]" |
| 1193 | msgstr "[@time ms] " |
| 1194 | |
| 1195 | #: includes/admin.inc:380 |
| 1196 | msgid "Other queries" |
| 1197 | msgstr "Andere Abfragen" |
| 1198 | |
| 1199 | #: includes/admin.inc:388 |
| 1200 | msgid "This display has no path." |
| 1201 | msgstr "Diese Anzeige hat keinen Pfad." |
| 1202 | |
| 1203 | #: includes/admin.inc:393 |
| 1204 | msgid "Query build time" |
| 1205 | msgstr "Aufbauzeit der Abfrage" |
| 1206 | |
| 1207 | #: includes/admin.inc:393;394;395 |
| 1208 | msgid "@time ms" |
| 1209 | msgstr "@time ms" |
| 1210 | |
| 1211 | #: includes/admin.inc:394 |
| 1212 | msgid "Query execute time" |
| 1213 | msgstr "Ausführungszeit der Abfrage" |
| 1214 | |
| 1215 | #: includes/admin.inc:395 |
| 1216 | msgid "View render time" |
| 1217 | msgstr "Renderingzeit der Ansicht" |
| 1218 | |
| 1219 | #: includes/admin.inc:401 |
| 1220 | #, fuzzy |
| 1221 | msgid "No query was run" |
| 1222 | msgstr "Es wurde keine Abfrage ausgeführt" |
| 1223 | |
| 1224 | #: includes/admin.inc:408 |
| 1225 | #, fuzzy |
| 1226 | msgid "Unable to preview due to validation errors." |
| 1227 | msgstr "Die Vorschau kann wegen Validierungsfehlern nicht angezeigt werden." |
| 1228 | |
| 1229 | #: includes/admin.inc:459 |
| 1230 | msgid "Display" |
| 1231 | msgstr "Anzeige" |
| 1232 | |
| 1233 | #: includes/admin.inc:467 |
| 1234 | #: includes/view.inc:1870 |
| 1235 | msgid "Arguments" |
| 1236 | msgstr "Argumente" |
| 1237 | |
| 1238 | #: includes/admin.inc:469 |
| 1239 | msgid "Separate arguments with a / as though they were a URL path." |
| 1240 | msgstr "Argumente mit einem „/“ voneinander abtrennen, als ob diese ein URL-Pfad wären." |
| 1241 | |
| 1242 | #: includes/admin.inc:475 |
| 1243 | msgid "Preview" |
| 1244 | msgstr "Vorschau" |
| 1245 | |
| 1246 | #: includes/admin.inc:513 |
| 1247 | msgid "Clone view %view" |
| 1248 | msgstr "Ansicht %view duplizieren" |
| 1249 | |
| 1250 | #: includes/admin.inc:526;713 |
| 1251 | #: includes/convert.inc:20 |
| 1252 | msgid "View name" |
| 1253 | msgstr "Ansichtsname" |
| 1254 | |
| 1255 | #: includes/admin.inc:527 |
| 1256 | msgid "This is the unique name of the view. It must contain only alphanumeric characters and underscores; it is used to identify the view internally and to generate unique theming template names for this view. If overriding a module provided view, the name must not be changed or instead a new view will be created." |
| 1257 | msgstr "" |
| 1258 | |
| 1259 | #: includes/admin.inc:535;1826 |
| 1260 | msgid "View description" |
| 1261 | msgstr "Beschreibung anzeigen" |
| 1262 | |
| 1263 | #: includes/admin.inc:536;1827 |
| 1264 | msgid "This description will appear on the Views administrative UI to tell you what the view is about." |
| 1265 | msgstr "Diese Beschreibung erscheint auf der Verwaltungsoberfläche der Ansichten, um darüber Aufzuklären, worum es sich bei der Ansicht handelt." |
| 1266 | |
| 1267 | #: includes/admin.inc:542;1833 |
| 1268 | #, fuzzy |
| 1269 | msgid "View tag" |
| 1270 | msgstr "Ansichten-Kennzeichnung" |
| 1271 | |
| 1272 | #: includes/admin.inc:543;1834 |
| 1273 | msgid "Enter an optional tag for this view; it is used only to help sort views on the administrative page." |
