/[drupal]/contributions/modules/webfm/translations/ja.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/modules/webfm/translations/ja.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Dec 2 18:25:44 2008 UTC (11 months, 3 weeks ago) by robmilne
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--2-10-RC3, DRUPAL-6--2-10-RC5, DRUPAL-6--2-10-RC4, DRUPAL-6--2-11, DRUPAL-6--2-10, HEAD
File MIME type: text/x-gettext
Rename po to translations as per node 250785
1 # $Id: ja.po,v 1.1 2007/05/03 18:12:56 imagine Exp $
2 # -----------------------------------------------------------------------------
3 # Japanese translation of Drupal (webfm.module)
4 #
5 # Copyright (c) 2006-2007 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) /
6 # Drupal Nippon ( http://drupon.org/ ) /
7 # Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**)
8 #
9 # Generated from file:
10 # webfm.module,v 1.2.2.3 2007/05/02 23:42:35 robmilne
11 # webfm.info,v 1.1.2.1 2007/05/01 04:56:56 robmilne
12 # webfm_ext_example.info,v 1.3.2.2 2007/05/01 05:00:01 robmilne
13 # webfm_file.inc,v 1.2.2.1 2007/05/01 04:56:56 robmilne
14 #
15 # -----------------------------------------------------------------------------
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 17:28+0900\n"
19 "Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"
20 "Language-Team: Drupal Japan / Drupal Nippon\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26 # typoあり h[e/i]rarchically
27 #: webfm.module:12
28 msgid ""
29 "Webfm is a hierarchical file system manager.\n"
30 " Webfm does not use a flat file system (a single directory indexed by a\n"
31 " database). Webfm allows users to arrange files on the server in the\n"
32 " same way they do on their local storage drives. This ability to\n"
33 " heirarchically arrange files greatly enhances the managability of large\n"
34 " collections of data."
35 msgstr ""
36 "WebFMは、フラットなファイルシステム(データベースによって索引付けられた単独のディレクトリ)を使わない、階層型のファイルマネージャーです。 ユーザは、ローカルのストレージドライブ(HDD等)で行うのと同じ方法で、サーバ上のファイルを整頓できます。 階層的にファイルを整頓できることは、大量に集められたデータの管理性を大いに強化します。"
37
38 #: webfm.module:18
39 msgid ""
40 "Note that webfm uses <b>includes/file.inc</b> which manages the\n"
41 " file system path. The <b>Root Directory</b> and <b>Ftp root directory\n"
42 " </b> paths are relative to this file system path and must be prefaced\n"
43 " with a \"/\"."
44 msgstr ""
45 "WebFMが、ファイルシステムパスを管理する <b>includes/file.inc</b> を使用することに注意してください。 「<b>ルートディレクトリ</b>」と「<b>FTPのルートディレクトリ</b>」は、このファイルシステムパスに相対的で、先頭が \"/\" で始まる必要があります。"
46
47 #: webfm.module:23
48 msgid ""
49 "Webfm uses ajax and javascript extensively to provide\n"
50 " application intensive functionality such as file/dir move and ordering\n"
51 " of attachments via drag-and-drop. The context menuing provided by the\n"
52 " right mouse button click provides context sensitive menus for user\n"
53 " selection. Javascript must be enabled for webfm to function."
54 msgstr ""
55 "ドラッグアンドドロップによる、ファイルやディレクトリの移動や添付ファイルの並び替えのような、アプリケーション集中的な機能性を提供するために、WebFMは広範囲にわたってajaxとjavascriptを使用します。 マウスの右クリックによるコンテクストメニューには、ユーザが選択できる項目を操作状況に合わせて提供します。 WebFMの機能を使用するために、javascript の有効化は必須です。"
56
57 #: webfm.module:28
58 msgid ""
59 "Webfm presents two left hand blocks to represent directory\n"
60 " trees and a right hand block to list the contents of the current\n"
61 " directory. The upper left block represents the directory structure of\n"
62 " file data enumerated in the database and available to the site for\n"
63 " attachment to content. The lower left block is the directory structure\n"
64 " of the \"ftp\" directory. This tree is outside the region accessible to\n"
65 " drupal content and its purpose is as a bulk upload area. For sites with\n"
66 " large sets of documents, ftp is an good method of bulk transfer,\n"
67 " especially if secure shell access does not exist (ie: inexpensive\n"
68 " hosting). A hierarchical structure can be constructed in this area to\n"
69 " be instantly copied and enumerated in the database with a single drag\n"
70 " operation."
