Parent Directory
|
Revision Log
|
Revision Graph
global change view world
| 1 | # Ukrainian translation of Views (all releases) |
| 2 | # Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team |
| 3 | # |
| 4 | msgid "" |
| 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: Views (all releases)\n" |
| 7 | "POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:05+0000\n" |
| 8 | "PO-Revision-Date: 2009-09-29 11:03+0000\n" |
| 9 | "Language-Team: Ukrainian\n" |
| 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 11 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 13 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" |
| 14 | |
| 15 | msgid "Home" |
| 16 | msgstr "Головна" |
| 17 | msgid "Title" |
| 18 | msgstr "Назва" |
| 19 | msgid "Body" |
| 20 | msgstr "Тіло" |
| 21 | msgid "Next" |
| 22 | msgstr "Наступне" |
| 23 | msgid "user" |
| 24 | msgstr "користувач" |
| 25 | msgid "delete" |
| 26 | msgstr "видалити" |
| 27 | msgid "Status" |
| 28 | msgstr "Статус" |
| 29 | msgid "Prefix" |
| 30 | msgstr "Префікс" |
| 31 | msgid "Suffix" |
| 32 | msgstr "Суфікс" |
| 33 | msgid "E-mail" |
| 34 | msgstr "Адреса e-mail" |
| 35 | msgid "Delete" |
| 36 | msgstr "Стерти" |
| 37 | msgid "Submit" |
| 38 | msgstr "Надіслати" |
| 39 | msgid "Operations" |
| 40 | msgstr "Дії" |
| 41 | msgid "Value" |
| 42 | msgstr "Значення" |
| 43 | msgid "Groups" |
| 44 | msgstr "Групи" |
| 45 | msgid "Group" |
| 46 | msgstr "Група" |
| 47 | msgid "Type" |
| 48 | msgstr "Тип" |
| 49 | msgid "Author" |
| 50 | msgstr "Автор" |
| 51 | msgid "Replies" |
| 52 | msgstr "Відгуків" |
| 53 | msgid "Last Post" |
| 54 | msgstr "Останнє повідомлення" |
| 55 | msgid "List" |
| 56 | msgstr "Список" |
| 57 | msgid "Actions" |
| 58 | msgstr "Дії" |
| 59 | msgid "Cancel" |
| 60 | msgstr "Скасувати" |
| 61 | msgid "Remove" |
| 62 | msgstr "Вилучити" |
| 63 | msgid "Description" |
| 64 | msgstr "Опис" |
| 65 | msgid "Language" |
| 66 | msgstr "Мова" |
| 67 | msgid "more" |
| 68 | msgstr "докладніше" |
| 69 | msgid "Enable" |
| 70 | msgstr "Увімкнути" |
| 71 | msgid "Disable" |
| 72 | msgstr "Вимкнути" |
| 73 | msgid "Disabled" |
| 74 | msgstr "Вимкнено" |
| 75 | msgid "Enabled" |
| 76 | msgstr "Ввімкнений" |
| 77 | msgid "On" |
| 78 | msgstr "Увімкнути" |
| 79 | msgid "Taxonomy" |
| 80 | msgstr "Таксономія" |
| 81 | msgid "Yes" |
| 82 | msgstr "Так" |
| 83 | msgid "No" |
| 84 | msgstr "Ні" |
| 85 | msgid "Version" |
| 86 | msgstr "Версія" |
| 87 | msgid "view" |
| 88 | msgstr "вид" |
| 89 | msgid "File" |
| 90 | msgstr "Файл" |
| 91 | msgid "Tag" |
| 92 | msgstr "Таг" |
| 93 | msgid "Edit" |
| 94 | msgstr "Редагувати" |
| 95 | msgid "Size" |
| 96 | msgstr "Розмір" |
| 97 | msgid "Search" |
| 98 | msgstr "Пошук" |
| 99 | msgid "Reset" |
| 100 | msgstr "Скинути" |
| 101 | msgid "None" |
| 102 | msgstr "Немає" |
| 103 | msgid "default" |
| 104 | msgstr "за замовчуванням" |
| 105 | msgid "This action cannot be undone." |
| 106 | msgstr "Цю дію не можна буде скасувати." |
| 107 | msgid "Block settings" |
| 108 | msgstr "Параметри Блоку" |
| 109 | msgid "Weight" |
| 110 | msgstr "Вага" |
| 111 | msgid "Link" |
| 112 | msgstr "Посилання" |
| 113 | msgid "Types" |
| 114 | msgstr "Типи" |
| 115 | msgid "Hierarchy" |
| 116 | msgstr "Ієрархія" |
| 117 | msgid "Parent" |
| 118 | msgstr "Попередник" |
| 119 | msgid "Depth" |
| 120 | msgstr "Глибина" |
| 121 | msgid "Category" |
| 122 | msgstr "Категорія" |
| 123 | msgid "Settings" |
| 124 | msgstr "Налаштування" |
| 125 | msgid "Feed" |
| 126 | msgstr "RSS стрічка" |
| 127 | msgid "Name" |
| 128 | msgstr "Ім'я" |
| 129 | msgid "edit" |
| 130 | msgstr "редагувати" |
| 131 | msgid "Import" |
| 132 | msgstr "Імпортувати" |
| 133 | msgid "Book" |
| 134 | msgstr "Книга" |
| 135 | msgid "Export" |
| 136 | msgstr "Експортувати" |
| 137 | msgid "Taxonomy term" |
| 138 | msgstr "Термін таксономії" |
| 139 | msgid "settings" |
| 140 | msgstr "налаштування" |
| 141 | msgid "Node ID" |
| 142 | msgstr "Ідентифікатор ноди" |
| 143 | msgid "Field" |
| 144 | msgstr "Поле" |
| 145 | msgid "Label" |
| 146 | msgstr "Мітка" |
| 147 | msgid "Preview" |
| 148 | msgstr "Переглянути" |
| 149 | msgid "Save" |
| 150 | msgstr "Зберегти" |
| 151 | msgid "True" |
| 152 | msgstr "Так" |
| 153 | msgid "False" |
| 154 | msgstr "False" |
| 155 | msgid "Default" |
| 156 | msgstr "Стандартний (default)" |
| 157 | msgid "Update" |
| 158 | msgstr "Оновити" |
| 159 | msgid "Top" |
| 160 | msgstr "Вгору" |
| 161 | msgid "As Link" |
| 162 | msgstr "" |
| 163 | msgid "Without Link" |
| 164 | msgstr "" |
| 165 | msgid "Icon" |
| 166 | msgstr "Піктограма" |
| 167 | msgid "Views" |
| 168 | msgstr "Views" |
| 169 | msgid "Access" |
| 170 | msgstr "ДОступ" |
| 171 | msgid "Add" |
| 172 | msgstr "Додати" |
| 173 | msgid "View" |
| 174 | msgstr "Перегляд" |
| 175 | msgid "URL" |
| 176 | msgstr "Посилання" |
| 177 | msgid "Path" |
| 178 | msgstr "Шлях" |
| 179 | msgid "Vocabularies" |
| 180 | msgstr "Словники" |
| 181 | msgid "Display" |
| 182 | msgstr "Відображення" |
| 183 | msgid "Node type" |
| 184 | msgstr "Тип ноди" |
| 185 | msgid "Menu" |
| 186 | msgstr "Меню" |
| 187 | msgid "Teaser" |
| 188 | msgstr "Анонс" |
| 189 | msgid "never" |
| 190 | msgstr "ніколи" |
| 191 | msgid "Text" |
| 192 | msgstr "Текст" |
| 193 | msgid "Theme" |
| 194 | msgstr "Шаблон" |
| 195 | msgid "read more" |
| 196 | msgstr "докладніше" |
| 197 | msgid "Timestamp" |
| 198 | msgstr "Час" |
| 199 | msgid "ID" |
| 200 | msgstr "Ідентифікатор" |
| 201 | msgid "Unknown" |
| 202 | msgstr "Невідоме" |
| 203 | msgid "Attachment" |
| 204 | msgstr "Долучення" |
| 205 | msgid "Upload" |
| 206 | msgstr "Завантажити" |
| 207 | msgid "Picture" |
| 208 | msgstr "Аватар" |
| 209 | msgid "Before" |
| 210 | msgstr "Перед" |
| 211 | msgid "After" |
| 212 | msgstr "Після" |
| 213 | msgid "User" |
| 214 | msgstr "Користувач" |
| 215 | msgid "Files" |
| 216 | msgstr "Файли" |
| 217 | msgid "Error" |
| 218 | msgstr "Помилка" |
| 219 | msgid "Options" |
| 220 | msgstr "Опції (варіанти)" |
| 221 | msgid "Created" |
| 222 | msgstr "Створено" |
| 223 | msgid "Node" |
| 224 | msgstr "Матеріал" |
| 225 | msgid "Number of columns" |
| 226 | msgstr "Кількість колонок" |
| 227 | msgid "Separator" |
| 228 | msgstr "Розділювач" |
| 229 | msgid "Horizontal" |
| 230 | msgstr "Горизонтально" |
| 231 | msgid "Vertical" |
| 232 | msgstr "Вертикально" |
| 233 | msgid "Are you sure you want to delete %title?" |
| 234 | msgstr "Ви дійсно бажаєте стерти %title?" |
| 235 | msgid "All" |
| 236 | msgstr "Усе" |
| 237 | msgid "Access log" |
| 238 | msgstr "Лоґ доступу" |
| 239 | msgid "Active" |
| 240 | msgstr "Активний" |
| 241 | msgid "Year" |
| 242 | msgstr "Рік" |
| 243 | msgid "Date format" |
| 244 | msgstr "Формат Дати" |
| 245 | msgid "Page title" |
| 246 | msgstr "Назва сторінки" |
| 247 | msgid "Block" |
| 248 | msgstr "Блок" |
| 249 | msgid "Display links" |
| 250 | msgstr "Відображення посилань" |