| 1274 | msgstr "Eine optionale Kennzeichnung für diese Ansicht eingeben. Diese wird auf der Verwaltungsseite nur als Sortierhilfe für Ansichten verwendet." |
| 1275 | |
| 1276 | #: includes/admin.inc:555 |
| 1277 | msgid "View type" |
| 1278 | msgstr "Ansichtstyp" |
| 1279 | |
| 1280 | # Können die Argumente, Felder, Sortierkriterien und Filter *oder* der Ansichtentyp nicht mehr geändert werden? |
| 1281 | #: includes/admin.inc:556 |
| 1282 | #, fuzzy |
| 1283 | msgid "The view type is the primary table for which information is being retrieved. The view type controls what arguments, fields, sort criteria and filters are available, so once this is set it <strong>cannot be changed</strong>." |
| 1284 | msgstr "Der Ansichtentyp ist die primäre Tabelle für die Information abgefragt werden. Da der Ansichtentyp die zu Verfügung stehenden Argumente, Felder, Sortierkriterien und Filter kontrolliert, können diese <strong>nicht mehr geändert werden</strong>, nachdem diese einmal eingestellt wurden." |
| 1285 | |
| 1286 | #: includes/admin.inc:567 |
| 1287 | msgid "Next" |
| 1288 | msgstr "nächste Seite" |
| 1289 | |
| 1290 | #: includes/admin.inc:583;758 |
| 1291 | msgid "View name must be alphanumeric or underscores only." |
| 1292 | msgstr "Der Name einer Ansicht darf nur aus Buchstaben und Unterstrichen bestehen." |
| 1293 | |
| 1294 | #: includes/admin.inc:589 |
| 1295 | msgid "You must use a unique name for this view." |
| 1296 | msgstr "Für die Ansicht muss ein eindeutiger Name verwendet werden." |
| 1297 | |
| 1298 | #: includes/admin.inc:622 |
| 1299 | msgid "Are you sure you want to revert the view %name?" |
| 1300 | msgstr "Soll die Ansicht %name wirklich zurückgesetzt werden?" |
| 1301 | |
| 1302 | #: includes/admin.inc:623 |
| 1303 | msgid "Reverting the view will delete the view that is in the database, reverting it to the original default view. Any changes you have made will be lost and cannot be recovered." |
| 1304 | msgstr "Eine Ansicht zurückzusetzten wird die Ansicht in der Datenbank löschen und auf die Orginalansicht zurücksetzten. Alle vorgenommenen Änderungen gehen verloren und können nicht wiederhergestellt werden." |
| 1305 | |
| 1306 | #: includes/admin.inc:626 |
| 1307 | #: includes/convert.inc:105 |
| 1308 | msgid "Are you sure you want to delete the view %name?" |
| 1309 | msgstr "Soll die Ansicht %name wirklich gelöscht werden?" |
| 1310 | |
| 1311 | #: includes/admin.inc:627 |
| 1312 | msgid "Deleting a view cannot be undone." |
| 1313 | msgstr "Das Löschen einer Ansicht kann nicht rückgängig gemacht werden." |
| 1314 | |
| 1315 | #: includes/admin.inc:635;671;840;1329 |
| 1316 | #: includes/convert.inc:109 |
| 1317 | msgid "Cancel" |
| 1318 | msgstr "Abbrechen" |
| 1319 | |
| 1320 | #: includes/admin.inc:644 |
| 1321 | msgid "The view has been deleted." |
| 1322 | msgstr "Die Ansicht wurde gelöscht." |
| 1323 | |
| 1324 | #: includes/admin.inc:656 |
| 1325 | msgid "There is no lock on view %view to break." |
| 1326 | msgstr "Auf der Ansicht %view gibt es keine aufzuhebende Sperre." |
| 1327 | |
| 1328 | #: includes/admin.inc:666 |
| 1329 | msgid "Are you sure you want to break the lock on view %name?" |
| 1330 | msgstr "Soll die Sperre auf der Ansicht %name wirklich aufgehoben werden?" |
| 1331 | |
| 1332 | #: includes/admin.inc:669 |