71 msgstr ""
72 "WebFMでは、ディレクトリツリーを表す2つの左側ブロックと、現在のディレクトリの内容を一覧表示する右側ブロックが表示されます。 左上段のブロックは、コンテンツに添付してサイトで利用できる、データベースで列挙されたファイルデータのディレクトリ構造を表します。 左下段のブロックは、FTPディレクトリの構造を表します。 FTPのツリーは、Drupalのコンテンツがアクセスできる領域外にあり、大量のファイルをアップロードする領域としての用途を想定しています。 大量のドキュメントを備えたサイト、特にセキュアシェルが利用できない環境(つまり、低価格ホスティング)では、FTPは大量のファイル転送によい方法です。 階層構造は、一回のドラッグ操作で直ちにコピーされ、データベースで列挙される、このエリアで構築することができます。"
73
74 #: webfm.module:43
75 msgid "Enable the Web Networks File Browser."
76 msgstr "ウェブ上のファイルブラウザを有効にします。"
77
78 # ----------
79 #: webfm.module:67
80 #msgid "Read full article to view attachments."
81 #msgstr "全文と添付ファイルを表示"
82
83 #: webfm.module:81
84 msgid "Root directory"
85 msgstr "ルートディレクトリ"
86
87 # typoあり preceeded
88 #: webfm.module:85
89 msgid ""
90 "Root directory used to present the filebrowser\n"
91 " interface. Users will not be able to go up from this folder.<br />\n"
92 " <br />This path is relative to \"File system path\" set in\n"
93 " admin/settings and must be preceeded with a slash."
94 msgstr ""
95 "ファイルブラウザのインターフェイスを提供するために使用する、ルートディレクトリを入力してください。 ユーザはこのフォルダより上位に移動することはできません。\n"
96 "<p>入力するパスは、admin/settings/file-system で設定された「ファイルシステムのパス」に相対的で、先頭にスラッシュを含める必要があります。</p>"
97
98 #: webfm.module:93
99 msgid "FTP root directory"
100 msgstr "FTPのルートディレクトリ"
101
102 # typoあり preceeded
103 #: webfm.module:97
104 msgid ""
105 "WebFM allows you to move files from a specified\n"
106 " FTP folder to the file manager thereby making those files available\n"
107 " to your drupal site. The benefit of this feature is to allow you to\n"
108 " do bulk uploads of files via FTP and then let webFM make your site\n"
109 " aware of them via drag and drop.<br /><br />This path is relative to\n"
110 " \"File system path\" set in admin/settings and must be preceeded with\n"
111 " a slash."
112 msgstr ""
113 "FTPを用いてファイルをアップロードするディレクトリを入力してください。 WebFMでは、指定されたFTPフォルダからファイルマネージャーへファイルを移動することができます。 この機能の利点は、FTPで多数のファイルを一括にアップロードし、それらをWebFM上でドラッグアンドドロップすることで、サイトで利用できるようになることです。"
114 "<p>入力するパスは、admin/settings/file-system で設定された「ファイルシステムのパス」に相対的で、先頭にスラッシュを含める必要があります。</p>"
115
116 #: webfm.module:107
117 msgid "Icon directory"
118 msgstr "アイコンディレクトリ"
119
120 #: webfm.module:111
121 msgid "Name of directory where file type icons are stored (relative to base url)."
