/[drupal]/contributions/modules/views/translations/uk.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/views/translations/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.7 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Sep 29 11:06:51 2009 UTC (8 weeks, 1 day ago) by podarok
Branch: MAIN
Changes since 1.6: +2493 -3565 lines
File MIME type: text/x-gettext
global change view world
1 # Ukrainian translation of Views (all releases)
2 # Copyright (c) 2009 by the Ukrainian translation team
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Views (all releases)\n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:05+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-09-29 11:03+0000\n"
9 "Language-Team: Ukrainian\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
14
15 msgid "Home"
16 msgstr "Головна"
17 msgid "Title"
18 msgstr "Назва"
19 msgid "Body"
20 msgstr "Тіло"
21 msgid "Next"
22 msgstr "Наступне"
23 msgid "user"
24 msgstr "користувач"
25 msgid "delete"
26 msgstr "видалити"
27 msgid "Status"
28 msgstr "Статус"
29 msgid "Prefix"
30 msgstr "Префікс"
31 msgid "Suffix"
32 msgstr "Суфікс"
33 msgid "E-mail"
34 msgstr "Адреса e-mail"
35 msgid "Delete"
36 msgstr "Стерти"
37 msgid "Submit"
38 msgstr "Надіслати"
39 msgid "Operations"
40 msgstr "Дії"
41 msgid "Value"
42 msgstr "Значення"
43 msgid "Groups"
44 msgstr "Групи"
45 msgid "Group"
46 msgstr "Група"
47 msgid "Type"
48 msgstr "Тип"
49 msgid "Author"
50 msgstr "Автор"
51 msgid "Replies"
52 msgstr "Відгуків"
53 msgid "Last Post"
54 msgstr "Останнє повідомлення"
55 msgid "List"
56 msgstr "Список"
57 msgid "Actions"
58 msgstr "Дії"
59 msgid "Cancel"
60 msgstr "Скасувати"
61 msgid "Remove"
62 msgstr "Вилучити"
63 msgid "Description"
64 msgstr "Опис"
65 msgid "Language"
66 msgstr "Мова"
67 msgid "more"
68 msgstr "докладніше"
69 msgid "Enable"
70 msgstr "Увімкнути"
71 msgid "Disable"
72 msgstr "Вимкнути"
73 msgid "Disabled"
74 msgstr "Вимкнено"
75 msgid "Enabled"
76 msgstr "Ввімкнений"
77 msgid "On"
78 msgstr "Увімкнути"
79 msgid "Taxonomy"
80 msgstr "Таксономія"
81 msgid "Yes"
82 msgstr "Так"
83 msgid "No"
84 msgstr "Ні"
85 msgid "Version"
86 msgstr "Версія"
87 msgid "view"
88 msgstr "вид"
89 msgid "File"
90 msgstr "Файл"
91 msgid "Tag"
92 msgstr "Таг"
93 msgid "Edit"
94 msgstr "Редагувати"
95 msgid "Size"
96 msgstr "Розмір"
97 msgid "Search"
98 msgstr "Пошук"
99 msgid "Reset"
100 msgstr "Скинути"
101 msgid "None"
102 msgstr "Немає"
103 msgid "default"
104 msgstr "за замовчуванням"
105 msgid "This action cannot be undone."
106 msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
107 msgid "Block settings"
108 msgstr "Параметри Блоку"
109 msgid "Weight"
110 msgstr "Вага"
111 msgid "Link"
112 msgstr "Посилання"
113 msgid "Types"
114 msgstr "Типи"
115 msgid "Hierarchy"
116 msgstr "Ієрархія"
117 msgid "Parent"
118 msgstr "Попередник"
119 msgid "Depth"
120 msgstr "Глибина"
121 msgid "Category"
122 msgstr "Категорія"
123 msgid "Settings"
124 msgstr "Налаштування"
125 msgid "Feed"
126 msgstr "RSS стрічка"
127 msgid "Name"
128 msgstr "Ім'я"
129 msgid "edit"
130 msgstr "редагувати"
131 msgid "Import"
132 msgstr "Імпортувати"
133 msgid "Book"
134 msgstr "Книга"
135 msgid "Export"
136 msgstr "Експортувати"
137 msgid "Taxonomy term"
138 msgstr "Термін таксономії"
139 msgid "settings"
140 msgstr "налаштування"
141 msgid "Node ID"
142 msgstr "Ідентифікатор ноди"
143 msgid "Field"
144 msgstr "Поле"
145 msgid "Label"
146 msgstr "Мітка"
147 msgid "Preview"
148 msgstr "Переглянути"
149 msgid "Save"
150 msgstr "Зберегти"
151 msgid "True"
152 msgstr "Так"
153 msgid "False"
154 msgstr "False"
155 msgid "Default"
156 msgstr "Стандартний (default)"
157 msgid "Update"
158 msgstr "Оновити"
159 msgid "Top"
160 msgstr "Вгору"
161 msgid "As Link"
162 msgstr ""
163 msgid "Without Link"
164 msgstr ""
165 msgid "Icon"
166 msgstr "Піктограма"
167 msgid "Views"
168 msgstr "Views"
169 msgid "Access"
170 msgstr "ДОступ"
171 msgid "Add"
172 msgstr "Додати"
173 msgid "View"
174 msgstr "Перегляд"
175 msgid "URL"
176 msgstr "Посилання"
177 msgid "Path"
178 msgstr "Шлях"
179 msgid "Vocabularies"
180 msgstr "Словники"
181 msgid "Display"
182 msgstr "Відображення"
183 msgid "Node type"
184 msgstr "Тип ноди"
185 msgid "Menu"
186 msgstr "Меню"
187 msgid "Teaser"
188 msgstr "Анонс"
189 msgid "never"
190 msgstr "ніколи"
191 msgid "Text"
192 msgstr "Текст"
193 msgid "Theme"
194 msgstr "Шаблон"
195 msgid "read more"
196 msgstr "докладніше"
197 msgid "Timestamp"
198 msgstr "Час"
199 msgid "ID"
200 msgstr "Ідентифікатор"
201 msgid "Unknown"
202 msgstr "Невідоме"
203 msgid "Attachment"
204 msgstr "Долучення"
205 msgid "Upload"
206 msgstr "Завантажити"
207 msgid "Picture"
208 msgstr "Аватар"
209 msgid "Before"
210 msgstr "Перед"
211 msgid "After"
212 msgstr "Після"
213 msgid "User"
214 msgstr "Користувач"
215 msgid "Files"
216 msgstr "Файли"
217 msgid "Error"
218 msgstr "Помилка"
219 msgid "Options"
220 msgstr "Опції (варіанти)"
221 msgid "Created"
222 msgstr "Створено"
223 msgid "Node"
224 msgstr "Матеріал"
225 msgid "Number of columns"
226 msgstr "Кількість колонок"
227 msgid "Separator"
228 msgstr "Розділювач"
229 msgid "Horizontal"
230 msgstr "Горизонтально"
231 msgid "Vertical"
232 msgstr "Вертикально"
233 msgid "Are you sure you want to delete %title?"