| 1333 | msgid "By breaking this lock, any unsaved changes made by !user will be lost!" |
| 1334 | msgstr "Durch Aufheben der Sperre, gehen alle ungespeicherten Änderungen von !user verloren!" |
| 1335 | |
| 1336 | #: includes/admin.inc:670 |
| 1337 | msgid "Break lock" |
| 1338 | msgstr "Sperre aufheben" |
| 1339 | |
| 1340 | #: includes/admin.inc:680 |
| 1341 | msgid "The lock has been broken and you may now edit this view." |
| 1342 | msgstr "Die Sperre wurde aufgehoben und die Ansicht kann jetzt bearbeitet werden." |
| 1343 | |
| 1344 | #: includes/admin.inc:687 |
| 1345 | msgid "Edit view %view" |
| 1346 | msgstr "Ansicht %view bearbeiten" |
| 1347 | |
| 1348 | #: includes/admin.inc:714 |
| 1349 | msgid "Enter the name to use for this view if it is different from the source view. Leave blank to use the name of the view." |
| 1350 | msgstr "Einen Namen für die Ansicht eingeben, wenn dieser anders als die ursprüngliche Ansicht ist. Freilassen, um den Namen der Ansicht zu verwenden." |
| 1351 | |
| 1352 | #: includes/admin.inc:719 |
| 1353 | msgid "Paste view code here" |
| 1354 | msgstr "Code für die Ansicht hier einfügen" |
| 1355 | |
| 1356 | #: includes/admin.inc:741 |
| 1357 | msgid "Unable to interpret view code." |
| 1358 | msgstr "Code der Ansicht konnte nicht Interpretiert werden." |
| 1359 | |
| 1360 | #: includes/admin.inc:749 |
| 1361 | msgid "You are importing a view created in Views version 1. You may need to adjust some parameters to work correctly in version 2." |
| 1362 | msgstr "Es wird eine Ansicht aus Views-Version 1 importiert. Hier müssen möglicherweise einige Parameter angepasst werden, damit diese mit Version 2 richtig zusammenarbeitet." |
| 1363 | |
| 1364 | #: includes/admin.inc:752 |
| 1365 | msgid "That view is not compatible with this version of Views." |
| 1366 | msgstr "Diese Ansicht ist inkompatibel mit dieser Ansichtenversion." |
| 1367 | |
| 1368 | #: includes/admin.inc:767 |
| 1369 | msgid "A view by that name already exists; please choose a different name" |
| 1370 | msgstr "Eine Ansicht mit diesem Namen ist schon vorhanden. Bitte einen anderen Namen wählen." |
| 1371 | |
| 1372 | #: includes/admin.inc:776 |
| 1373 | msgid "Display plugin @plugin is not available." |
| 1374 | msgstr "Das Anzeige-Plugin @plugin ist nicht verfügbar." |
| 1375 | |
| 1376 | #: includes/admin.inc:783 |
| 1377 | msgid "Style plugin @plugin is not available." |
| 1378 | msgstr "Das Design-Plugin @plugin ist nicht verfügbar." |
| 1379 | |
| 1380 | #: includes/admin.inc:789 |
| 1381 | msgid "Row plugin @plugin is not available." |
| 1382 | msgstr "Das Zeilen-Plugin @plugin ist nicht verfügbar." |
| 1383 | |
| 1384 | #: includes/admin.inc:799 |
| 1385 | msgid "@type handler @table.@field is not available." |
| 1386 | msgstr "Die @type-Behandlungsroutine @table.@field ist nicht verfügbar." |
| 1387 | |
| 1388 | #: includes/admin.inc:812 |
| 1389 | msgid "Unable to import view." |
| 1390 | msgstr "Die Ansicht konnte nicht importiert werden." |
| 1391 | |
| 1392 | #: includes/admin.inc:833;861 |
| 1393 | msgid "Save" |
| 1394 | msgstr "Speichern" |
| 1395 | |
| 1396 | #: includes/admin.inc:885 |
| 1397 | msgid "The view has been saved." |
| 1398 | msgstr "Die Ansicht wurde gespeichert." |
| 1399 | |
| 1400 | #: includes/admin.inc:929 |