| 251 | msgid "View type" |
| 252 | msgstr "Тип Вигляду" |
| 253 | msgid "Page" |
| 254 | msgstr "Сторінка" |
| 255 | msgid "Bottom" |
| 256 | msgstr "Знизу" |
| 257 | msgid "Breadcrumb" |
| 258 | msgstr "" |
| 259 | msgid "Off" |
| 260 | msgstr "Вимкнути" |
| 261 | msgid "Header" |
| 262 | msgstr "Заголовок" |
| 263 | msgid "Footer" |
| 264 | msgstr "Нижній колонтитул" |
| 265 | msgid "Aggregator category" |
| 266 | msgstr "" |
| 267 | msgid "Aggregator feed" |
| 268 | msgstr "Стрічка збиральника" |
| 269 | msgid "Aggregator item" |
| 270 | msgstr "Агрегатор пункту" |
| 271 | msgid "Custom" |
| 272 | msgstr "Власна" |
| 273 | msgid "Roles" |
| 274 | msgstr "Ролі" |
| 275 | msgid "Comment" |
| 276 | msgstr "Коментар" |
| 277 | msgid "Hostname" |
| 278 | msgstr "Ім'я хосту" |
| 279 | msgid "Score" |
| 280 | msgstr "Оцінки" |
| 281 | msgid "Published" |
| 282 | msgstr "Опубліковано" |
| 283 | msgid "Input format" |
| 284 | msgstr "Формат вводу" |
| 285 | msgid "Signature" |
| 286 | msgstr "Підпис" |
| 287 | msgid "Filter" |
| 288 | msgstr "Фільтрація" |
| 289 | msgid "Location" |
| 290 | msgstr "Розташування" |
| 291 | msgid "Promoted to front page" |
| 292 | msgstr "Розміщене на першій сторінці" |
| 293 | msgid "Log message" |
| 294 | msgstr "Повідомлення в системний журнал" |
| 295 | msgid "Session ID" |
| 296 | msgstr "ID сесії" |
| 297 | msgid "File ID" |
| 298 | msgstr "ID файлу" |
| 299 | msgid "Vocabulary" |
| 300 | msgstr "Словник" |
| 301 | msgid "Vocabulary ID" |
| 302 | msgstr "ID словника" |
| 303 | msgid "Vocabulary name" |
| 304 | msgstr "Назва словника" |
| 305 | msgid "Term" |
| 306 | msgstr "Термін" |
| 307 | msgid "Term ID" |
| 308 | msgstr "ID терміну" |
| 309 | msgid "Last access" |
| 310 | msgstr "Останній вхід" |
| 311 | msgid "Last login" |
| 312 | msgstr "Останній вхід" |
| 313 | msgid "Fields" |
| 314 | msgstr "Поля" |
| 315 | msgid "Contains" |
| 316 | msgstr "Містить" |
| 317 | msgid "Does not contain" |
| 318 | msgstr "Не містить" |
| 319 | msgid "Is less than" |
| 320 | msgstr "Менше чим" |
| 321 | msgid "Is less than or equal to" |
| 322 | msgstr "Менше-рівне до" |
| 323 | msgid "Is equal to" |
| 324 | msgstr "Дорівнює до" |
| 325 | msgid "Is greater than or equal to" |
| 326 | msgstr "Більше-рівне від" |
| 327 | msgid "Is greater than" |
| 328 | msgstr "Більше чим" |
| 329 | msgid "Is not equal to" |
| 330 | msgstr "Не дорівнює до" |
| 331 | msgid "Overridden" |
| 332 | msgstr "Пріоритетно" |
| 333 | msgid "Watchdog" |
| 334 | msgstr "Вартовий" |
| 335 | msgid "Normal" |
| 336 | msgstr "Нормально" |
| 337 | msgid "%time ago" |
| 338 | msgstr "%time тому" |
| 339 | msgid "Sort order" |
| 340 | msgstr "Сортування" |
| 341 | msgid "Up" |
| 342 | msgstr "Вгору" |
| 343 | msgid "Sortable" |
| 344 | msgstr "Сортується" |
| 345 | msgid "Caching" |
| 346 | msgstr "" |
| 347 | msgid "Month" |
| 348 | msgstr "Місяць" |
| 349 | msgid "Basic Information" |
| 350 | msgstr "" |
| 351 | msgid "Unlimited" |
| 352 | msgstr "Необмежено" |
| 353 | msgid "Current" |
| 354 | msgstr "Теперішній" |
| 355 | msgid "Recent posts" |
| 356 | msgstr "Останні повідомлення" |
| 357 | msgid "Day" |
| 358 | msgstr "День" |
| 359 | msgid "Table" |
| 360 | msgstr "Таблиця" |
| 361 | msgid "Basic" |
| 362 | msgstr "Базовий" |
| 363 | msgid "List type" |
| 364 | msgstr "Тип списку" |
| 365 | msgid "Role" |
| 366 | msgstr "Роль" |
| 367 | msgid "Case" |
| 368 | msgstr "Вибір" |
| 369 | msgid "Referrer" |
| 370 | msgstr "Джерело" |
| 371 | msgid "Exists" |
| 372 | msgstr "Існує" |
| 373 | msgid "Both" |
| 374 | msgstr "Все" |
| 375 | msgid "Maximum length" |
| 376 | msgstr "Максимальна довжина" |
| 377 | msgid "Argument" |
| 378 | msgstr "Аргумент" |
| 379 | msgid "Anonymous" |
| 380 | msgstr "Гість" |
| 381 | msgid "" |
| 382 | "The views module creates customized views of node lists. You may need " |
| 383 | "to activate the Views UI module to get to the user administration " |
| 384 | "pages." |
| 385 | msgstr "" |
| 386 | msgid "<All>" |
| 387 | msgstr "<Всі>" |
| 388 | msgid "As Short Date" |
| 389 | msgstr "" |
| 390 | msgid "As Medium Date" |
| 391 | msgstr "" |
| 392 | msgid "As Long Date" |
| 393 | msgstr "" |
| 394 | msgid "As Custom Date" |
| 395 | msgstr "" |
| 396 | msgid "As Time Ago" |
| 397 | msgstr "" |
| 398 | msgid "Granularity: minute" |
| 399 | msgstr "" |
| 400 | msgid "Granularity: hour" |
| 401 | msgstr "" |
| 402 | msgid "Granularity: day" |
| 403 | msgstr "" |
| 404 | msgid "Granularity: month" |
| 405 | msgstr "" |
| 406 | msgid "Granularity: year" |
| 407 | msgstr "" |
| 408 | msgid "Is All Of" |
| 409 | msgstr "" |
| 410 | msgid "Is One Of" |
| 411 | msgstr "" |
| 412 | msgid "Is None Of" |
| 413 | msgstr "" |
| 414 | msgid "Is Equal To" |
| 415 | msgstr "" |
| 416 | msgid "Is Not Equal To" |
| 417 | msgstr "" |
| 418 | msgid "Is Greater Than" |
| 419 | msgstr "" |
| 420 | msgid "Is Greater Than Or Equals" |
| 421 | msgstr "" |
| 422 | msgid "Is Less Than Or Equals" |
| 423 | msgstr "" |
| 424 | msgid "Is Less Than" |
| 425 | msgstr "" |
| 426 | msgid "List View" |
| 427 | msgstr "" |
| 428 | msgid "Table View" |
| 429 | msgstr "" |
| 430 | msgid "Teaser List" |
| 431 | msgstr "" |
| 432 | msgid "Full Nodes" |
| 433 | msgstr "" |
| 434 | msgid "Contains Any Word" |
| 435 | msgstr "" |
| 436 | msgid "Contains All Words" |
| 437 | msgstr "" |
| 438 | msgid "Starts With" |
| 439 | msgstr "Починається з" |
| 440 | msgid "Ends With" |
| 441 | msgstr "Закінчується з" |
| 442 | msgid "Does Not Contain" |
| 443 | msgstr "Не містить" |
| 444 | msgid "Save and edit" |
| 445 | msgstr "Зберегти і відредагувати" |
| 446 | msgid "@filter must have a value!" |
| 447 | msgstr "" |
| 448 | msgid "" |
| 449 | "The \"Value\" can either be a date in the format: CCYY-MM-DD HH:MM:SS " |
| 450 | "or the word \"now\" to use the current time. You may enter a positive " |
| 451 | "or negative number in the \"Option\" field that will represent the " |
| 452 | "amount of seconds that will be added or substracted to the time; this " |
| 453 | "is most useful when combined with \"now\". If you have the jscalendar " |
| 454 | "module from jstools installed, you can use a popup date picker here." |
| 455 | msgstr "" |
| 456 | msgid "access all views" |
| 457 | msgstr "доступ до всіх видів" |
| 458 | msgid "Views RSS: RSS feed" |
| 459 | msgstr "" |
| 460 | msgid "RSS: RSS Feed Selector" |
| 461 | msgstr "" |
| 462 | msgid "" |
| 463 | "This argument specifies a specific RSS feed selector; it will only " |
| 464 | "select RSS feeds, unlike the built-in selector which can select " |
| 465 | "pluggable feeds. You may enter the title the feed will advertise in " |
| 466 | "the title field here, and the description of the feed in the option " |
| 467 | "field here." |
| 468 | msgstr "" |
| 469 | msgid "Theme wizard" |
| 470 | msgstr "" |
| 471 | msgid "" |
| 472 | "<p>The views theming wizard generates code that you can use in your " |