122 msgstr "ファイルタイプ用アイコンが格納されているパスを入力してください。 このパスは、Drupalのルートから相対的に指定します。"
123
124 #: webfm.module:116
125 msgid "Append file links to Node Body"
126 msgstr "ノード本文にファイルリンクを付加"
127
128 #: webfm.module:118
129 msgid ""
130 "Check this box to append downloadable attachments to the node body.\n"
131 " <br />This setting does not affect the attachment block."
132 msgstr "ノードの本文に添付ファイルのリンクを表示するかどうかを指定してください。<br />この設定は、WebFM用の添付ファイルブロックには影響を与えません。"
133
134 #: webfm.module:124
135 msgid "Webfm javascript debug"
136 msgstr "WebFM javascript デバッグ"
137
138 #: webfm.module:126
139 msgid "Check this box for javascript debug messaging."
140 msgstr "javascriptのデバッグメッセージを出力する場合、ここにチェックを入れてください。"
141
142 #: webfm.module:131
143 msgid "Forbidden"
144 msgstr "禁止"
145
146 #: webfm.module:133
147 msgid "Forbidden file types (use comma delimited with no spaces)"
148 msgstr "禁止するファイルタイプを入力してください。 入力の際にはコンマで区切り、空白文字は含めないでください。"
149
150 # ----------
151 #: webfm.module:141
152 #msgid "Settings for @role"
153 #msgstr "@role の設定"
154
155 # ----------
156 #: webfm.module:148
157 #msgid "Permitted file extensions"
158 #msgstr "許容するファイルの拡張子"
159
160 # ----------
161 #: webfm.module:151
162 #msgid "Extensions that users in this role can upload. Separate extensions with a space and do not include the leading dot."
163 #msgstr "このグループのユーザがアップロードできる、ファイルの拡張子を入力してください。 拡張子には先頭のドット(.)を含めず、空白文字で区切って指定してください。<br />例: jpg png gif pdf doc zip"
164
165 # ----------
166 #: webfm.module:156
167 #msgid "Maximum file size per upload"
168 #msgstr "アップロードできる最大ファイルサイズ"
169
170 # ----------
171 #: webfm.module:160
172 #msgid "The maximum size of a file a user can upload (in megabytes)."
173 #msgstr "このグループのユーザがアップロードできる、最大ファイルサイズを入力してください。 サイズの単位は MB (メガバイト)です。 例えば、<b>3MB</b> までのファイルを許可するのであれば、数字で <b>3</b> とだけ入力してください。"
174
175 # ----------
176 #: webfm.module:165
177 #msgid "Total file size per user"
178 #msgstr "ユーザ1人あたりの最大ディスク使用量"
179
180 # ----------
181 #: webfm.module:169
182 #msgid "The maximum size of all files a user can have on the site (in megabytes)."
183 #msgstr "このグループのユーザがアップロードできる、全ファイルの最大合計サイズを入力してください。 サイズの単位は MB (メガバイト)です。 例えば、合計で <b>10MB</b> までのアップロードを許可するのであれば、数字で <b>10</b> とだけ入力してください。"
184
185 #: webfm.module:189;194;200
186 msgid "Web File Manager"
187 msgstr "ウェブファイルマネージャー"
188
189 #: webfm.module:206
190 msgid "File Not Found"
191 msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
192
193 #: webfm.module:212
194 msgid "Webfm Settings"
195 msgstr "WebFMの設定"
196
197 #: webfm.module:213
198 msgid "Configure WebFM."