| 1401 | msgid "Unknown or missing table name" |
| 1402 | msgstr "Unbekannter oder fehlender Tabellenname" |
| 1403 | |
| 1404 | #: includes/admin.inc:934 |
| 1405 | msgid "Click on an item to edit that item's details." |
| 1406 | msgstr "Einen Eintrag anklicken, um die Details zu bearbeiten." |
| 1407 | |
| 1408 | #: includes/admin.inc:937 |
| 1409 | msgid "This view has a broken default display and cannot be used." |
| 1410 | msgstr "Diese Ansicht enthält eine beschädigte Standardanzeige und kann nicht verwendet werden." |
| 1411 | |
| 1412 | #: includes/admin.inc:979 |
| 1413 | #: theme/theme.inc:97 |
| 1414 | msgid "Export this view" |
| 1415 | msgstr "Diese Ansicht exportieren" |
| 1416 | |
| 1417 | #: includes/admin.inc:984 |
| 1418 | #: theme/theme.inc:102 |
| 1419 | msgid "Create a copy of this view" |
| 1420 | msgstr "Eine Kopie der Ansicht erstellen" |
| 1421 | |
| 1422 | #: includes/admin.inc:995 |
| 1423 | msgid "View \"!display\"" |
| 1424 | msgstr "Ansicht „!display“" |
| 1425 | |
| 1426 | #: includes/admin.inc:996 |
| 1427 | msgid "Go to the real page for this display" |
| 1428 | msgstr "Auf die reale Seite dieser Anzeige wechseln" |
| 1429 | |
| 1430 | #: includes/admin.inc:1062;3008 |
| 1431 | #: includes/plugins.inc:218 |
| 1432 | #: plugins/views_plugin_display.inc:587;704;723 |
| 1433 | #: plugins/views_plugin_display_attachment.inc:90 |
| 1434 | #: plugins/views_plugin_display_block.inc:73 |
| 1435 | #: plugins/views_plugin_display_feed.inc:108 |
| 1436 | #: plugins/views_plugin_display_page.inc:193 |
| 1437 | msgid "None" |
| 1438 | msgstr "Keines" |
| 1439 | |
| 1440 | #: includes/admin.inc:1140 |
| 1441 | msgid "Invalid" |
| 1442 | msgstr "Ungültig" |
| 1443 | |
| 1444 | #: includes/admin.inc:1141 |
| 1445 | msgid "Error: Display @display refers to a plugin named '@plugin', but that plugin doesn't exist!" |
| 1446 | msgstr "Fehler: Die Anzeige @display bezieht sich auf das nicht vorhandene Plugin ‚@plugin‘!" |
| 1447 | |
| 1448 | #: includes/admin.inc:1176;1176 |
| 1449 | msgid "Rearrange" |
| 1450 | msgstr "Umsortieren" |
| 1451 | |
| 1452 | #: includes/admin.inc:1216;2216;2391;2459;2544 |
| 1453 | msgid "Error: handler for @table > @field doesn't exist!" |
| 1454 | msgstr "Fehler: Die Behandlungsroutine für @table > @field ist nicht vorhanden!" |
| 1455 | |
| 1456 | #: includes/admin.inc:1235;1235;1244 |
| 1457 | msgid "Settings" |
| 1458 | msgstr "Einstellungen" |
| 1459 | |
| 1460 | #: includes/admin.inc:1240 |
| 1461 | #: plugins/views_plugin_display.inc:598;616 |
| 1462 | msgid "Missing style plugin" |
| 1463 | msgstr "Fehlendes Design-Plugin" |
| 1464 | |
| 1465 | #: includes/admin.inc:1244 |
| 1466 | #: plugins/views_plugin_display.inc:611;626 |
| 1467 | msgid "Change settings for this style" |
| 1468 | msgstr "Einstellungen für dieses Design ändern" |
| 1469 | |
| 1470 | #: includes/admin.inc:1247 |
| 1471 | msgid " Style: !style" |
| 1472 | msgstr " Design: !style" |
| 1473 | |
| 1474 | # not literally |
| 1475 | #: includes/admin.inc:1278 |
| 1476 | msgid "Invalid display id found while regenerating tabs" |
| 1477 | msgstr "Eine ungültige Anzeige-ID wurde bei der Neuerstellung von Reitern gefunden" |
| 1478 | |
| 1479 | #: includes/admin.inc:1311 |
| 1480 | msgid "Update" |