| 473 | "phptemplate theme to help you customize the output of a view. Simply " |
| 474 | "select a theme and it will generate code for your template.php as well " |
| 475 | "as template files for the individual views.</p><p>At this time this " |
| 476 | "code assumes your view is a <b>list type view</b>! It may not generate " |
| 477 | "effective code for other types of views. Future versions of this " |
| 478 | "program will be smarter, and give more options, but this wizard is " |
| 479 | "still a huge start.</p>" |
| 480 | msgstr "" |
| 481 | msgid "Select a view" |
| 482 | msgstr "" |
| 483 | msgid "Select Theme Type" |
| 484 | msgstr "" |
| 485 | msgid "List Theme Fields" |
| 486 | msgstr "" |
| 487 | msgid "" |
| 488 | "This is a list of all the theme functions you can use to override " |
| 489 | "individual field displays" |
| 490 | msgstr "" |
| 491 | msgid "This is a basic theme function" |
| 492 | msgstr "" |
| 493 | msgid "Generate Theme" |
| 494 | msgstr "" |
| 495 | msgid "This code goes in your template.php file" |
| 496 | msgstr "" |
| 497 | msgid "This code goes in a file named views-list-@s.tpl.php" |
| 498 | msgstr "" |
| 499 | msgid "This code goes in a file named views-list-@s.css" |
| 500 | msgstr "" |
| 501 | msgid "Simple List" |
| 502 | msgstr "" |
| 503 | msgid "Grouped List" |
| 504 | msgstr "" |
| 505 | msgid "Nested Tree" |
| 506 | msgstr "" |
| 507 | msgid "Select the field on which to group" |
| 508 | msgstr "" |
| 509 | msgid "Select the field to use as the ID for each row (usually nid)" |
| 510 | msgstr "" |
| 511 | msgid "Select the field that refers to the parent node by the ID field" |
| 512 | msgstr "" |
| 513 | msgid "" |
| 514 | "You may import a view by cut-and-pasting the results of an export " |
| 515 | "view. If the import is successful you will be taken to the Add View " |
| 516 | "page with all of the settings of the imported view.." |
| 517 | msgstr "" |
| 518 | msgid "" |
| 519 | "This screen shows all of the views that are currently defined in your " |
| 520 | "system. The default views are provided by Views and other modules and " |
| 521 | "are automatically available. If a customized view of the same name " |
| 522 | "exists, it will be used in place of a default view." |
| 523 | msgstr "" |
| 524 | msgid "Please see !s or the views documentation on drupal.org for help here." |
| 525 | msgstr "" |
| 526 | msgid "the views help page" |
| 527 | msgstr "" |
| 528 | msgid "" |
| 529 | "You may cut & paste this view into an import function on another " |
| 530 | "system. The view will only work if all modules required by the view " |
| 531 | "are installed on the target location." |
| 532 | msgstr "" |
| 533 | msgid "" |
| 534 | "<p>A view retrieves some number of nodes from the database and " |
| 535 | "displays them in a variety of formats.</p>" |
| 536 | msgstr "" |
| 537 | msgid "" |
| 538 | "<h3>View Types</h3>\n" |
| 539 | " <dl>\n" |
| 540 | " <dt><em>List View</em></dt><dd>A List View provides the data for " |
| 541 | "each node retrieved in the form of an unordered list. Each item in the " |
| 542 | "Fields section will be displayed; the Title will be displayed as a " |
| 543 | "label. The order the items appear in the Fields list is the order the " |
| 544 | "items will appear in the output. Leaving the title blank will cause " |
| 545 | "the field to appear with no label (which is desirable in lists that " |
| 546 | "just display titles, for example).</dd>\n" |
| 547 | " <dt><em>Table View</em></dt><dd>A Table View provides the data " |
| 548 | "for each node as one row of a table. The Fields selected in the Fields " |
| 549 | "list will be displayed in the order they are listed. The title column " |
| 550 | "will be shown in the header. If you set the field to 'sortable' then " |
| 551 | "the header will be click-sortable; be careful here as click-sorts will " |
| 552 | "be processed after built-in sort criteria, and built-in sort criteria " |
| 553 | "can easily make click-sorts invalid. If using click-sorts, choose a " |
| 554 | "field to be the default sort; otherwise the first field presented will " |
| 555 | "be the default sort.</dd>\n" |
| 556 | " <dt><em>Teaser List</em></dt><dd>A Teaser List will simply " |
| 557 | "present the teaser of each node retrieved.</dd>\n" |
| 558 | " <dt><em>Full Nodes</em></dt><dd>This will show the full content " |
| 559 | "of each node retrieved.</dd>\n" |
| 560 | " <dt><em>Random Teaser</em></dt><dd>This will show a single " |
| 561 | "random teaser.</dd>\n" |
| 562 | " <dt><em>Random Node</em></dt><dd>This will show a single random " |
| 563 | "node's full view.</dd>\n" |
| 564 | " </dl>" |
| 565 | msgstr "" |
| 566 | msgid "<h3>Fields</h3>\n" |
| 567 | msgstr "" |
| 568 | msgid "" |
| 569 | "<p>When using List or Table view, it is necessary to choose which " |
| 570 | "fields will be displayed to the user.</p><dl>\n" |
| 571 | msgstr "" |
| 572 | msgid "<h3>Arguments</h3>\n" |
| 573 | msgstr "<h3>Аргументи</h3>\n" |
| 574 | msgid "" |
| 575 | "<p>Arguments can be passed to the View through the URL, in order to " |
| 576 | "create views that are configurable by the user. This is very useful to " |
| 577 | "create views for taxonomy, or to sort by user. When using arguments, " |
| 578 | "substitution is performed on the title. %1 will represent argument 1, " |
| 579 | "%2 will represent argument 2. Each argument has a title field; this " |
| 580 | "title is used if providing a summary view (which can matter because " |
| 581 | "the argument is missing which could result in confusing phrases such " |
| 582 | "as 'view for')</p><dl>\n" |
| 583 | msgstr "" |
| 584 | msgid "<h3>Filters</h3>\n" |
| 585 | msgstr "<h3>Фільтри</h3>\n" |
| 586 | msgid "" |
| 587 | "<p>Views may be filtered to restrict the view on a number of " |
| 588 | "criteria.</p><dl>\n" |
| 589 | msgstr "" |
| 590 | msgid "<h3>Sorting Critera</h3>\n" |
| 591 | msgstr "<h3>Правило сортування</h3>\n" |
| 592 | msgid "" |
| 593 | "<p>The result set may be sorted on any of the following " |
| 594 | "criteria.</p><dl>\n" |
| 595 | msgstr "" |
| 596 | msgid "" |
| 597 | "Views are customized lists of content on your system; they are highly " |
| 598 | "configurable and give you control over how lists of content are " |
| 599 | "presented." |
| 600 | msgstr "" |
| 601 | msgid "Tools" |
| 602 | msgstr "Інструменти" |
| 603 | msgid "Edit view" |
| 604 | msgstr "" |
| 605 | msgid "Override" |
| 606 | msgstr "Переназначити" |
| 607 | msgid "Clone" |
| 608 | msgstr "Клонування" |
| 609 | msgid "Administer views" |
| 610 | msgstr "" |
| 611 | msgid "No Page View" |
| 612 | msgstr "" |
| 613 | msgid "Provides" |
| 614 | msgstr "" |
| 615 | msgid "Existing Views" |
| 616 | msgstr "Доступні вигляди" |
| 617 | msgid "<p>No views have currently been defined.</p>" |
| 618 | msgstr "" |
| 619 | msgid "" |
| 620 | "<p>Below are system default views; if you edit one of these, a view " |