234 msgstr "Ви дійсно бажаєте стерти %title?"
235 msgid "All"
236 msgstr "Усе"
237 msgid "Access log"
238 msgstr "Лоґ доступу"
239 msgid "Active"
240 msgstr "Активний"
241 msgid "Year"
242 msgstr "Рік"
243 msgid "Date format"
244 msgstr "Формат Дати"
245 msgid "Page title"
246 msgstr "Назва сторінки"
247 msgid "Block"
248 msgstr "Блок"
249 msgid "Display links"
250 msgstr "Відображення посилань"
251 msgid "View type"
252 msgstr "Тип Вигляду"
253 msgid "Page"
254 msgstr "Сторінка"
255 msgid "Bottom"
256 msgstr "Знизу"
257 msgid "Breadcrumb"
258 msgstr ""
259 msgid "Off"
260 msgstr "Вимкнути"
261 msgid "Header"
262 msgstr "Заголовок"
263 msgid "Footer"
264 msgstr "Нижній колонтитул"
265 msgid "Aggregator category"
266 msgstr ""
267 msgid "Aggregator feed"
268 msgstr "Стрічка збиральника"
269 msgid "Aggregator item"
270 msgstr "Агрегатор пункту"
271 msgid "Custom"
272 msgstr "Власна"
273 msgid "Roles"
274 msgstr "Ролі"
275 msgid "Comment"
276 msgstr "Коментар"
277 msgid "Hostname"
278 msgstr "Ім'я хосту"
279 msgid "Score"
280 msgstr "Оцінки"
281 msgid "Published"
282 msgstr "Опубліковано"
283 msgid "Input format"
284 msgstr "Формат вводу"
285 msgid "Signature"
286 msgstr "Підпис"
287 msgid "Filter"
288 msgstr "Фільтрація"
289 msgid "Location"
290 msgstr "Розташування"
291 msgid "Promoted to front page"
292 msgstr "Розміщене на першій сторінці"
293 msgid "Log message"
294 msgstr "Повідомлення в системний журнал"
295 msgid "Session ID"
296 msgstr "ID сесії"
297 msgid "File ID"
298 msgstr "ID файлу"
299 msgid "Vocabulary"
300 msgstr "Словник"
301 msgid "Vocabulary ID"
302 msgstr "ID словника"
303 msgid "Vocabulary name"
304 msgstr "Назва словника"
305 msgid "Term"
306 msgstr "Термін"
307 msgid "Term ID"
308 msgstr "ID терміну"
309 msgid "Last access"
310 msgstr "Останній вхід"
311 msgid "Last login"
312 msgstr "Останній вхід"
313 msgid "Fields"
314 msgstr "Поля"
315 msgid "Contains"
316 msgstr "Містить"
317 msgid "Does not contain"
318 msgstr "Не містить"
319 msgid "Is less than"
320 msgstr "Менше чим"
321 msgid "Is less than or equal to"
322 msgstr "Менше-рівне до"
323 msgid "Is equal to"
324 msgstr "Дорівнює до"
325 msgid "Is greater than or equal to"
326 msgstr "Більше-рівне від"
327 msgid "Is greater than"
328 msgstr "Більше чим"
329 msgid "Is not equal to"
330 msgstr "Не дорівнює до"
331 msgid "Overridden"
332 msgstr "Пріоритетно"
333 msgid "Watchdog"
334 msgstr "Вартовий"
335 msgid "Normal"
336 msgstr "Нормально"
337 msgid "%time ago"
338 msgstr "%time тому"
339 msgid "Sort order"
340 msgstr "Сортування"
341 msgid "Up"
342 msgstr "Вгору"
343 msgid "Sortable"
344 msgstr "Сортується"
345 msgid "Caching"
346 msgstr ""
347 msgid "Month"
348 msgstr "Місяць"
349 msgid "Basic Information"
350 msgstr ""
351 msgid "Unlimited"
352 msgstr "Необмежено"
353 msgid "Current"
354 msgstr "Теперішній"
355 msgid "Recent posts"
356 msgstr "Останні повідомлення"
357 msgid "Day"
358 msgstr "День"
359 msgid "Table"
360 msgstr "Таблиця"
361 msgid "Basic"
362 msgstr "Базовий"
363 msgid "List type"
364 msgstr "Тип списку"
365 msgid "Role"
366 msgstr "Роль"
367 msgid "Case"
368 msgstr "Вибір"
369 msgid "Referrer"
370 msgstr "Джерело"
371 msgid "Exists"
372 msgstr "Існує"
373 msgid "Both"
374 msgstr "Все"
375 msgid "Maximum length"
376 msgstr "Максимальна довжина"
377 msgid "Argument"
378 msgstr "Аргумент"
379 msgid "Anonymous"
380 msgstr "Гість"
381 msgid ""
382 "The views module creates customized views of node lists. You may need "
383 "to activate the Views UI module to get to the user administration "
384 "pages."
385 msgstr ""
386 msgid "<All>"
387 msgstr "<Всі>"
388 msgid "As Short Date"
389 msgstr ""
390 msgid "As Medium Date"
391 msgstr ""
392 msgid "As Long Date"
393 msgstr ""
394 msgid "As Custom Date"
395 msgstr ""
396 msgid "As Time Ago"
397 msgstr ""
398 msgid "Granularity: minute"
399 msgstr ""
400 msgid "Granularity: hour"
401 msgstr ""
402 msgid "Granularity: day"
403 msgstr ""
404 msgid "Granularity: month"
405 msgstr ""
406 msgid "Granularity: year"
407 msgstr ""
408 msgid "Is All Of"
409 msgstr ""
410 msgid "Is One Of"
411 msgstr ""
412 msgid "Is None Of"
413 msgstr ""
414 msgid "Is Equal To"
415 msgstr ""
416 msgid "Is Not Equal To"
417 msgstr ""
418 msgid "Is Greater Than"
419 msgstr ""
420 msgid "Is Greater Than Or Equals"
421 msgstr ""
422 msgid "Is Less Than Or Equals"
423 msgstr ""
424 msgid "Is Less Than"
425 msgstr ""
426 msgid "List View"
427 msgstr ""
428 msgid "Table View"
429 msgstr ""
430 msgid "Teaser List"
431 msgstr ""
432 msgid "Full Nodes"
433 msgstr ""
434 msgid "Contains Any Word"
435 msgstr ""
436 msgid "Contains All Words"
437 msgstr ""
438 msgid "Starts With"
439 msgstr "Починається з"
440 msgid "Ends With"
441 msgstr "Закінчується з"
442 msgid "Does Not Contain"
443 msgstr "Не містить"
444 msgid "Save and edit"
445 msgstr "Зберегти і відредагувати"
446 msgid "@filter must have a value!"