| 1481 | msgstr "Aktualisieren" |
| 1482 | |
| 1483 | #: includes/admin.inc:1329 |
| 1484 | msgid "Ok" |
| 1485 | msgstr "Ok" |
| 1486 | |
| 1487 | #: includes/admin.inc:1600 |
| 1488 | msgid "Unable to initialize default display" |
| 1489 | msgstr "Die Standardanzeige konnte nicht initialisiert werden." |
| 1490 | |
| 1491 | #: includes/admin.inc:1632 |
| 1492 | msgid "Add display" |
| 1493 | msgstr "Anzeige hinzufügen" |
| 1494 | |
| 1495 | #: includes/admin.inc:1672 |
| 1496 | msgid "Remove display" |
| 1497 | msgstr "Anzeige entfernen" |
| 1498 | |
| 1499 | #: includes/admin.inc:1683 |
| 1500 | msgid "Restore display" |
| 1501 | msgstr "Anzeige wiederherstellen" |
| 1502 | |
| 1503 | #: includes/admin.inc:1755 |
| 1504 | msgid "Analyze" |
| 1505 | msgstr "Analysieren" |
| 1506 | |
| 1507 | #: includes/admin.inc:1767 |
| 1508 | msgid "View analysis" |
| 1509 | msgstr "Analyse anzeigen" |
| 1510 | |
| 1511 | #: includes/admin.inc:1821 |
| 1512 | msgid "View details" |
| 1513 | msgstr "Ansichtdetails" |
| 1514 | |
| 1515 | #: includes/admin.inc:1862;1916;1971;2117;2209;2384;2452;2537 |
| 1516 | msgid "Invalid display id @display" |
| 1517 | msgstr "Ungültige Anzeige-ID @display" |
| 1518 | |
| 1519 | #: includes/admin.inc:1920 |
| 1520 | msgid "Configure @type" |
| 1521 | msgstr "@type konfigurieren" |
| 1522 | |
| 1523 | #: includes/admin.inc:1975 |
| 1524 | msgid "Rearrange @type" |
| 1525 | msgstr "@type neu anordnen" |
| 1526 | |
| 1527 | #: includes/admin.inc:2018 |
| 1528 | msgid "Broken field @id" |
| 1529 | msgstr "Beschädigtes Feld @id" |
| 1530 | |
| 1531 | #: includes/admin.inc:2058;2067;2300 |
| 1532 | msgid "Remove" |
| 1533 | msgstr "Entfernen" |
| 1534 | |
| 1535 | #: includes/admin.inc:2058;2058 |
| 1536 | msgid "Remove this item" |
| 1537 | msgstr "Dieses Element entfernen" |
| 1538 | |
| 1539 | #: includes/admin.inc:2064 |
| 1540 | msgid "No fields available." |
| 1541 | msgstr "Keine Felder verfügbar." |
| 1542 | |
| 1543 | #: includes/admin.inc:2067 |
| 1544 | #: modules/book.views.inc:57 |
| 1545 | #: modules/taxonomy.views.inc:135 |
| 1546 | #: modules/upload.views.inc:90 |
| 1547 | #: plugins/views_plugin_display_page.inc:312 |
| 1548 | msgid "Weight" |
| 1549 | msgstr "Reihenfolge" |
| 1550 | |
| 1551 | #: includes/admin.inc:2123 |
| 1552 | msgid "Add @type" |
| 1553 | msgstr "@type hinzufügen" |
| 1554 | |
| 1555 | #: includes/admin.inc:2134 |
| 1556 | msgid "Groups" |
| 1557 | msgstr "Gruppen" |
| 1558 | |
| 1559 | #: includes/admin.inc:2153 |
| 1560 | msgid "!group: !field" |
| 1561 | msgstr "!group: !field" |
| 1562 | |
| 1563 | #: includes/admin.inc:2162 |
| 1564 | #, fuzzy |
| 1565 | msgid "There are no @types available to add." |
| 1566 | msgstr "Es stehen keine @types zum Hinzufügen zu Verfügung." |
| 1567 | |
| 1568 | #: includes/admin.inc:2259 |
| 1569 | msgid "Do not use a relationship" |
| 1570 | msgstr "Keine Beziehung verwenden" |
| 1571 | |
| 1572 | #: includes/admin.inc:2273 |
| 1573 | #: includes/view.inc:1894;1895 |
| 1574 | msgid "Relationship" |
| 1575 | msgstr "Beziehung" |
| 1576 | |
| 1577 | #: includes/admin.inc:2286 |
| 1578 | msgid "Configure @type %item" |
| 1579 | msgstr "@type %item konfigurieren" |
| 1580 | |
| 1581 | #: includes/admin.inc:2399 |