| 621 | "will be created that will override any system use of the view.</p>" |
| 622 | msgstr "" |
| 623 | msgid "Default view" |
| 624 | msgstr "" |
| 625 | msgid "Default Views" |
| 626 | msgstr "Базові вигляди" |
| 627 | msgid "" |
| 628 | "<p>Occasionally, something or other can cause the Views cache to " |
| 629 | "contain stale data; this is particularly true after module updates and " |
| 630 | "sometimes true after taxonomy and profile updates. If you are having " |
| 631 | "problems with Views creating malformed queries, the first thing you " |
| 632 | "should always do is clear the Views cache to see if that is the " |
| 633 | "problem.</p>" |
| 634 | msgstr "" |
| 635 | msgid "Clear views cache" |
| 636 | msgstr "" |
| 637 | msgid "Import View Code" |
| 638 | msgstr "" |
| 639 | msgid "Cut and paste the results of an Export View here." |
| 640 | msgstr "" |
| 641 | msgid "Add a View" |
| 642 | msgstr "" |
| 643 | msgid "You don't seem to have the following requirements: " |
| 644 | msgstr "" |
| 645 | msgid "Unable to get a view out of that." |
| 646 | msgstr "" |
| 647 | msgid "Edit view %n" |
| 648 | msgstr "" |
| 649 | msgid "Return Page Not Found" |
| 650 | msgstr "" |
| 651 | msgid "Display All Values" |
| 652 | msgstr "" |
| 653 | msgid "Summary, unsorted" |
| 654 | msgstr "" |
| 655 | msgid "Summary, sorted ascending" |
| 656 | msgstr "Сумарно, сортування пряме" |
| 657 | msgid "Summary, sorted descending" |
| 658 | msgstr "Сумарно, сортування зворотнє" |
| 659 | msgid "Summary, sorted as view" |
| 660 | msgstr "" |
| 661 | msgid "Use Empty Text" |
| 662 | msgstr "" |
| 663 | msgid "Ascending" |
| 664 | msgstr "Зростання" |
| 665 | msgid "Descending" |
| 666 | msgstr "Спадання" |
| 667 | msgid "Add Filter" |
| 668 | msgstr "" |
| 669 | msgid "Add Criteria" |
| 670 | msgstr "" |
| 671 | msgid "Add Argument" |
| 672 | msgstr "" |
| 673 | msgid "Add Field" |
| 674 | msgstr "" |
| 675 | msgid "Expose Filter" |
| 676 | msgstr "" |
| 677 | msgid "" |
| 678 | "You have modified this view; changes will not be recorded until you " |
| 679 | "Save the form." |
| 680 | msgstr "" |
| 681 | msgid "" |
| 682 | "The unique identifier of the view; it is only important for overridden " |
| 683 | "views and views that modules or themes will need to use. Only " |
| 684 | "alphanumeric and _ allowed here" |
| 685 | msgstr "" |
| 686 | msgid "" |
| 687 | "Only the checked roles will be able to see this view in any form; if " |
| 688 | "no roles are checked, access will not be restricted." |
| 689 | msgstr "" |
| 690 | msgid "A description of the view for the admin list." |
| 691 | msgstr "" |
| 692 | msgid "Provide Page View" |
| 693 | msgstr "" |
| 694 | msgid "" |
| 695 | "If checked this view will be provided as a page. If not checked, the " |
| 696 | "fields in this group will be ignored." |
| 697 | msgstr "" |
| 698 | msgid "" |
| 699 | "Enter the URL to use for this view in the form of 'dir/dir'. Do not " |
| 700 | "begin or end the URL with a /. Example: 'view/tracker'. This is " |
| 701 | "required if providing a page view. You can also add $arg as a " |
| 702 | "placeholder for arguments passed in the URL, for example " |
| 703 | "'user/$arg/tracker' or 'node/$arg/related'. Note that any arguments " |
| 704 | "listed here will be required, even if they are listed as optional " |
| 705 | "below. You do not need to list arguments at the end of the path. Do " |
| 706 | "not try to use URLs such as taxonomy/term/$arg." |
| 707 | msgstr "" |
| 708 | msgid "View Type" |
| 709 | msgstr "Тип Перегляду" |
| 710 | msgid "How the nodes should be displayed to the user." |
| 711 | msgstr "" |
| 712 | msgid "" |
| 713 | "The title that be shown at the top of the view. May be blank. This " |
| 714 | "title ignores arguments; if you want your title to take arguments into " |
| 715 | "account, use the \"title\" field in the arguments section." |
| 716 | msgstr "" |
| 717 | msgid "Use Pager" |
| 718 | msgstr "Сторінка Користувача" |
| 719 | msgid "" |
| 720 | "If checked this query may be multiple pages. If not checked this query " |
| 721 | "will be one page." |
| 722 | msgstr "" |
| 723 | msgid "Breadcrumb trail should not include \"Home\"" |
| 724 | msgstr "" |
| 725 | msgid "" |
| 726 | "If checked the breadcrumb trail for this page will discard \"Home\". " |
| 727 | "Usually you will not set this, but this is used for the Front Page " |
| 728 | "View, where it IS Home and should not leave a trail to itself." |
| 729 | msgstr "" |
| 730 | msgid "Nodes per Page" |
| 731 | msgstr "" |
| 732 | msgid "" |
| 733 | "The number of nodes to display per page. If 0, all nodes will be " |
| 734 | "displayed. If not using a pager, this will be the maximum number of " |
| 735 | "nodes in the list." |
| 736 | msgstr "" |
| 737 | msgid "" |
| 738 | "Text to display at the top of the view. May contain an explanation or " |
| 739 | "links or whatever you like. Optional." |
| 740 | msgstr "" |
| 741 | msgid "" |
| 742 | "Text to display at the bottom of the view. May contain an explanation " |
| 743 | "or links or whatever you like. Optional." |
| 744 | msgstr "" |
| 745 | msgid "Empty Text" |
| 746 | msgstr "" |
| 747 | msgid "Text to display if a view returns no nodes. Optional." |
| 748 | msgstr "" |
| 749 | msgid "Provide Menu" |
| 750 | msgstr "" |
| 751 | msgid "" |
| 752 | "If checked this view be given a menu entry in the Drupal menu system. " |
| 753 | "If not checked the data in this group will be ignored." |
| 754 | msgstr "" |
| 755 | msgid "Provide Menu as Tab" |
| 756 | msgstr "" |
| 757 | msgid "" |
| 758 | "If checked this view's menu entry will be provided as a tab rather " |
| 759 | "than in the main menu system." |
| 760 | msgstr "" |
| 761 | msgid "Tab Weight" |
| 762 | msgstr "" |
| 763 | msgid "" |
| 764 | "If this is a menu tab, select the weight; lower numbers will be " |
| 765 | "further to the left." |
| 766 | msgstr "" |
| 767 | msgid "Menu Title" |
| 768 | msgstr "" |
| 769 | msgid "" |
| 770 | "Enter the title to use for the menu entry or tab. If blank, the page " |
| 771 | "title will be used." |
| 772 | msgstr "" |
| 773 | msgid "Default Menu Tab" |
| 774 | msgstr "" |
| 775 | msgid "Make Default Menu Tab" |
| 776 | msgstr "" |
| 777 | msgid "" |
| 778 | "If checked this view's menu entry will be provided as a tab, and will " |
| 779 | "be the default tab for that URL path. For example, if the URL is " |
| 780 | "'tracker/all' and it is set as the default menu tab, it will be put " |
| 781 | "into the menu as 'tracker' and 'tracker/all' will be the default tab. " |
| 782 | "The following settings allow you to customize the parent item, for " |
| 783 | "example 'tracker'. For tabs to work properly, one tab in the group " |
| 784 | "must be set as the default." |
| 785 | msgstr "" |
| 786 | msgid "Parent Menu Item Type" |
| 787 | msgstr "" |
| 788 | msgid "Tab" |