447 msgstr ""
448 msgid ""
449 "The \"Value\" can either be a date in the format: CCYY-MM-DD HH:MM:SS "
450 "or the word \"now\" to use the current time. You may enter a positive "
451 "or negative number in the \"Option\" field that will represent the "
452 "amount of seconds that will be added or substracted to the time; this "
453 "is most useful when combined with \"now\". If you have the jscalendar "
454 "module from jstools installed, you can use a popup date picker here."
455 msgstr ""
456 msgid "access all views"
457 msgstr "доступ до всіх видів"
458 msgid "Views RSS: RSS feed"
459 msgstr ""
460 msgid "RSS: RSS Feed Selector"
461 msgstr ""
462 msgid ""
463 "This argument specifies a specific RSS feed selector; it will only "
464 "select RSS feeds, unlike the built-in selector which can select "
465 "pluggable feeds. You may enter the title the feed will advertise in "
466 "the title field here, and the description of the feed in the option "
467 "field here."
468 msgstr ""
469 msgid "Theme wizard"
470 msgstr ""
471 msgid ""
472 "<p>The views theming wizard generates code that you can use in your "
473 "phptemplate theme to help you customize the output of a view. Simply "
474 "select a theme and it will generate code for your template.php as well "
475 "as template files for the individual views.</p><p>At this time this "
476 "code assumes your view is a <b>list type view</b>! It may not generate "
477 "effective code for other types of views. Future versions of this "
478 "program will be smarter, and give more options, but this wizard is "
479 "still a huge start.</p>"
480 msgstr ""
481 msgid "Select a view"
482 msgstr ""
483 msgid "Select Theme Type"
484 msgstr ""
485 msgid "List Theme Fields"
486 msgstr ""
487 msgid ""
488 "This is a list of all the theme functions you can use to override "
489 "individual field displays"
490 msgstr ""
491 msgid "This is a basic theme function"
492 msgstr ""
493 msgid "Generate Theme"
494 msgstr ""
495 msgid "This code goes in your template.php file"
496 msgstr ""
497 msgid "This code goes in a file named views-list-@s.tpl.php"
498 msgstr ""
499 msgid "This code goes in a file named views-list-@s.css"
500 msgstr ""
501 msgid "Simple List"
502 msgstr ""
503 msgid "Grouped List"
504 msgstr ""
505 msgid "Nested Tree"
506 msgstr ""
507 msgid "Select the field on which to group"
508 msgstr ""
509 msgid "Select the field to use as the ID for each row (usually nid)"
510 msgstr ""
511 msgid "Select the field that refers to the parent node by the ID field"
512 msgstr ""
513 msgid ""
514 "You may import a view by cut-and-pasting the results of an export "
515 "view. If the import is successful you will be taken to the Add View "
516 "page with all of the settings of the imported view.."
517 msgstr ""
518 msgid ""
519 "This screen shows all of the views that are currently defined in your "
520 "system. The default views are provided by Views and other modules and "
521 "are automatically available. If a customized view of the same name "
522 "exists, it will be used in place of a default view."
523 msgstr ""
524 msgid "Please see !s or the views documentation on drupal.org for help here."
525 msgstr ""
526 msgid "the views help page"
527 msgstr ""
528 msgid ""
529 "You may cut & paste this view into an import function on another "
530 "system. The view will only work if all modules required by the view "
531 "are installed on the target location."
532 msgstr ""
533 msgid ""
534 "<p>A view retrieves some number of nodes from the database and "
535 "displays them in a variety of formats.</p>"
536 msgstr ""
537 msgid ""
538 "<h3>View Types</h3>\n"
539 " <dl>\n"
540 " <dt><em>List View</em></dt><dd>A List View provides the data for "
541 "each node retrieved in the form of an unordered list. Each item in the "
542 "Fields section will be displayed; the Title will be displayed as a "
543 "label. The order the items appear in the Fields list is the order the "
544 "items will appear in the output. Leaving the title blank will cause "
545 "the field to appear with no label (which is desirable in lists that "
546 "just display titles, for example).</dd>\n"
547 " <dt><em>Table View</em></dt><dd>A Table View provides the data "
548 "for each node as one row of a table. The Fields selected in the Fields "
549 "list will be displayed in the order they are listed. The title column "
550 "will be shown in the header. If you set the field to 'sortable' then "
551 "the header will be click-sortable; be careful here as click-sorts will "
552 "be processed after built-in sort criteria, and built-in sort criteria "
553 "can easily make click-sorts invalid. If using click-sorts, choose a "
554 "field to be the default sort; otherwise the first field presented will "
555 "be the default sort.</dd>\n"
556 " <dt><em>Teaser List</em></dt><dd>A Teaser List will simply "
557 "present the teaser of each node retrieved.</dd>\n"
558 " <dt><em>Full Nodes</em></dt><dd>This will show the full content "
559 "of each node retrieved.</dd>\n"
560 " <dt><em>Random Teaser</em></dt><dd>This will show a single "
561 "random teaser.</dd>\n"
562 " <dt><em>Random Node</em></dt><dd>This will show a single random "
563 "node's full view.</dd>\n"
564 " </dl>"
565 msgstr ""
566 msgid "<h3>Fields</h3>\n"
567 msgstr ""
568 msgid ""
569 "<p>When using List or Table view, it is necessary to choose which "
570 "fields will be displayed to the user.</p><dl>\n"
571 msgstr ""
572 msgid "<h3>Arguments</h3>\n"
573 msgstr "<h3>Аргументи</h3>\n"
574 msgid ""
575 "<p>Arguments can be passed to the View through the URL, in order to "
576 "create views that are configurable by the user. This is very useful to "
577 "create views for taxonomy, or to sort by user. When using arguments, "
578 "substitution is performed on the title. %1 will represent argument 1, "
579 "%2 will represent argument 2. Each argument has a title field; this "
580 "title is used if providing a summary view (which can matter because "
581 "the argument is missing which could result in confusing phrases such "
582 "as 'view for')</p><dl>\n"
583 msgstr ""
584 msgid "<h3>Filters</h3>\n"
585 msgstr "<h3>Фільтри</h3>\n"
586 msgid ""
587 "<p>Views may be filtered to restrict the view on a number of "
588 "criteria.</p><dl>\n"
589 msgstr ""
590 msgid "<h3>Sorting Critera</h3>\n"
591 msgstr "<h3>Правило сортування</h3>\n"
592 msgid ""
593 "<p>The result set may be sorted on any of the following "
594 "criteria.</p><dl>\n"
595 msgstr ""
596 msgid ""
597 "Views are customized lists of content on your system; they are highly "
598 "configurable and give you control over how lists of content are "
599 "presented."