| 1582 | msgid "Configure extra settings for @type %item" |
| 1583 | msgstr "Besondere Einstellungen für @type %item konfigurieren" |
| 1584 | |
| 1585 | #: includes/admin.inc:2464 |
| 1586 | msgid "Change summary style for @type %item" |
| 1587 | msgstr "Zusammenfassungsdesign für @type %item ändern" |
| 1588 | |
| 1589 | #: includes/admin.inc:2487;2501 |
| 1590 | msgid "Internal error: broken plugin." |
| 1591 | msgstr "Interner Fehler: beschädigtes Plugin." |
| 1592 | |
| 1593 | #: includes/admin.inc:2551 |
| 1594 | msgid "Configure summary style for @type %item" |
| 1595 | msgstr "Zusammenfassungsdesign für @type %item konfigurieren" |
| 1596 | |
| 1597 | #: includes/admin.inc:2643 |
| 1598 | msgid "Clear Views' cache" |
| 1599 | msgstr "Ansichten-Cache leeren" |
| 1600 | |
| 1601 | #: includes/admin.inc:2649 |
| 1602 | msgid "Add Views signature to all SQL queries" |
| 1603 | msgstr "Eine View-Signatur zu allen SQL-Abfragen hinzufügen" |
| 1604 | |
| 1605 | # TODO troubleshooting |
| 1606 | #: includes/admin.inc:2650 |
| 1607 | msgid "All Views-generated queries will include a special 'VIEWS' = 'VIEWS' string in the WHERE clause. This makes identifying Views queries in database server logs simpler, but should only be used when troubleshooting." |
| 1608 | msgstr "Alle von Ansichten generierten Abfragen werden eine spezielle Zeichenkette 'VIEWS' = 'VIEWS' in der WHERE Bedingung enthalten. Dies erlaubt die einfachere Identifikation der Abfragen von Ansichten in den Datenbankprotokollen, sollte aber nur zur Fehlersuche genutzt werden." |
| 1609 | |
| 1610 | #: includes/admin.inc:2656 |
| 1611 | msgid "Disable views data caching" |
| 1612 | msgstr "Datencaching von Ansichten deaktivieren" |
| 1613 | |
| 1614 | #: includes/admin.inc:2657 |
| 1615 | msgid "Views caches data about tables, modules and views available, to increase performance. By checking this box, Views will skip this cache and always rebuild this data when needed. This can have a serious performance impact on your site." |
| 1616 | msgstr "Ansichten cached Daten über die Tabellen, Module und verfügbaren Ansichten, um die Leistung zu steigern. Durch aktivieren dieses Ankreuzfeldes wird Ansichten den Cache übergehen und die Daten bei Bedarf neu aufbauen. Dies kann erhebliche Auswirkungen auf die Leistung der Website haben." |
| 1617 | |
| 1618 | #: includes/admin.inc:2663 |
| 1619 | msgid "Ignore missing advanced help module" |
| 1620 | msgstr "Das fehlende Erweiterte-Hilfe-Modul ignorieren" |
| 1621 | |
| 1622 | #: includes/admin.inc:2664 |
| 1623 | msgid "Views uses the advanced help module to provide help text; if this module is not present Views will complain, unless this setting is checked." |
| 1624 | msgstr "Das Ansichten-Modul verwendet das Erweiterte Hilfe-Modul, um Hilfetexte zu Verfügung zu stellen. Sollte das Modul nicht vorhanden sein, wird das Ansichten-Modul solange darauf hinweisen, bis diese Einstellung aktiviert wurde. " |
| 1625 | |
| 1626 | #: includes/admin.inc:2670 |
| 1627 | msgid "Show query above live preview" |
| 1628 | msgstr "Abfrage oberhalb der Live-Vorschau anzeigen" |
| 1629 | |
| 1630 | #: includes/admin.inc:2671 |
| 1631 | msgid "The live preview feature will show you the output of the view you're creating, as well as the view. Check here to show the query and other information above the view; leave this unchecked to show that information below the view." |