| 789 | msgstr "Закладка" |
| 790 | msgid "Normal menu item" |
| 791 | msgstr "Нормальний елемент меню" |
| 792 | msgid "Already exists (don't create)" |
| 793 | msgstr "" |
| 794 | msgid "" |
| 795 | "Select type of parent item to use for this default menu tab. You can " |
| 796 | "either specify the parent should be a tab (the default), a normal menu " |
| 797 | "item, or to use the menu item that already exists at the specified " |
| 798 | "URL. For example, if the URL for the default tab is 'tracker/all', " |
| 799 | "then 'tracker' would already have to be a valid menu item to use this " |
| 800 | "final choice." |
| 801 | msgstr "" |
| 802 | msgid "" |
| 803 | "If the parent menu item is a tab, select the weight; lower numbers " |
| 804 | "will be further to the left." |
| 805 | msgstr "" |
| 806 | msgid "Parent Menu Item Title" |
| 807 | msgstr "" |
| 808 | msgid "" |
| 809 | "If the Parent Menu Item is being defined by this view (if you set the " |
| 810 | "%type_field to either %tab or %menu), you can specify its title here. " |
| 811 | "If blank, the menu title will be used if that is defined, or the page " |
| 812 | "title if not." |
| 813 | msgstr "" |
| 814 | msgid "Provide Block" |
| 815 | msgstr "" |
| 816 | msgid "" |
| 817 | "If checked this view will be provided as a block. If checked title may " |
| 818 | "not be blank." |
| 819 | msgstr "" |
| 820 | msgid "The title that will be shown at the top of the block. May be blank." |
| 821 | msgstr "" |
| 822 | msgid "Nodes per Block" |
| 823 | msgstr "" |
| 824 | msgid "" |
| 825 | "If using a block, the maximum number of items to display in the block. " |
| 826 | "Pagers are not used in blocks." |
| 827 | msgstr "" |
| 828 | msgid "[More] Link?" |
| 829 | msgstr "" |
| 830 | msgid "" |
| 831 | "If using a view as both a page and a block, display a more link in the " |
| 832 | "block that links to the view URL?" |
| 833 | msgstr "" |
| 834 | msgid "Use Page Header" |
| 835 | msgstr "" |
| 836 | msgid "" |
| 837 | "If checked, use the Page Header for block view instead. If so, you " |
| 838 | "should leave the Block Header blank." |
| 839 | msgstr "" |
| 840 | msgid "Use Page Footer" |
| 841 | msgstr "" |
| 842 | msgid "" |
| 843 | "If checked, use the page footer for block view instead. If so, you " |
| 844 | "should leave the block footer blank." |
| 845 | msgstr "" |
| 846 | msgid "Empty text" |
| 847 | msgstr "Пустий текст" |
| 848 | msgid "Use Page empty" |
| 849 | msgstr "" |
| 850 | msgid "" |
| 851 | "If checked, use the Page Empty Text for block view instead. If so, you " |
| 852 | "should leave the block empty text blank." |
| 853 | msgstr "" |
| 854 | msgid "Text to display if a view results in no nodes. Optional." |
| 855 | msgstr "" |
| 856 | msgid "Argument Handling Code" |
| 857 | msgstr "" |
| 858 | msgid "Argument Code" |
| 859 | msgstr "" |
| 860 | msgid "" |
| 861 | "Advanced Usage Only: PHP code that returns a custom array of arguments " |
| 862 | "for the view. Should not include <?php ?> delimiters." |
| 863 | msgstr "" |
| 864 | msgid "" |
| 865 | "For more information, please see the <a href=\"!arg\">Argument " |
| 866 | "Handling Code documentation</a> in the Drupal handbook." |
| 867 | msgstr "" |
| 868 | msgid "Expose" |
| 869 | msgstr "Показувати фільтр" |
| 870 | msgid "Delete this item." |
| 871 | msgstr "" |
| 872 | msgid "Move this item up." |
| 873 | msgstr "" |
| 874 | msgid "Down" |
| 875 | msgstr "Вниз" |
| 876 | msgid "Move this item down." |
| 877 | msgstr "" |
| 878 | msgid "Move this item to the top." |
| 879 | msgstr "" |
| 880 | msgid "Move this item to the bottom." |
| 881 | msgstr "" |
| 882 | msgid "Handler" |
| 883 | msgstr "" |
| 884 | msgid "Option" |
| 885 | msgstr "" |
| 886 | msgid "Default Sort" |
| 887 | msgstr "" |
| 888 | msgid "" |
| 889 | "Fields are only meaningful with List view and Table View; they allow " |
| 890 | "you to choose which fields are presented and in what order." |
| 891 | msgstr "" |
| 892 | msgid "Argument Type" |
| 893 | msgstr "" |
| 894 | msgid "Wildcard" |
| 895 | msgstr "Джокер" |
| 896 | msgid "Wildcard Sub" |
| 897 | msgstr "" |
| 898 | msgid "" |
| 899 | "Arguments are parsed directly from the URL. They are not necessary to " |
| 900 | "any given view, but allow flexibility." |
| 901 | msgstr "" |
| 902 | msgid "Arguments" |
| 903 | msgstr "Аргументи" |
| 904 | msgid "Operator" |
| 905 | msgstr "Оператор" |
| 906 | msgid "" |
| 907 | "Filters allow you to select a subset of all the nodes to display. All " |
| 908 | "Filters are ANDed together." |
| 909 | msgstr "" |
| 910 | msgid "Filters" |
| 911 | msgstr "Фільтри" |
| 912 | msgid "Optional" |
| 913 | msgstr "Необов'язковий" |
| 914 | msgid "Filter settings Default" |
| 915 | msgstr "" |
| 916 | msgid "Force Single" |
| 917 | msgstr "" |
| 918 | msgid "Lock Operator" |
| 919 | msgstr "" |
| 920 | msgid "" |
| 921 | "Exposed filters will be presented to the viewer. If not set required, " |
| 922 | "then filters will include a \"<None>\" Value if possible. If set " |
| 923 | "default, filters will default as set here, otherwise filter settings " |
| 924 | "will be ignored. If Lock Operator is set, no operator will be made " |
| 925 | "available to the user." |
| 926 | msgstr "" |
| 927 | msgid "Exposed Filters" |
| 928 | msgstr "" |
| 929 | msgid "Order" |
| 930 | msgstr "Послідовність" |
| 931 | msgid "Add criteria" |
| 932 | msgstr "" |
| 933 | msgid "Sort Criteria" |
| 934 | msgstr "" |
| 935 | msgid "This view currently has no %s defined." |
| 936 | msgstr "" |
| 937 | msgid "Ops" |
| 938 | msgstr "" |
| 939 | msgid "" |
| 940 | "Another user has modified this view, unable to save. You can get this " |
| 941 | "error by using the Back button to re-edit a view after saving one; if " |
| 942 | "you do this, be sure to Reload before making any changes!" |
| 943 | msgstr "" |
| 944 | msgid "View name is required." |
| 945 | msgstr "" |
| 946 | msgid "View name must be alphanumeric or underscores only." |
| 947 | msgstr "" |
| 948 | msgid "View name already in use." |
| 949 | msgstr "" |
| 950 | msgid "Nodes per page cannot be 0 if using the pager." |
| 951 | msgstr "" |
| 952 | msgid "If being used as a block, Nodes Per Block must be positive." |
| 953 | msgstr "" |
| 954 | msgid "View successfully saved." |
| 955 | msgstr "" |
| 956 | msgid "View successfully added." |
| 957 | msgstr "" |
| 958 | msgid "List and Table types require at least one field." |
| 959 | msgstr "" |
| 960 | msgid "You can only set on Default Sort on one field." |
| 961 | msgstr "" |
| 962 | msgid "View '%vid' not found." |
| 963 | msgstr "" |
| 964 | msgid "administer views" |
| 965 | msgstr "адмініструвати види" |
| 966 | msgid "Views module installed tables successfully." |
| 967 | msgstr "" |
| 968 | msgid "The installation of views module was unsuccessful." |
| 969 | msgstr "" |
| 970 | msgid "The views module creates customized views of node lists." |