600 msgstr ""
601 msgid "Tools"
602 msgstr "Інструменти"
603 msgid "Edit view"
604 msgstr ""
605 msgid "Override"
606 msgstr "Переназначити"
607 msgid "Clone"
608 msgstr "Клонування"
609 msgid "Administer views"
610 msgstr ""
611 msgid "No Page View"
612 msgstr ""
613 msgid "Provides"
614 msgstr ""
615 msgid "Existing Views"
616 msgstr "Доступні вигляди"
617 msgid "<p>No views have currently been defined.</p>"
618 msgstr ""
619 msgid ""
620 "<p>Below are system default views; if you edit one of these, a view "
621 "will be created that will override any system use of the view.</p>"
622 msgstr ""
623 msgid "Default view"
624 msgstr ""
625 msgid "Default Views"
626 msgstr "Базові вигляди"
627 msgid ""
628 "<p>Occasionally, something or other can cause the Views cache to "
629 "contain stale data; this is particularly true after module updates and "
630 "sometimes true after taxonomy and profile updates. If you are having "
631 "problems with Views creating malformed queries, the first thing you "
632 "should always do is clear the Views cache to see if that is the "
633 "problem.</p>"
634 msgstr ""
635 msgid "Clear views cache"
636 msgstr ""
637 msgid "Import View Code"
638 msgstr ""
639 msgid "Cut and paste the results of an Export View here."
640 msgstr ""
641 msgid "Add a View"
642 msgstr ""
643 msgid "You don't seem to have the following requirements: "
644 msgstr ""
645 msgid "Unable to get a view out of that."
646 msgstr ""
647 msgid "Edit view %n"
648 msgstr ""
649 msgid "Return Page Not Found"
650 msgstr ""
651 msgid "Display All Values"
652 msgstr ""
653 msgid "Summary, unsorted"
654 msgstr ""
655 msgid "Summary, sorted ascending"
656 msgstr "Сумарно, сортування пряме"
657 msgid "Summary, sorted descending"
658 msgstr "Сумарно, сортування зворотнє"
659 msgid "Summary, sorted as view"
660 msgstr ""
661 msgid "Use Empty Text"
662 msgstr ""
663 msgid "Ascending"
664 msgstr "Зростання"
665 msgid "Descending"
666 msgstr "Спадання"
667 msgid "Add Filter"
668 msgstr ""
669 msgid "Add Criteria"
670 msgstr ""
671 msgid "Add Argument"
672 msgstr ""
673 msgid "Add Field"
674 msgstr ""
675 msgid "Expose Filter"
676 msgstr ""
677 msgid ""
678 "You have modified this view; changes will not be recorded until you "
679 "Save the form."
680 msgstr ""
681 msgid ""
682 "The unique identifier of the view; it is only important for overridden "
683 "views and views that modules or themes will need to use. Only "
684 "alphanumeric and _ allowed here"
685 msgstr ""
686 msgid ""
687 "Only the checked roles will be able to see this view in any form; if "
688 "no roles are checked, access will not be restricted."
689 msgstr ""
690 msgid "A description of the view for the admin list."
691 msgstr ""
692 msgid "Provide Page View"
693 msgstr ""
694 msgid ""
695 "If checked this view will be provided as a page. If not checked, the "
696 "fields in this group will be ignored."
697 msgstr ""
698 msgid ""
699 "Enter the URL to use for this view in the form of 'dir/dir'. Do not "
700 "begin or end the URL with a /. Example: 'view/tracker'. This is "
701 "required if providing a page view. You can also add $arg as a "
702 "placeholder for arguments passed in the URL, for example "
703 "'user/$arg/tracker' or 'node/$arg/related'. Note that any arguments "
704 "listed here will be required, even if they are listed as optional "
705 "below. You do not need to list arguments at the end of the path. Do "
706 "not try to use URLs such as taxonomy/term/$arg."
707 msgstr ""
708 msgid "View Type"
709 msgstr "Тип Перегляду"
710 msgid "How the nodes should be displayed to the user."
711 msgstr ""
712 msgid ""
713 "The title that be shown at the top of the view. May be blank. This "
714 "title ignores arguments; if you want your title to take arguments into "
715 "account, use the \"title\" field in the arguments section."
716 msgstr ""
717 msgid "Use Pager"
718 msgstr "Сторінка Користувача"
719 msgid ""
720 "If checked this query may be multiple pages. If not checked this query "
721 "will be one page."
722 msgstr ""
723 msgid "Breadcrumb trail should not include \"Home\""
724 msgstr ""
725 msgid ""
726 "If checked the breadcrumb trail for this page will discard \"Home\". "
727 "Usually you will not set this, but this is used for the Front Page "
728 "View, where it IS Home and should not leave a trail to itself."
729 msgstr ""
730 msgid "Nodes per Page"
731 msgstr ""
732 msgid ""
733 "The number of nodes to display per page. If 0, all nodes will be "
734 "displayed. If not using a pager, this will be the maximum number of "
735 "nodes in the list."
736 msgstr ""
737 msgid ""
738 "Text to display at the top of the view. May contain an explanation or "
739 "links or whatever you like. Optional."
740 msgstr ""
741 msgid ""
742 "Text to display at the bottom of the view. May contain an explanation "
743 "or links or whatever you like. Optional."
744 msgstr ""
745 msgid "Empty Text"
746 msgstr ""
747 msgid "Text to display if a view returns no nodes. Optional."
748 msgstr ""
749 msgid "Provide Menu"
750 msgstr ""
751 msgid ""
752 "If checked this view be given a menu entry in the Drupal menu system. "
753 "If not checked the data in this group will be ignored."
754 msgstr ""
755 msgid "Provide Menu as Tab"
756 msgstr ""
757 msgid ""
758 "If checked this view's menu entry will be provided as a tab rather "
759 "than in the main menu system."
760 msgstr ""
761 msgid "Tab Weight"
762 msgstr ""
763 msgid ""
764 "If this is a menu tab, select the weight; lower numbers will be "
765 "further to the left."
766 msgstr ""
767 msgid "Menu Title"
768 msgstr ""
769 msgid ""
770 "Enter the title to use for the menu entry or tab. If blank, the page "
771 "title will be used."