199 msgstr "WebFMの設定を行います。"
200
201 #: webfm.module:227
202 msgid "Webfm File Attachments"
203 msgstr "WebFM 添付ファイル"
204
205 # ----------
206 #: webfm.module:234
207 #msgid "Attachments"
208 #msgstr "添付"
209
210 # ----------
211 #: webfm.module:309
212 #msgid "Attachment"
213 #msgstr "添付"
214
215 # ----------
216 #: webfm.module:309
217 #msgid "Size"
218 #msgstr "サイズ"
219
220 #: webfm.module:371
221 msgid "Webfm Attachments"
222 msgstr "WebFMのファイル添付"
223
224 # ----------
225 #: webfm.module:372
226 #msgid "Disabled"
227 #msgstr "無効"
228
229 # ----------
230 #: webfm.module:372
231 #msgid "Enabled"
232 #msgstr "有効"
233
234 #: webfm.module:394
235 msgid "Attached files"
236 msgstr "添付ファイル"
237
238 #: webfm.module:395
239 msgid "Drag attachments to set order.<br />Changes made to the attachments are not permanent until you save this post."
240 msgstr "添付ファイルをドラッグして並び順を設定してください。<br />なお、添付ファイルに対する変更は、この投稿を送信するまで適用されませんので注意してください。"
241
242 #: webfm.module:408
243 msgid "File Browser"
244 msgstr "ファイルブラウザ"
245
246 #: webfm.module:415;788
247 msgid "File Upload"
248 msgstr "ファイルアップロード"
249
250 #: webfm.module:418;791
251 msgid "Uploaded file will be saved to the current directory."
252 msgstr "アップロードされたファイルは、現在のディレクトリに保存されます。"
253
254 #: webfm.module:455;516
255 msgid "illegal name for ftp root directory"
256 msgstr "FTPルートディレクトリの名前が不正です"
257
258 #: webfm.module:478
259 msgid "Upload Success"
260 msgstr "アップロードに成功しました"
261
262 #: webfm.module:481
263 msgid "webfm_dbinsert_file() failed"
264 msgstr "webfm_dbinsert_file() に失敗しました"
265
266 #: webfm.module:485
267 msgid "Upload success"
268 msgstr "アップロードに成功しました"
269
270 #: webfm.module:488
271 msgid "file_move to %path failed"
272 msgstr "%path への file_move() に失敗しました"
273
274 #: webfm.module:491
275 msgid "file %s is not valid for upload"
276 msgstr "ファイル %s のアップロードは無効です"
277
278 #: webfm.module:494
279 msgid "file_check_upload() failed: Check your php configuration to ensure that \"max_file_upload\" is greater than the file size you are attempting to upload."
280 msgstr "file_check_upload() の失敗: アップロードしようとしているファイルのサイズより \"max_file_upload\" が大きいことを確認するため、PHPの設定をチェックしてください。"
281
282 #: webfm.module:497
283 msgid "Invalid destination path: %dest"
284 msgstr "無効な送り先パス: %dest"
285
286 #: webfm.module:500
287 msgid "Invalid upload path"
288 msgstr "無効なアップロードパスです"
289
290 #: webfm.module:546
291 msgid "New_Folder"
292 msgstr "新しいフォルダ"
293
294 #: webfm.module:811
295 msgid "Upload file"
296 msgstr "アップロードファイル"
297
298 # ----------
299 #: webfm.module:812
300 #msgid "Upload"
301 #msgstr "アップロード"
302
303 #: webfm.module:1247
304 msgid "Query Failed: Could not insert file into the database"
305 msgstr "クエリ失敗: データベースにファイルを挿入できませんでした"
306
307 #: webfm.module:1289
308 msgid "webfm_dbupdate_file() err: fid=%fid"
309 msgstr "webfm_dbupdate_file() エラー: fid=%fid"
310
311 #: webfm.module:1327
312 msgid "%name can not be uploaded because it does not have one of the following extensions: %files-allowed."
313 msgstr "%name は、次の拡張子の1つを持たないためアップロードすることはできません: %files-allowed"
314
315 #: webfm.module:1331
316 msgid "%name can not be attached to this post, because it exceeded the maximum filesize of %maxsize."
317 msgstr "%name は、最大ファイルサイズ(%maxsize)を超えたため、この投稿に添付することはできません。"
318
319 #: webfm.module:1335
320 msgid "%name can not be attached to this post, because the disk quota of %quota has been reached."