| 971 | msgstr "" |
| 972 | msgid "Views RSS" |
| 973 | msgstr "" |
| 974 | msgid "RSS plugin for the views feed selector argument." |
| 975 | msgstr "" |
| 976 | msgid "Views Theme Wizard" |
| 977 | msgstr "" |
| 978 | msgid "The views theme wizard helps create stub theming for views." |
| 979 | msgstr "" |
| 980 | msgid "Views UI" |
| 981 | msgstr "Views UI" |
| 982 | msgid "The Views UI module allows you to create and edit views." |
| 983 | msgstr "" |
| 984 | msgid "Book: Parent Node" |
| 985 | msgstr "" |
| 986 | msgid "This allows you to filter books based on parent node." |
| 987 | msgstr "" |
| 988 | msgid "Book: Weight" |
| 989 | msgstr "" |
| 990 | msgid "This will sort the view by book weight, if that is applicable." |
| 991 | msgstr "" |
| 992 | msgid "Book: Parent Title" |
| 993 | msgstr "" |
| 994 | msgid "Display the title of the parent node" |
| 995 | msgstr "" |
| 996 | msgid "Sort by the title of the parent node" |
| 997 | msgstr "" |
| 998 | msgid "Book: Parent Node ID" |
| 999 | msgstr "" |
| 1000 | msgid "Comment: Subject" |
| 1001 | msgstr "Коментар: Тема" |
| 1002 | msgid "With updated mark" |
| 1003 | msgstr "" |
| 1004 | msgid "Comment: Comment" |
| 1005 | msgstr "" |
| 1006 | msgid "Display the content of a comment." |
| 1007 | msgstr "" |
| 1008 | msgid "Comment: Comment ID" |
| 1009 | msgstr "" |
| 1010 | msgid "Display the CID of a comment." |
| 1011 | msgstr "" |
| 1012 | msgid "Comment: Created Time" |
| 1013 | msgstr "" |
| 1014 | msgid "Display the post time of the comment." |
| 1015 | msgstr "" |
| 1016 | msgid "Comment: Author Name" |
| 1017 | msgstr "" |
| 1018 | msgid "This will display the author of the node." |
| 1019 | msgstr "" |
| 1020 | msgid "Comment: Add link" |
| 1021 | msgstr "" |
| 1022 | msgid "" |
| 1023 | "Display a link to add a comment to the node. Enter the text of this " |
| 1024 | "link into the option field; if blank the default \"Comment\" will be " |
| 1025 | "used." |
| 1026 | msgstr "" |
| 1027 | msgid "Comment: Pending approval" |
| 1028 | msgstr "" |
| 1029 | msgid "Equals" |
| 1030 | msgstr "" |
| 1031 | msgid "Sort by the created time of comments." |
| 1032 | msgstr "" |
| 1033 | msgid "Comment: Last Comment Time" |
| 1034 | msgstr "" |
| 1035 | msgid "This will display the last comment time." |
| 1036 | msgstr "" |
| 1037 | msgid "Comment: Last Comment Author" |
| 1038 | msgstr "" |
| 1039 | msgid "This will display the name of the last user to comment on the post." |
| 1040 | msgstr "" |
| 1041 | msgid "Comment: Count" |
| 1042 | msgstr "" |
| 1043 | msgid "With New Count" |
| 1044 | msgstr "" |
| 1045 | msgid "This will display the comment count." |
| 1046 | msgstr "" |
| 1047 | msgid "Comment: Last Changed Time" |
| 1048 | msgstr "" |
| 1049 | msgid "This will display the time of the last comment or node edit." |
| 1050 | msgstr "" |
| 1051 | msgid "Comment: Comment Count" |
| 1052 | msgstr "" |
| 1053 | msgid "This filter allows you to filter by the amount of comments." |
| 1054 | msgstr "" |
| 1055 | msgid "" |
| 1056 | "This filter allows nodes to be filtered by the timestamp for the last " |
| 1057 | "comment or node edit." |
| 1058 | msgstr "" |
| 1059 | msgid "Comment: Last Comment Date" |
| 1060 | msgstr "" |
| 1061 | msgid "" |
| 1062 | "This will allow you to sort by the date of the most recent comment on " |
| 1063 | "a node." |
| 1064 | msgstr "" |
| 1065 | msgid "This filter allows you to sort by the number of comments." |
| 1066 | msgstr "" |
| 1067 | msgid "Comment: Last Changed" |
| 1068 | msgstr "" |
| 1069 | msgid "Sort based on the most recent comment or edit for the node." |
| 1070 | msgstr "" |
| 1071 | msgid "@num new" |
| 1072 | msgstr "" |
| 1073 | msgid "Display recent comments block" |
| 1074 | msgstr "" |
| 1075 | msgid "Recent comments" |
| 1076 | msgstr "Останні коментарі" |
| 1077 | msgid "Node: Title" |
| 1078 | msgstr "" |
| 1079 | msgid "Display the title of the node." |
| 1080 | msgstr "" |
| 1081 | msgid "Node: ID" |
| 1082 | msgstr "" |
| 1083 | msgid "Display the NID of a node." |
| 1084 | msgstr "" |
| 1085 | msgid "Node: Created Time" |
| 1086 | msgstr "" |
| 1087 | msgid "Display the post time of the node." |
| 1088 | msgstr "" |
| 1089 | msgid "" |
| 1090 | "The option field may be used to specify the custom date format as it's " |
| 1091 | "required by the date() function or if \"as time ago\" has been chosen " |
| 1092 | "to customize the granularity of the time interval." |
| 1093 | msgstr "" |
| 1094 | msgid "Node: Updated Time" |
| 1095 | msgstr "" |
| 1096 | msgid "Display the last time the node was updated." |
| 1097 | msgstr "" |
| 1098 | msgid "Node: Type" |
| 1099 | msgstr "" |
| 1100 | msgid "" |
| 1101 | "The Node Type field will display the type of a node (for example, " |
| 1102 | "'blog entry', 'forum post', 'story', etc)" |
| 1103 | msgstr "" |
| 1104 | msgid "Node: Link to node" |
| 1105 | msgstr "" |
| 1106 | msgid "" |
| 1107 | "This will create a link to the node; fill the option field with the " |
| 1108 | "text for the link. If you want titles that link to the node, use Node: " |
| 1109 | "Title instead." |
| 1110 | msgstr "" |
| 1111 | msgid "Node: Body" |
| 1112 | msgstr "" |
| 1113 | msgid "Full Text" |
| 1114 | msgstr "" |
| 1115 | msgid "Display the Main Content." |
| 1116 | msgstr "" |
| 1117 | msgid "Node: View link" |
| 1118 | msgstr "" |
| 1119 | msgid "" |
| 1120 | "Display a link to view the node. Enter the text of this link into the " |
| 1121 | "option field; if blank the default \"View\" will be used." |
| 1122 | msgstr "" |
| 1123 | msgid "Node: Edit link" |
| 1124 | msgstr "" |
| 1125 | msgid "Return To View" |
| 1126 | msgstr "" |
| 1127 | msgid "Return to Node" |
| 1128 | msgstr "" |
| 1129 | msgid "" |
| 1130 | "Display a link to edit the node. Enter the text of this link into the " |
| 1131 | "option field; if blank the default \"Edit\" will be used." |
| 1132 | msgstr "" |
| 1133 | msgid "Node: Delete link" |
| 1134 | msgstr "" |
| 1135 | msgid "Return To The Frontpage" |
| 1136 | msgstr "" |
| 1137 | msgid "" |
| 1138 | "Display a link to delete the node. Enter the text of this link into " |
| 1139 | "the option field; if blank the default \"Delete\" will be used." |
| 1140 | msgstr "" |
| 1141 | msgid "Sort by the database ID of the node." |
| 1142 | msgstr "" |
| 1143 | msgid "Sort by the submission date of the node." |
| 1144 | msgstr "" |
| 1145 | msgid "Sort by the last update date of the node." |
| 1146 | msgstr "" |
| 1147 | msgid "Node: Sticky" |
| 1148 | msgstr "" |
| 1149 | msgid "" |
| 1150 | "Sort by whether or not the node is sticky. Choose descending to put " |
| 1151 | "sticky nodes at the top." |
| 1152 | msgstr "" |
| 1153 | msgid "Sort by the node title, alphabetically" |
| 1154 | msgstr "" |
| 1155 | msgid "Sort by the node type, alphabetically" |
| 1156 | msgstr "" |
| 1157 | msgid "Random" |
| 1158 | msgstr "Випадково" |