772 msgstr ""
773 msgid "Default Menu Tab"
774 msgstr ""
775 msgid "Make Default Menu Tab"
776 msgstr ""
777 msgid ""
778 "If checked this view's menu entry will be provided as a tab, and will "
779 "be the default tab for that URL path. For example, if the URL is "
780 "'tracker/all' and it is set as the default menu tab, it will be put "
781 "into the menu as 'tracker' and 'tracker/all' will be the default tab. "
782 "The following settings allow you to customize the parent item, for "
783 "example 'tracker'. For tabs to work properly, one tab in the group "
784 "must be set as the default."
785 msgstr ""
786 msgid "Parent Menu Item Type"
787 msgstr ""
788 msgid "Tab"
789 msgstr "Закладка"
790 msgid "Normal menu item"
791 msgstr "Нормальний елемент меню"
792 msgid "Already exists (don't create)"
793 msgstr ""
794 msgid ""
795 "Select type of parent item to use for this default menu tab. You can "
796 "either specify the parent should be a tab (the default), a normal menu "
797 "item, or to use the menu item that already exists at the specified "
798 "URL. For example, if the URL for the default tab is 'tracker/all', "
799 "then 'tracker' would already have to be a valid menu item to use this "
800 "final choice."
801 msgstr ""
802 msgid ""
803 "If the parent menu item is a tab, select the weight; lower numbers "
804 "will be further to the left."
805 msgstr ""
806 msgid "Parent Menu Item Title"
807 msgstr ""
808 msgid ""
809 "If the Parent Menu Item is being defined by this view (if you set the "
810 "%type_field to either %tab or %menu), you can specify its title here. "
811 "If blank, the menu title will be used if that is defined, or the page "
812 "title if not."
813 msgstr ""
814 msgid "Provide Block"
815 msgstr ""
816 msgid ""
817 "If checked this view will be provided as a block. If checked title may "
818 "not be blank."
819 msgstr ""
820 msgid "The title that will be shown at the top of the block. May be blank."
821 msgstr ""
822 msgid "Nodes per Block"
823 msgstr ""
824 msgid ""
825 "If using a block, the maximum number of items to display in the block. "
826 "Pagers are not used in blocks."
827 msgstr ""
828 msgid "[More] Link?"
829 msgstr ""
830 msgid ""
831 "If using a view as both a page and a block, display a more link in the "
832 "block that links to the view URL?"
833 msgstr ""
834 msgid "Use Page Header"
835 msgstr ""
836 msgid ""
837 "If checked, use the Page Header for block view instead. If so, you "
838 "should leave the Block Header blank."
839 msgstr ""
840 msgid "Use Page Footer"
841 msgstr ""
842 msgid ""
843 "If checked, use the page footer for block view instead. If so, you "
844 "should leave the block footer blank."
845 msgstr ""
846 msgid "Empty text"
847 msgstr "Пустий текст"
848 msgid "Use Page empty"
849 msgstr ""
850 msgid ""
851 "If checked, use the Page Empty Text for block view instead. If so, you "
852 "should leave the block empty text blank."
853 msgstr ""
854 msgid "Text to display if a view results in no nodes. Optional."
855 msgstr ""
856 msgid "Argument Handling Code"
857 msgstr ""
858 msgid "Argument Code"
859 msgstr ""
860 msgid ""
861 "Advanced Usage Only: PHP code that returns a custom array of arguments "
862 "for the view. Should not include &lt;?php ?&gt; delimiters."
863 msgstr ""
864 msgid ""
865 "For more information, please see the <a href=\"!arg\">Argument "
866 "Handling Code documentation</a> in the Drupal handbook."
867 msgstr ""
868 msgid "Expose"
869 msgstr "Показувати фільтр"
870 msgid "Delete this item."
871 msgstr ""
872 msgid "Move this item up."
873 msgstr ""
874 msgid "Down"
875 msgstr "Вниз"
876 msgid "Move this item down."
877 msgstr ""
878 msgid "Move this item to the top."
879 msgstr ""
880 msgid "Move this item to the bottom."
881 msgstr ""
882 msgid "Handler"
883 msgstr ""
884 msgid "Option"
885 msgstr ""
886 msgid "Default Sort"
887 msgstr ""
888 msgid ""
889 "Fields are only meaningful with List view and Table View; they allow "
890 "you to choose which fields are presented and in what order."
891 msgstr ""
892 msgid "Argument Type"
893 msgstr ""
894 msgid "Wildcard"
895 msgstr "Джокер"
896 msgid "Wildcard Sub"
897 msgstr ""
898 msgid ""
899 "Arguments are parsed directly from the URL. They are not necessary to "
900 "any given view, but allow flexibility."
901 msgstr ""
902 msgid "Arguments"
903 msgstr "Аргументи"
904 msgid "Operator"
905 msgstr "Оператор"
906 msgid ""
907 "Filters allow you to select a subset of all the nodes to display. All "
908 "Filters are ANDed together."
909 msgstr ""
910 msgid "Filters"
911 msgstr "Фільтри"
912 msgid "Optional"
913 msgstr "Необов'язковий"
914 msgid "Filter settings Default"
915 msgstr ""
916 msgid "Force Single"
917 msgstr ""
918 msgid "Lock Operator"
919 msgstr ""
920 msgid ""
921 "Exposed filters will be presented to the viewer. If not set required, "
922 "then filters will include a \"&lt;None&gt;\" Value if possible. If set "
923 "default, filters will default as set here, otherwise filter settings "
924 "will be ignored. If Lock Operator is set, no operator will be made "
925 "available to the user."
926 msgstr ""
927 msgid "Exposed Filters"
928 msgstr ""
929 msgid "Order"
930 msgstr "Послідовність"
931 msgid "Add criteria"
932 msgstr ""
933 msgid "Sort Criteria"
934 msgstr ""
935 msgid "This view currently has no %s defined."
936 msgstr ""
937 msgid "Ops"
938 msgstr ""
939 msgid ""
940 "Another user has modified this view, unable to save. You can get this "
941 "error by using the Back button to re-edit a view after saving one; if "
942 "you do this, be sure to Reload before making any changes!"
943 msgstr ""
944 msgid "View name is required."
945 msgstr ""
946 msgid "View name must be alphanumeric or underscores only."
947 msgstr ""
948 msgid "View name already in use."
949 msgstr ""
950 msgid "Nodes per page cannot be 0 if using the pager."
951 msgstr ""
952 msgid "If being used as a block, Nodes Per Block must be positive."
953 msgstr ""
954 msgid "View successfully saved."
955 msgstr ""
956 msgid "View successfully added."
957 msgstr ""
958 msgid "List and Table types require at least one field."
959 msgstr ""
960 msgid "You can only set on Default Sort on one field."
961 msgstr ""
962 msgid "View '%vid' not found."
