/[drupal]/contributions/modules/workflow/translations/fr.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/modules/workflow/translations/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1, Thu Jul 31 21:38:38 2008 UTC revision 1.2, Fri Aug 7 12:13:38 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # French translation of Drupal (workflow.module)  # $Id$
2  # $Id: fr.po,v 1.2 2006/07/26 22:23:21 anarcat Exp $  #
3    # French translation of Drupal (general)
4    # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5    # Generated from files:
6    #  workflow.admin.inc,v 1.7 2009/01/01 20:33:20 jvandyk
7    #  workflow_access.module,v 1.6 2008/08/18 03:04:13 jvandyk
8    #  workflow.pages.inc,v 1.2 2008/10/29 03:13:55 jvandyk
9    #  workflow.module,v 1.83 2009/01/01 21:09:16 jvandyk
10    #  workflow.info,v 1.4 2008/04/02 16:44:06 jvandyk
11    #  workflow_access.info,v 1.2 2008/04/02 16:44:07 jvandyk
12    #  workflow.views.inc,v 1.1 2008/09/18 02:49:25 jvandyk
13    #  workflow_views_handler_argument_state.inc,v 1.1 2008/09/18 02:49:25 jvandyk
14    #  workflow_views_handler_field_sid.inc,v 1.1 2008/09/18 02:49:25 jvandyk
15    #  workflow_views_handler_filter_sid.inc,v 1.1 2008/09/18 02:49:25 jvandyk
16  #  #
17  msgid ""  msgid ""
18  msgstr ""  msgstr ""
19  "Project-Id-Version: Workflow-module\n"  "Project-Id-Version: Workflow for Drupal 6\n"
20  "POT-Creation-Date: 2006-07-20 19:36-0400\n"  "POT-Creation-Date: 2009-08-04 15:24+0200\n"
21  "PO-Revision-Date: 2006-07-24 11:34-0400\n"  "PO-Revision-Date: 2009-08-05 20:06+0100\n"
22  "Last-Translator: \n"  "Last-Translator: Stéphane Bordage <sbordage@breek.fr>\n"
23  "Language-Team: French\n"  "Language-Team: Stéphane Bordage <sbordage@breek.fr>\n"
24  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
25  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
26  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=0; plural=;\n"
28    "X-Poedit-Language: French\n"
29    "X-Poedit-Country: France\n"
30    
31  #: workflow.install:221  #: workflow.admin.inc:24;181
32  msgid "The workflow module has successfully added tables to the database."  msgid "Workflow Name"
33  msgstr "Le module workflow a ajouté les tables à la base de données."  msgstr "Nom du workflow"
34    
35  #: workflow.install:202  #: workflow.admin.inc:30
36  msgid ""  msgid "Add Workflow"
37  "Drupal was unable to install the database tables for the workflow module."  msgstr "Ajouter un workflow"
 msgstr ""  
 "Drupal n'a pas pu ajouter les tables du module worflow dans la base de "  
 "données MySQL."  
38    
39  #: workflow.module:13  #: workflow.admin.inc:45
40  msgid "Enables users to manage content using workflow states."  msgid "Please provide a nonblank name for the new workflow."
41  msgstr ""  msgstr "Vous devez fournir un nom pour le nouveau workflow."
 "Permet aux utilisateurs de gérer du contenu utilisant les états de flux de "  
 "travail."  
42    
43  #: workflow.module:15  #: workflow.admin.inc:49
44  msgid ""  msgid "A workflow with the name %name already exists. Please enter another name for your new workflow."
45  "You are currently viewing the possible transitions to and from workflow "  msgstr "Un workflow avec le nom %name existe déjà. Saisissez un autre nom pour votre nouveau workflow."
46  "states. The state is shown in the left column; the state to be moved to is "  
47  "to the right. For each transition, check the box next to the role(s) that "  #: workflow.admin.inc:63
48  "may initiate the transition. For example, if only the hulking_editor role "  msgid "The workflow %name was created. You should now add states to your workflow."
49  "may move a node from Review state to the Published state, check the box next "  msgstr "Le workflow %name a été créé. Vous devriez maintenant lui ajouter des états."
50  "to hulking_editor. The author role is built in and refers to the user who "  
51  "authored the node."  #: workflow.admin.inc:88
52  msgstr ""  msgid "Are you sure you want to delete %title? All nodes that have a workflow state associated with this workflow will have those workflow states removed."
53  "Vous voyez actuellement les transitions possibles depuis ou vers les etats "  msgstr "Êtes vous sûr de vourloir supprimer %title ? Tous les noeuds associés à un état de ce workflow verrons ces états supprimés."
54  "de flux de travaux. L'état est montré dans la colone de gauche ; l'état "  
55  "futur est dans la colone de gauche. Pour chaque transition, selectionnez le"  #: workflow.admin.inc:90;597
56  "(s) rôle(s) qui initie(nt) la transition. Par exemple, si il n'y a que le "  msgid "This action cannot be undone."
57  "rôle redacteur_en_chef qui peut changer l'état d'un noeud du status Révision "  msgstr "Cette action ne peut pas être annulée."