| 1159 | msgid "" |
| 1160 | "By choosing random, nodes will be ordered completely randomly. This is " |
| 1161 | "a good way to choose X random nodes from a group of nodes." |
| 1162 | msgstr "" |
| 1163 | msgid "Node: Published" |
| 1164 | msgstr "" |
| 1165 | msgid "" |
| 1166 | "Filter by whether or not the node is published. This is recommended " |
| 1167 | "for most Views!" |
| 1168 | msgstr "" |
| 1169 | msgid "Node: Front Page" |
| 1170 | msgstr "" |
| 1171 | msgid "Filter by whether or not the node has been promoted to Front Page." |
| 1172 | msgstr "" |
| 1173 | msgid "Filter by whether or not the node is set sticky." |
| 1174 | msgstr "" |
| 1175 | msgid "Node: Moderated" |
| 1176 | msgstr "" |
| 1177 | msgid "Filter by whether or not the node is moderated." |
| 1178 | msgstr "" |
| 1179 | msgid "Include or exclude nodes of the selected types." |
| 1180 | msgstr "" |
| 1181 | msgid "Node: Author is Anonymous" |
| 1182 | msgstr "" |
| 1183 | msgid "" |
| 1184 | "This allows you to filter by whether or not the node author is " |
| 1185 | "anonymous." |
| 1186 | msgstr "" |
| 1187 | msgid "Node: Author is Current User" |
| 1188 | msgstr "" |
| 1189 | msgid "" |
| 1190 | "This allows you to filter by whether or not the node was authored by " |
| 1191 | "the logged in user of the view." |
| 1192 | msgstr "" |
| 1193 | msgid "Node: Current User Authored or Commented" |
| 1194 | msgstr "" |
| 1195 | msgid "" |
| 1196 | "This allows you to filter by whether or not the logged in user " |
| 1197 | "authored or commented on the node." |
| 1198 | msgstr "" |
| 1199 | msgid "Node: Distinct" |
| 1200 | msgstr "" |
| 1201 | msgid "" |
| 1202 | "This filter ensures that each node may only be listed once, even if it " |
| 1203 | "matches multiple criteria. Use this if multiple taxonomy matches " |
| 1204 | "return duplicated nodes." |
| 1205 | msgstr "" |
| 1206 | msgid "This filter allows nodes to be filtered by their title." |
| 1207 | msgstr "" |
| 1208 | msgid "This filter allows nodes to be filtered by their creation date." |
| 1209 | msgstr "" |
| 1210 | msgid "This filter allows nodes to be filtered by the time they were updated." |
| 1211 | msgstr "" |
| 1212 | msgid "This filter allows nodes to be filtered by their body." |
| 1213 | msgstr "" |
| 1214 | msgid "Node: Has New Content" |
| 1215 | msgstr "" |
| 1216 | msgid "" |
| 1217 | "Including this filter will reduce the node set to nodes that have been " |
| 1218 | "updated or have new content since the user last read the node, as well " |
| 1219 | "as unread nodes." |
| 1220 | msgstr "" |
| 1221 | msgid "" |
| 1222 | "The node type argument allows users to filter a view by specifying the " |
| 1223 | "type of node." |
| 1224 | msgstr "" |
| 1225 | msgid "" |
| 1226 | "The argument will filter by the node title. For this argument, set the " |
| 1227 | "option to the number of characters, using 0 for full term; use 1 for " |
| 1228 | "an A/B/C style glossary." |
| 1229 | msgstr "" |
| 1230 | msgid "Node: Posted Year" |
| 1231 | msgstr "" |
| 1232 | msgid "" |
| 1233 | "This argument allows users to filter by what year the node was posted, " |
| 1234 | "in the form of CCYY." |
| 1235 | msgstr "" |
| 1236 | msgid "Node: Posted Month" |
| 1237 | msgstr "" |
| 1238 | msgid "" |
| 1239 | "Months are specified by the numbers 1-12. Since this argument does not " |
| 1240 | "specify a year, it is recommended that it usually follow a 'Year' " |
| 1241 | "argument." |
| 1242 | msgstr "" |
| 1243 | msgid "Node: Posted Week" |
| 1244 | msgstr "" |
| 1245 | msgid "" |
| 1246 | "This allows the user to filter a view by the week number from 1-52. It " |
| 1247 | "is recommended this argument follow a 'Year' argument." |
| 1248 | msgstr "" |
| 1249 | msgid "Node: Posted Month + Year" |
| 1250 | msgstr "" |
| 1251 | msgid "" |
| 1252 | "This argument combines Month and Year into a single argument, " |
| 1253 | "specified in the form CCYYMM." |
| 1254 | msgstr "" |
| 1255 | msgid "Node: Posted Full Date" |
| 1256 | msgstr "" |
| 1257 | msgid "This argument is a complete date in the form of CCYYMMDD." |
| 1258 | msgstr "" |
| 1259 | msgid "This argument is a single Node ID." |
| 1260 | msgstr "" |
| 1261 | msgid "Node: Feed Selector" |
| 1262 | msgstr "" |
| 1263 | msgid "" |
| 1264 | "This argument allows pluggable \"feed\" selectors. If using views_rss " |
| 1265 | "module, \"feed\" will turn the view into an RSS feed. Other modules " |
| 1266 | "may provide their own feeds. You may enter the title the feed will " |
| 1267 | "advertise in the title field here. If the feed type offers a " |
| 1268 | "description, enter the description of the feed in the option field " |
| 1269 | "here." |
| 1270 | msgstr "" |
| 1271 | msgid "The basic front page view." |
| 1272 | msgstr "" |
| 1273 | msgid "Untitled" |
| 1274 | msgstr "" |
| 1275 | msgid "Profile: @field-name" |
| 1276 | msgstr "" |
| 1277 | msgid "This will display all options of the profile field %field-name. " |
| 1278 | msgstr "" |
| 1279 | msgid "Display the date of the %field-name field." |
| 1280 | msgstr "" |
| 1281 | msgid "Checkbox based profile field help" |
| 1282 | msgstr "" |
| 1283 | msgid "Other types based profile field help" |
| 1284 | msgstr "" |
| 1285 | msgid "This allows you to sort by vocabulary terms" |
| 1286 | msgstr "" |
| 1287 | msgid "This allows you to sort by selection options" |
| 1288 | msgstr "" |
| 1289 | msgid "This allows you to sort by date" |
| 1290 | msgstr "" |
| 1291 | msgid "This allows you to sort yes/no" |
| 1292 | msgstr "" |
| 1293 | msgid "Taxonomy based profile field help" |
| 1294 | msgstr "" |
| 1295 | msgid "Selection based profile field help" |
| 1296 | msgstr "" |
| 1297 | msgid "Search: Index" |
| 1298 | msgstr "" |
| 1299 | msgid "Node: Total Hits" |
| 1300 | msgstr "" |
| 1301 | msgid "This will display the number of times a node has been read." |
| 1302 | msgstr "" |
| 1303 | msgid "Node: Recent Hits" |
| 1304 | msgstr "" |
| 1305 | msgid "This will display the number of times a node has been read recently." |
| 1306 | msgstr "" |
| 1307 | msgid "Node: Last Hit Time" |
| 1308 | msgstr "" |
| 1309 | msgid "Display the time the node was last read." |
| 1310 | msgstr "" |
| 1311 | msgid "This allows you to sort by the number of times a node has been read." |
| 1312 | msgstr "" |
| 1313 | msgid "" |
| 1314 | "This allows you to sort by the number of times a node has been read " |
| 1315 | "recently." |
| 1316 | msgstr "" |
| 1317 | msgid "This allows you to sort by the time a node was last read." |
| 1318 | msgstr "" |
| 1319 | msgid "Nodes sorted by recent page-views" |
| 1320 | msgstr "" |
| 1321 | msgid "Recent popular content" |
| 1322 | msgstr "Популярне останнім часом" |
| 1323 | msgid "Recent hits" |
| 1324 | msgstr "Останні хіти" |
| 1325 | msgid "Nodes sorted by total page-views" |
| 1326 | msgstr "" |
| 1327 | msgid "All-time popular content" |