963 msgstr ""
964 msgid "administer views"
965 msgstr "адмініструвати види"
966 msgid "Views module installed tables successfully."
967 msgstr ""
968 msgid "The installation of views module was unsuccessful."
969 msgstr ""
970 msgid "The views module creates customized views of node lists."
971 msgstr ""
972 msgid "Views RSS"
973 msgstr ""
974 msgid "RSS plugin for the views feed selector argument."
975 msgstr ""
976 msgid "Views Theme Wizard"
977 msgstr ""
978 msgid "The views theme wizard helps create stub theming for views."
979 msgstr ""
980 msgid "Views UI"
981 msgstr "Views UI"
982 msgid "The Views UI module allows you to create and edit views."
983 msgstr ""
984 msgid "Book: Parent Node"
985 msgstr ""
986 msgid "This allows you to filter books based on parent node."
987 msgstr ""
988 msgid "Book: Weight"
989 msgstr ""
990 msgid "This will sort the view by book weight, if that is applicable."
991 msgstr ""
992 msgid "Book: Parent Title"
993 msgstr ""
994 msgid "Display the title of the parent node"
995 msgstr ""
996 msgid "Sort by the title of the parent node"
997 msgstr ""
998 msgid "Book: Parent Node ID"
999 msgstr ""
1000 msgid "Comment: Subject"
1001 msgstr "Коментар: Тема"
1002 msgid "With updated mark"
1003 msgstr ""
1004 msgid "Comment: Comment"
1005 msgstr ""
1006 msgid "Display the content of a comment."
1007 msgstr ""
1008 msgid "Comment: Comment ID"
1009 msgstr ""
1010 msgid "Display the CID of a comment."
1011 msgstr ""
1012 msgid "Comment: Created Time"
1013 msgstr ""
1014 msgid "Display the post time of the comment."
1015 msgstr ""
1016 msgid "Comment: Author Name"
1017 msgstr ""
1018 msgid "This will display the author of the node."
1019 msgstr ""
1020 msgid "Comment: Add link"
1021 msgstr ""
1022 msgid ""
1023 "Display a link to add a comment to the node. Enter the text of this "
1024 "link into the option field; if blank the default \"Comment\" will be "
1025 "used."
1026 msgstr ""
1027 msgid "Comment: Pending approval"
1028 msgstr ""
1029 msgid "Equals"
1030 msgstr ""
1031 msgid "Sort by the created time of comments."
1032 msgstr ""
1033 msgid "Comment: Last Comment Time"
1034 msgstr ""
1035 msgid "This will display the last comment time."
1036 msgstr ""
1037 msgid "Comment: Last Comment Author"
1038 msgstr ""
1039 msgid "This will display the name of the last user to comment on the post."
1040 msgstr ""
1041 msgid "Comment: Count"
1042 msgstr ""
1043 msgid "With New Count"
1044 msgstr ""
1045 msgid "This will display the comment count."
1046 msgstr ""
1047 msgid "Comment: Last Changed Time"
1048 msgstr ""
1049 msgid "This will display the time of the last comment or node edit."
1050 msgstr ""
1051 msgid "Comment: Comment Count"
1052 msgstr ""
1053 msgid "This filter allows you to filter by the amount of comments."
1054 msgstr ""
1055 msgid ""
1056 "This filter allows nodes to be filtered by the timestamp for the last "
1057 "comment or node edit."
1058 msgstr ""
1059 msgid "Comment: Last Comment Date"
1060 msgstr ""
1061 msgid ""
1062 "This will allow you to sort by the date of the most recent comment on "
1063 "a node."
1064 msgstr ""
1065 msgid "This filter allows you to sort by the number of comments."
1066 msgstr ""
1067 msgid "Comment: Last Changed"
1068 msgstr ""
1069 msgid "Sort based on the most recent comment or edit for the node."
1070 msgstr ""
1071 msgid "@num new"
1072 msgstr ""
1073 msgid "Display recent comments block"
1074 msgstr ""
1075 msgid "Recent comments"
1076 msgstr "Останні коментарі"
1077 msgid "Node: Title"
1078 msgstr ""
1079 msgid "Display the title of the node."
1080 msgstr ""
1081 msgid "Node: ID"
1082 msgstr ""
1083 msgid "Display the NID of a node."
1084 msgstr ""
1085 msgid "Node: Created Time"
1086 msgstr ""
1087 msgid "Display the post time of the node."
1088 msgstr ""
1089 msgid ""
1090 "The option field may be used to specify the custom date format as it's "
1091 "required by the date() function or if \"as time ago\" has been chosen "
1092 "to customize the granularity of the time interval."
1093 msgstr ""
1094 msgid "Node: Updated Time"
1095 msgstr ""
1096 msgid "Display the last time the node was updated."
1097 msgstr ""
1098 msgid "Node: Type"
1099 msgstr ""
1100 msgid ""
1101 "The Node Type field will display the type of a node (for example, "
1102 "'blog entry', 'forum post', 'story', etc)"
1103 msgstr ""
1104 msgid "Node: Link to node"
1105 msgstr ""
1106 msgid ""
1107 "This will create a link to the node; fill the option field with the "
1108 "text for the link. If you want titles that link to the node, use Node: "
1109 "Title instead."
1110 msgstr ""
1111 msgid "Node: Body"
1112 msgstr ""
1113 msgid "Full Text"
1114 msgstr ""
1115 msgid "Display the Main Content."
1116 msgstr ""
1117 msgid "Node: View link"
1118 msgstr ""
1119 msgid ""
1120 "Display a link to view the node. Enter the text of this link into the "
1121 "option field; if blank the default \"View\" will be used."
1122 msgstr ""
1123 msgid "Node: Edit link"
1124 msgstr ""
1125 msgid "Return To View"
1126 msgstr ""
1127 msgid "Return to Node"
1128 msgstr ""
1129 msgid ""
1130 "Display a link to edit the node. Enter the text of this link into the "
1131 "option field; if blank the default \"Edit\" will be used."
1132 msgstr ""
1133 msgid "Node: Delete link"
1134 msgstr ""
1135 msgid "Return To The Frontpage"
1136 msgstr ""
1137 msgid ""
1138 "Display a link to delete the node. Enter the text of this link into "
1139 "the option field; if blank the default \"Delete\" will be used."
1140 msgstr ""
1141 msgid "Sort by the database ID of the node."
1142 msgstr ""
1143 msgid "Sort by the submission date of the node."
1144 msgstr ""
1145 msgid "Sort by the last update date of the node."
1146 msgstr ""
1147 msgid "Node: Sticky"
1148 msgstr ""
1149 msgid ""
1150 "Sort by whether or not the node is sticky. Choose descending to put "
1151 "sticky nodes at the top."