321 msgstr "%name は、割り当てられたディスク容量(%quota)に達したため、この投稿に添付することはできません。"
322
323 #: webfm.module:1339
324 msgid "The selected file can not be attached to this post, because the filename is too long."
325 msgstr "選択されたファイルは、ファイル名が長すぎるため、この投稿に添付することはできません。"
326
327 #: webfm.module:1358
328 msgid "file %s has no db record"
329 msgstr "ファイル %s はデータベースに登録されていません"
330
331 #: webfm.module:1424
332 msgid "Query Failed: Could not delete file %fid ."
333 msgstr "クエリ失敗: ファイル %fid が削除できませんでした。"
334
335 #: webfm.module:1443
336 msgid "fid= %fid"
337 msgstr "fid= %fid"
338
339 #: webfm.module:1494
340 msgid "File is already attached to this node."
341 msgstr "ファイルはこのノードにすでに添付されています。"
342
343 # 要t()修正
344 #: webfm.module:1501
345 msgid "Query Failed: Could not attach files to node "
346 msgstr "クエリ失敗: ノードにファイルを添付できませんでした。 nid = "
347
348 #: webfm.module:1521
349 msgid "Query Failed: Could not detach file %fid from node %nid"
350 msgstr "クエリ失敗: ノード %nid からファイル %fid を取り外せませんでした。"
351
352 #: webfm.module:1538
353 msgid "Query Failed: Could not detach file %fid from nodes."
354 msgstr "クエリ失敗: ノードからファイル %fid を取り外せませんでした。"
355
356 # ----------
357 #: webfm.module:65
358 #msgid "1 attachment"
359 #msgid_plural "@count attachments"
360 #msgstr[0] "添付ファイル(1)"
361 #msgstr[1] "添付ファイル(@count)"
362
363 #: webfm.module:179
364 msgid "access webfm"
365 msgstr "WebFMへのアクセス"
366
367 #: webfm.module:179
368 msgid "attach WebFM files"
369 msgstr "WebFMファイルの添付"
370
371 #: webfm.module:0 webfm.info:0
372 #: contrib/webfm_ext_example/webfm_ext_example.info:0
373 msgid "webfm"
374 msgstr "webfm"
375
376 #: webfm.info:0
377 msgid "WebFM Web File Manager"
378 msgstr "WebFM ウェブファイルマネージャー"
379
380 #: webfm.info:0
381 msgid "Hierarchical AJAX file system manager"
382 msgstr "AJAXを用いた階層型ファイルシステムマネージャーです。"
383
384 #: webfm.info:0 contrib/webfm_ext_example/webfm_ext_example.info:0
385 msgid "WebFM"
386 msgstr "WebFM"
387
388 #: contrib/webfm_ext_example/webfm_ext_example.info:0
389 msgid "webfm_ext_example"
390 msgstr "webfm_ext_example"
391
392 #: contrib/webfm_ext_example/webfm_ext_example.info:0
393 msgid "Webfm extension example."
394 msgstr "WebFM拡張の実例です。"
395
396 # ----------
397 #: webfm_file.inc:18;245
398 #msgid "The directory %directory is not writable."
399 #msgstr "ディレクトリ %directory は書き込み可能ではありません。"
400
401 #: webfm_file.inc:46
402 msgid "%ext is invalid extension for rename"
403 msgstr "%ext は名前変更には無効な拡張子です。"
404
405 #: webfm_file.inc:63
406 msgid "rename %source dir fail"
407 msgstr "%source ディレクトリの名前変更に失敗しました"
408
409 #: webfm_file.inc:73
410 msgid "webfm_rename_db_dir_recur error - db may be corrupted"
411 msgstr "webfm_rename_db_dir_recur() エラー - DBが破損する可能性があります"
412
413 #: webfm_file.inc:79
414 msgid "rename %source to %dest fail"
415 msgstr "%source から %dest への名前変更に失敗しました"
416

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2