| 1328 | msgstr "Популярне за весь час" |
| 1329 | msgid "Reads" |
| 1330 | msgstr "" |
| 1331 | msgid "Taxonomy: Terms for @voc-name" |
| 1332 | msgstr "" |
| 1333 | msgid "" |
| 1334 | "This will display all taxonomy terms associated with the node that are " |
| 1335 | "members of %voc-name. Note that this causes one extra query per row " |
| 1336 | "displayed, and might have a minor performance impact." |
| 1337 | msgstr "" |
| 1338 | msgid "" |
| 1339 | "Only terms associated with %voc-name will appear in the select box for " |
| 1340 | "this filter. When filtering by taxonomy term you may specify the " |
| 1341 | "'depth' as an option. Please see the taxonomy help for more " |
| 1342 | "information." |
| 1343 | msgstr "" |
| 1344 | msgid "Taxonomy: Term" |
| 1345 | msgstr "" |
| 1346 | msgid "" |
| 1347 | "This will display one of the taxonomy terms associated with the node; " |
| 1348 | "if taxonomy terms were used to filter or sort, it will be the one that " |
| 1349 | "triggered the sort or filter." |
| 1350 | msgstr "" |
| 1351 | msgid "Taxonomy: Term Description" |
| 1352 | msgstr "" |
| 1353 | msgid "This will display the description associated with a taxonomy term." |
| 1354 | msgstr "" |
| 1355 | msgid "Taxonomy: Term Name" |
| 1356 | msgstr "" |
| 1357 | msgid "" |
| 1358 | "This will sort nodes by taxonomy weight and name, as defined in the " |
| 1359 | "category administration." |
| 1360 | msgstr "" |
| 1361 | msgid "Taxonomy: Vocabulary Name" |
| 1362 | msgstr "" |
| 1363 | msgid "" |
| 1364 | "This will filter a view to only nodes that contain a term in the " |
| 1365 | "associated vocabulary." |
| 1366 | msgstr "" |
| 1367 | msgid "Taxonomy: Term ID" |
| 1368 | msgstr "" |
| 1369 | msgid "" |
| 1370 | "The argument will filter by a taxonomy term ID. For this argument, set " |
| 1371 | "the option to the depth to search. See taxonomy for more information." |
| 1372 | msgstr "" |
| 1373 | msgid "" |
| 1374 | "The argument will filter by a taxonomy term name. For this argument, " |
| 1375 | "set the option to the number of characters, using 0 for full term; use " |
| 1376 | "1 for an A/B/C style glossary." |
| 1377 | msgstr "" |
| 1378 | msgid "Taxonomy: Vocabulary ID" |
| 1379 | msgstr "" |
| 1380 | msgid "The argument will filter to nodes with terms in a vocabulary." |
| 1381 | msgstr "" |
| 1382 | msgid "The taxonomy view with a depth of 0." |
| 1383 | msgstr "" |
| 1384 | msgid "Uncategorized" |
| 1385 | msgstr "Без категорії" |
| 1386 | msgid "Uncatgorized" |
| 1387 | msgstr "" |
| 1388 | msgid "File: Id" |
| 1389 | msgstr "" |
| 1390 | msgid "File Id which represents the file." |
| 1391 | msgstr "Файл Id, який представляє файл." |
| 1392 | msgid "Sort by File Id" |
| 1393 | msgstr "" |
| 1394 | msgid "File: Has file downloads" |
| 1395 | msgstr "" |
| 1396 | msgid "Filter whether the node has files for download" |
| 1397 | msgstr "" |
| 1398 | msgid "File: Listed in file downloads" |
| 1399 | msgstr "" |
| 1400 | msgid "Filter whether the file is listed in downloads" |
| 1401 | msgstr "" |
| 1402 | msgid "File: All files" |
| 1403 | msgstr "" |
| 1404 | msgid "All files" |
| 1405 | msgstr "" |
| 1406 | msgid "Listed files" |
| 1407 | msgstr "" |
| 1408 | msgid "File names with links" |
| 1409 | msgstr "" |
| 1410 | msgid "File names without links" |
| 1411 | msgstr "" |
| 1412 | msgid "File descriptions with links" |
| 1413 | msgstr "" |
| 1414 | msgid "File descriptions without links" |
| 1415 | msgstr "" |
| 1416 | msgid "Display all attached files in one field." |
| 1417 | msgstr "" |
| 1418 | msgid "File: Name" |
| 1419 | msgstr "" |
| 1420 | msgid "Plain" |
| 1421 | msgstr "Простий" |
| 1422 | msgid "With download link" |
| 1423 | msgstr "З посиланням завантаження" |
| 1424 | msgid "Display file name" |
| 1425 | msgstr "Відобразити ім'я файлу" |
| 1426 | msgid "File: Path" |
| 1427 | msgstr "" |
| 1428 | msgid "Display Path to File." |
| 1429 | msgstr "Показати шлях до файлу." |
| 1430 | msgid "File: Size" |
| 1431 | msgstr "" |
| 1432 | msgid "Display the size of the associated file." |
| 1433 | msgstr "" |
| 1434 | msgid "File: Mime type" |
| 1435 | msgstr "" |
| 1436 | msgid "This filter allows nodes to be filtered by mime type." |
| 1437 | msgstr "" |
| 1438 | "Цей фільтр дозволяє повідомлення " |
| 1439 | "фільтруватися типом MIME." |
| 1440 | msgid "File: Filename" |
| 1441 | msgstr "" |
| 1442 | msgid "This filter allows nodes to be filtered by the name of attached files." |
| 1443 | msgstr "" |
| 1444 | msgid "This filter allows nodes to be filtered by file size." |
| 1445 | msgstr "" |
| 1446 | msgid "File: Sort by Filename" |
| 1447 | msgstr "" |
| 1448 | msgid "Sort by file name" |
| 1449 | msgstr "" |
| 1450 | msgid "File: File size" |
| 1451 | msgstr "" |
| 1452 | msgid "Sort by file size." |
| 1453 | msgstr "" |
| 1454 | msgid "Sort by mime type." |
| 1455 | msgstr "" |
| 1456 | msgid "Node: Author Name" |
| 1457 | msgstr "" |
| 1458 | msgid "User: Author Picture" |
| 1459 | msgstr "" |
| 1460 | msgid "Display the user picture of the author." |
| 1461 | msgstr "Показати зображення автора." |
| 1462 | msgid "This allows you to sort alphabetically by author." |
| 1463 | msgstr "" |
| 1464 | msgid "" |
| 1465 | "This allows you to filter by a particular user. You might not find " |
| 1466 | "this useful if you have a lot of users." |
| 1467 | msgstr "" |
| 1468 | msgid "Node: Authors in role %role-name" |
| 1469 | msgstr "" |
| 1470 | msgid "" |
| 1471 | "Only users in role %role-name will appear in the select box for this " |
| 1472 | "filter." |
| 1473 | msgstr "" |
| 1474 | msgid "Role: Author Role" |
| 1475 | msgstr "" |
| 1476 | msgid "Include the node only if the author is a member of the selected role." |
| 1477 | msgstr "" |
| 1478 | msgid "User: UID is Author" |
| 1479 | msgstr "" |
| 1480 | msgid "" |
| 1481 | "The User ID argument allows users to filter to nodes authored by the " |
| 1482 | "specified user ID." |
| 1483 | msgstr "" |
| 1484 | msgid "User: UID Authored or Commented" |
| 1485 | msgstr "" |
| 1486 | msgid "" |
| 1487 | "The User ID argument allows users to filter a to nodes authored or " |
| 1488 | "commented on the specified user ID." |
| 1489 | msgstr "" |
| 1490 | msgid "User: Username is Author" |
| 1491 | msgstr "" |
| 1492 | msgid "views_handler_arg_username" |
| 1493 | msgstr "" |
| 1494 | msgid "" |
| 1495 | "The Username argument allows users to file to a nodes authored by the " |
| 1496 | "specified username." |
| 1497 | msgstr "" |
| 1498 | msgid "Shows all new activity on system." |
| 1499 | msgstr "" |
| 1500 | msgid "recent posts for %1" |
| 1501 | msgstr "" |
| 1502 | msgid "Currently Logged In User" |
| 1503 | msgstr "" |
| 1504 | msgid "Position" |
| 1505 | msgstr "Розташування" |
| 1506 | msgid "Basic settings" |
| 1507 | msgstr "Базові параметри" |
| 1508 | msgid "Last checked" |
| 1509 | msgstr "Востаннє перевірено" |
| 1510 | msgid "Profile" |