1152 msgstr ""
1153 msgid "Sort by the node title, alphabetically"
1154 msgstr ""
1155 msgid "Sort by the node type, alphabetically"
1156 msgstr ""
1157 msgid "Random"
1158 msgstr "Випадково"
1159 msgid ""
1160 "By choosing random, nodes will be ordered completely randomly. This is "
1161 "a good way to choose X random nodes from a group of nodes."
1162 msgstr ""
1163 msgid "Node: Published"
1164 msgstr ""
1165 msgid ""
1166 "Filter by whether or not the node is published. This is recommended "
1167 "for most Views!"
1168 msgstr ""
1169 msgid "Node: Front Page"
1170 msgstr ""
1171 msgid "Filter by whether or not the node has been promoted to Front Page."
1172 msgstr ""
1173 msgid "Filter by whether or not the node is set sticky."
1174 msgstr ""
1175 msgid "Node: Moderated"
1176 msgstr ""
1177 msgid "Filter by whether or not the node is moderated."
1178 msgstr ""
1179 msgid "Include or exclude nodes of the selected types."
1180 msgstr ""
1181 msgid "Node: Author is Anonymous"
1182 msgstr ""
1183 msgid ""
1184 "This allows you to filter by whether or not the node author is "
1185 "anonymous."
1186 msgstr ""
1187 msgid "Node: Author is Current User"
1188 msgstr ""
1189 msgid ""
1190 "This allows you to filter by whether or not the node was authored by "
1191 "the logged in user of the view."
1192 msgstr ""
1193 msgid "Node: Current User Authored or Commented"
1194 msgstr ""
1195 msgid ""
1196 "This allows you to filter by whether or not the logged in user "
1197 "authored or commented on the node."
1198 msgstr ""
1199 msgid "Node: Distinct"
1200 msgstr ""
1201 msgid ""
1202 "This filter ensures that each node may only be listed once, even if it "
1203 "matches multiple criteria. Use this if multiple taxonomy matches "
1204 "return duplicated nodes."
1205 msgstr ""
1206 msgid "This filter allows nodes to be filtered by their title."
1207 msgstr ""
1208 msgid "This filter allows nodes to be filtered by their creation date."
1209 msgstr ""
1210 msgid "This filter allows nodes to be filtered by the time they were updated."
1211 msgstr ""
1212 msgid "This filter allows nodes to be filtered by their body."
1213 msgstr ""
1214 msgid "Node: Has New Content"
1215 msgstr ""
1216 msgid ""
1217 "Including this filter will reduce the node set to nodes that have been "
1218 "updated or have new content since the user last read the node, as well "
1219 "as unread nodes."
1220 msgstr ""
1221 msgid ""
1222 "The node type argument allows users to filter a view by specifying the "
1223 "type of node."
1224 msgstr ""
1225 msgid ""
1226 "The argument will filter by the node title. For this argument, set the "
1227 "option to the number of characters, using 0 for full term; use 1 for "
1228 "an A/B/C style glossary."
1229 msgstr ""
1230 msgid "Node: Posted Year"
1231 msgstr ""
1232 msgid ""
1233 "This argument allows users to filter by what year the node was posted, "
1234 "in the form of CCYY."
1235 msgstr ""
1236 msgid "Node: Posted Month"
1237 msgstr ""
1238 msgid ""
1239 "Months are specified by the numbers 1-12. Since this argument does not "
1240 "specify a year, it is recommended that it usually follow a 'Year' "
1241 "argument."
1242 msgstr ""
1243 msgid "Node: Posted Week"
1244 msgstr ""
1245 msgid ""
1246 "This allows the user to filter a view by the week number from 1-52. It "
1247 "is recommended this argument follow a 'Year' argument."
1248 msgstr ""
1249 msgid "Node: Posted Month + Year"
1250 msgstr ""
1251 msgid ""
1252 "This argument combines Month and Year into a single argument, "
1253 "specified in the form CCYYMM."
1254 msgstr ""
1255 msgid "Node: Posted Full Date"
1256 msgstr ""
1257 msgid "This argument is a complete date in the form of CCYYMMDD."
1258 msgstr ""
1259 msgid "This argument is a single Node ID."
1260 msgstr ""
1261 msgid "Node: Feed Selector"
1262 msgstr ""
1263 msgid ""
1264 "This argument allows pluggable \"feed\" selectors. If using views_rss "
1265 "module, \"feed\" will turn the view into an RSS feed. Other modules "
1266 "may provide their own feeds. You may enter the title the feed will "
1267 "advertise in the title field here. If the feed type offers a "
1268 "description, enter the description of the feed in the option field "
1269 "here."
1270 msgstr ""
1271 msgid "The basic front page view."
1272 msgstr ""
1273 msgid "Untitled"
1274 msgstr ""
1275 msgid "Profile: @field-name"
1276 msgstr ""
1277 msgid "This will display all options of the profile field %field-name. "
1278 msgstr ""
1279 msgid "Display the date of the %field-name field."
1280 msgstr ""
1281 msgid "Checkbox based profile field help"
1282 msgstr ""
1283 msgid "Other types based profile field help"
1284 msgstr ""
1285 msgid "This allows you to sort by vocabulary terms"
1286 msgstr ""
1287 msgid "This allows you to sort by selection options"
1288 msgstr ""
1289 msgid "This allows you to sort by date"
1290 msgstr ""
1291 msgid "This allows you to sort yes/no"
1292 msgstr ""
1293 msgid "Taxonomy based profile field help"
1294 msgstr ""
1295 msgid "Selection based profile field help"
1296 msgstr ""
1297 msgid "Search: Index"
1298 msgstr ""
1299 msgid "Node: Total Hits"
1300 msgstr ""
1301 msgid "This will display the number of times a node has been read."
1302 msgstr ""
1303 msgid "Node: Recent Hits"
1304 msgstr ""
1305 msgid "This will display the number of times a node has been read recently."
1306 msgstr ""
1307 msgid "Node: Last Hit Time"
1308 msgstr ""
1309 msgid "Display the time the node was last read."
1310 msgstr ""
1311 msgid "This allows you to sort by the number of times a node has been read."
1312 msgstr ""
1313 msgid ""
1314 "This allows you to sort by the number of times a node has been read "
1315 "recently."
1316 msgstr ""
1317 msgid "This allows you to sort by the time a node was last read."
1318 msgstr ""
1319 msgid "Nodes sorted by recent page-views"
1320 msgstr ""
1321 msgid "Recent popular content"
1322 msgstr "Популярне останнім часом"
1323 msgid "Recent hits"
1324 msgstr "Останні хіти"
1325 msgid "Nodes sorted by total page-views"
1326 msgstr ""
1327 msgid "All-time popular content"
1328 msgstr "Популярне за весь час"
1329 msgid "Reads"
1330 msgstr ""
1331 msgid "Taxonomy: Terms for @voc-name"
1332 msgstr ""
1333 msgid ""
1334 "This will display all taxonomy terms associated with the node that are "
1335 "members of %voc-name. Note that this causes one extra query per row "
1336 "displayed, and might have a minor performance impact."