| 1632 | msgstr "Die Live-Vorschau-Funktion wird die Ausgabe der erstellten Ansicht und auch die Ansicht anzeigen. Aktivieren, um die Abfrage und andere Information oberhalb der Ansicht anzuzeigen. Deaktivieren, um diese Information unterhalb der Ansicht anzuzeigen." |
| 1633 | |
| 1634 | #: includes/admin.inc:2677 |
| 1635 | msgid "Show other queries run during render during live preview" |
| 1636 | msgstr "" |
| 1637 | |
| 1638 | #: includes/admin.inc:2678 |
| 1639 | msgid "Drupal has the potential to run many queries while a view is being rendered. Checking this box will display every query run during view render as part of the live preview." |
| 1640 | msgstr "" |
| 1641 | |
| 1642 | # not literally |
| 1643 | #: includes/admin.inc:2684 |
| 1644 | msgid "Do not show hover links over views" |
| 1645 | msgstr "Administrationslinks in den Ansichten nicht anzeigen" |
| 1646 | |
| 1647 | # not literally |
| 1648 | #: includes/admin.inc:2685 |
| 1649 | msgid "To make it easier to administrate your views, Views provides 'hover' links to take you to the edit and export screen of a view whenever the view is used. This can be distracting on some themes, though; if it is problematic, you can turn it off here." |
| 1650 | msgstr "Um die Verwaltung der Ansichten zu erleichtern, werden Administrationslinks in den Ansichten angezeigt, mit denen man zur Bearbeiten- und Exportieren-Seite einer Ansicht gelangt. Diese können in einigen Themes stören und bei Problemen hiermit abgeschaltet werden." |
| 1651 | |
| 1652 | #: includes/admin.inc:2691 |
| 1653 | msgid "Enable views performance statistics via the Devel module" |
| 1654 | msgstr "Performancestatistiken für Ansichten mittels Devel-Modul aktivieren" |
| 1655 | |
| 1656 | #: includes/admin.inc:2692 |
| 1657 | msgid "Check this to enable some Views query and performance statistics <em>if Devel is installed</em>." |
| 1658 | msgstr "Aktivieren, damit Abfragen und Leistungsstatistiken der Ansicht bei <em>installiertem Devel-Modul</em> angezeigt werden." |
| 1659 | |
| 1660 | #: includes/admin.inc:2698 |
| 1661 | msgid "Disable javascript with Views" |
| 1662 | msgstr "JavaScript mit Ansichten deaktivieren" |
| 1663 | |
| 1664 | #: includes/admin.inc:2699 |
| 1665 | msgid "If you are having problems with the javascript, you can disable it here; the Views UI should degrade and still be usable without javascript, it just not as good." |
| 1666 | msgstr "" |
| 1667 | |
| 1668 | # not literally |
| 1669 | #: includes/admin.inc:2707 |
| 1670 | msgid "Page region to output performance statistics" |
| 1671 | msgstr "Performancestatistiken in folgender Seitenregion ausgegeben" |
| 1672 | |
| 1673 | #: includes/admin.inc:2720 |
| 1674 | msgid "The cache has been cleared." |
| 1675 | msgstr "Der Cache wurde geleert." |
| 1676 | |
| 1677 | #: includes/admin.inc:2886 |
| 1678 | msgid "Error: missing @component" |
| 1679 | msgstr "Fehler: @component fehlt" |
| 1680 | |
| 1681 | #: includes/admin.inc:2972 |
| 1682 | #: includes/view.inc:1865 |
| 1683 | msgid "Field" |
| 1684 | msgstr "Feld" |
| 1685 | |
| 1686 | #: includes/admin.inc:2973 |
| 1687 | msgid "Column" |
| 1688 | msgstr |