1337 msgstr ""
1338 msgid ""
1339 "Only terms associated with %voc-name will appear in the select box for "
1340 "this filter. When filtering by taxonomy term you may specify the "
1341 "'depth' as an option. Please see the taxonomy help for more "
1342 "information."
1343 msgstr ""
1344 msgid "Taxonomy: Term"
1345 msgstr ""
1346 msgid ""
1347 "This will display one of the taxonomy terms associated with the node; "
1348 "if taxonomy terms were used to filter or sort, it will be the one that "
1349 "triggered the sort or filter."
1350 msgstr ""
1351 msgid "Taxonomy: Term Description"
1352 msgstr ""
1353 msgid "This will display the description associated with a taxonomy term."
1354 msgstr ""
1355 msgid "Taxonomy: Term Name"
1356 msgstr ""
1357 msgid ""
1358 "This will sort nodes by taxonomy weight and name, as defined in the "
1359 "category administration."
1360 msgstr ""
1361 msgid "Taxonomy: Vocabulary Name"
1362 msgstr ""
1363 msgid ""
1364 "This will filter a view to only nodes that contain a term in the "
1365 "associated vocabulary."
1366 msgstr ""
1367 msgid "Taxonomy: Term ID"
1368 msgstr ""
1369 msgid ""
1370 "The argument will filter by a taxonomy term ID. For this argument, set "
1371 "the option to the depth to search. See taxonomy for more information."
1372 msgstr ""
1373 msgid ""
1374 "The argument will filter by a taxonomy term name. For this argument, "
1375 "set the option to the number of characters, using 0 for full term; use "
1376 "1 for an A/B/C style glossary."
1377 msgstr ""
1378 msgid "Taxonomy: Vocabulary ID"
1379 msgstr ""
1380 msgid "The argument will filter to nodes with terms in a vocabulary."
1381 msgstr ""
1382 msgid "The taxonomy view with a depth of 0."
1383 msgstr ""
1384 msgid "Uncategorized"
1385 msgstr "Без категорії"
1386 msgid "Uncatgorized"
1387 msgstr ""
1388 msgid "File: Id"
1389 msgstr ""
1390 msgid "File Id which represents the file."
1391 msgstr "Файл Id, який представляє файл."
1392 msgid "Sort by File Id"
1393 msgstr ""
1394 msgid "File: Has file downloads"
1395 msgstr ""
1396 msgid "Filter whether the node has files for download"
1397 msgstr ""
1398 msgid "File: Listed in file downloads"
1399 msgstr ""
1400 msgid "Filter whether the file is listed in downloads"
1401 msgstr ""
1402 msgid "File: All files"
1403 msgstr ""
1404 msgid "All files"
1405 msgstr ""
1406 msgid "Listed files"
1407 msgstr ""
1408 msgid "File names with links"
1409 msgstr ""
1410 msgid "File names without links"
1411 msgstr ""
1412 msgid "File descriptions with links"
1413 msgstr ""
1414 msgid "File descriptions without links"
1415 msgstr ""
1416 msgid "Display all attached files in one field."
1417 msgstr ""
1418 msgid "File: Name"
1419 msgstr ""
1420 msgid "Plain"
1421 msgstr "Простий"
1422 msgid "With download link"
1423 msgstr "З посиланням завантаження"
1424 msgid "Display file name"
1425 msgstr "Відобразити ім'я файлу"
1426 msgid "File: Path"
1427 msgstr ""
1428 msgid "Display Path to File."
1429 msgstr "Показати шлях до файлу."
1430 msgid "File: Size"
1431 msgstr ""
1432 msgid "Display the size of the associated file."
1433 msgstr ""
1434 msgid "File: Mime type"
1435 msgstr ""
1436 msgid "This filter allows nodes to be filtered by mime type."
1437 msgstr ""
1438 "Цей фільтр дозволяє повідомлення "
1439 "фільтруватися типом MIME."
1440 msgid "File: Filename"
1441 msgstr ""
1442 msgid "This filter allows nodes to be filtered by the name of attached files."
1443 msgstr ""
1444 msgid "This filter allows nodes to be filtered by file size."
1445 msgstr ""
1446 msgid "File: Sort by Filename"
1447 msgstr ""
1448 msgid "Sort by file name"
1449 msgstr ""
1450 msgid "File: File size"
1451 msgstr ""
1452 msgid "Sort by file size."
1453 msgstr ""
1454 msgid "Sort by mime type."
1455 msgstr ""
1456 msgid "Node: Author Name"
1457 msgstr ""
1458 msgid "User: Author Picture"
1459 msgstr ""
1460 msgid "Display the user picture of the author."
1461 msgstr "Показати зображення автора."
1462 msgid "This allows you to sort alphabetically by author."
1463 msgstr ""
1464 msgid ""
1465 "This allows you to filter by a particular user. You might not find "
1466 "this useful if you have a lot of users."
1467 msgstr ""
1468 msgid "Node: Authors in role %role-name"
1469 msgstr ""
1470 msgid ""
1471 "Only users in role %role-name will appear in the select box for this "
1472 "filter."
1473 msgstr ""
1474 msgid "Role: Author Role"
1475 msgstr ""
1476 msgid "Include the node only if the author is a member of the selected role."
1477 msgstr ""
1478 msgid "User: UID is Author"
1479 msgstr ""
1480 msgid ""
1481 "The User ID argument allows users to filter to nodes authored by the "
1482 "specified user ID."
1483 msgstr ""
1484 msgid "User: UID Authored or Commented"
1485 msgstr ""
1486 msgid ""
1487 "The User ID argument allows users to filter a to nodes authored or "
1488 "commented on the specified user ID."
1489 msgstr ""
1490 msgid "User: Username is Author"
1491 msgstr ""
1492 msgid "views_handler_arg_username"
1493 msgstr ""
1494 msgid ""
1495 "The Username argument allows users to file to a nodes authored by the "
1496 "specified username."
1497 msgstr ""
1498 msgid "Shows all new activity on system."
1499 msgstr ""
1500 msgid "recent posts for %1"
1501 msgstr ""
1502 msgid "Currently Logged In User"
1503 msgstr ""
1504 msgid "Position"
1505 msgstr "Розташування"
1506 msgid "Basic settings"
1507 msgstr "Базові параметри"
1508 msgid "Last checked"
1509 msgstr "Востаннє перевірено"
1510 msgid "Profile"