58  "au status Publié, selectionner le rôle redacteur_en_chef. Le rôle auteur est "  
59  "un rôle qui, par défaut, fait référence à l'utilisateur qui a écrit le noeud."  #: workflow.admin.inc:91;498;522;598
60    msgid "Delete"
61    msgstr "Supprimer"
62    
63    #: workflow.admin.inc:92;599
64    msgid "Cancel"
65    msgstr "Annuler"
66    
67    #: workflow.admin.inc:106
68    msgid "The workflow %name with all its states was deleted."
69    msgstr "Le workflow %name et tous ses états ont été supprimés."
70    
71    #: workflow.admin.inc:120
72    #: workflow_access.module:58
73    msgid "author"
74    msgstr "auteur"
75    
76    #: workflow.admin.inc:139
77    msgid "From"
78    msgstr "De"
79    
80    #: workflow.admin.inc:139
81    msgid "To"
82    msgstr "Vers"
83    
84  #: workflow.module:17  #: workflow.admin.inc:149
85  msgid ""  msgid "%role may do these transitions:"
86  "To get started, provide a name for your workflow. This name will be used as "  msgstr "%role doit passer l'état"
 "a label when the workflow status is shown during node editing."  
 msgstr ""  
 "Pour commencer, donnez un nom à votre flux de travaux. Ce nom sera utilisé "  
 "comme une étiquette lorsque l'état du flux de travaux est montré lorsque le "  
 "noeud est édité."  
87    
88  #: workflow.module:19  #: workflow.admin.inc:154;625
89  msgid ""  msgid "None"
90  "Enter the name for a state in your workflow. For example, if you were doing "  msgstr "Aucun"
 "a meal workflow it may include states like <em>shop</em>, <em>prepare food</"  
 "em>, <em>eat</em>, and <em>clean up</em>."  
 msgstr ""  
 "Écrivez le nom pour un état dans votre flux de travaux.  Par exemple, si "  
 "vous faisiez un flux de travaux pour un repas, il peut comporter des états "  
 "comme < em>magasin</em >, < em>préparer le repas</em >, < em>manger</em >, "  
 "et <em>nettoyer</em>."  
91    
92  #: workflow.module:21  #: workflow.admin.inc:176
93  msgid ""  msgid "Workflow information"
94  "Use this page to set actions to happen when transitions occur. To %"  msgstr "Informations sur le workflow"
95  "conf_actions, use the actions module."  
96  msgstr "Utilisez cette page pour mettre des actions qui devront se produire quand les transitions arrivent.  Pour %conf_actions, utilisez le module actions."  #: workflow.admin.inc:187
97    msgid "Comment for Workflow Log"
98    msgstr "Commentaires pour l'historique du workflow"
99    
100    #: workflow.admin.inc:191
101    msgid "Show a comment field in the workflow section of the editing form."
102    msgstr "Afficher un champ commentaire dans la partie réservée au workflow dans le formulaire d'édition."
103    
104    #: workflow.admin.inc:193
105    msgid "On the node editing form, a Comment form can be shown so that the person making the state change can record reasons for doing so. The comment is then included in the node's workflow history."
106    msgstr "Dans le formulaire d'édition, un formulaire de commentaire peut être affiché pour que l'utilisateur modifiant l'état du workflow puisse en expliquer la raison. Le commentaire est alors inclus dans l'historique de workflow du noeud."
107    
108    #: workflow.admin.inc:197
109    msgid "Show a comment field in the workflow section of the workflow tab form."
110    msgstr "Afficher un champ commentaire dans le formulaire de l'onglet workflow."
111    
112    #: workflow.admin.inc:199
113    msgid "On the workflow tab, a Comment form can be shown so that the person making the state change can record reasons for doing so. The comment is then included in the node's workflow history."
114    msgstr "Dons l'onglet workflow, un formulaire de commentaire peut être affiché pour que la personne modifiant l'état puisse expliquer ses raisons. Le commentaire est alors inclus dans l'historique du workflow."
115    
116  #: workflow.module:29  #: workflow.admin.inc:203
117  msgid "administer workflow"  msgid "Workflow tab permissions"
118  msgstr "administrer flux de travaux"  msgstr "Onglet des droits du workflow"
119    
120  #: workflow.module:46  #: workflow.admin.inc:211
121  msgid "Edit workflow"  msgid "Select any roles that should have access to the workflow tab on nodes that have a workflow."
122  msgstr "Éditer le flux de travaux"  msgstr "Sélectionnez tout les rôles qui doivent avoir accès à l'onglet workflow pour les noeuds ayant un workflow."
123    
124  #: workflow.module:59  #: workflow.admin.inc:219;383
125  msgid "Add workflow"  msgid "Save"
126  msgstr "Ajouter flux de travaux"  msgstr "Enregistrer"
127    
128    #: workflow.admin.inc:224
129    msgid "Permissions Summary"
130    msgstr "Synthèse des droits"
131    
132  #: workflow.module:66  #: workflow.admin.inc:243
133    msgid "Edit workflow %name"
134    msgstr "Modifier le workflow %name"
135    
136    #: workflow.admin.inc:246
137    msgid "From / To "
138    msgstr "De / Vers"
139    
140    #: workflow.admin.inc:250;255;457;570
141    #: workflow.pages.inc:121
142    #: workflow.module:432;926;992
143    msgid "(creation)"
144    msgstr "(création)"
145    
146    #: workflow.admin.inc:279;451
147    msgid "There are no states defined for this workflow."
148    msgstr "Il n'y a pas d'état défini pour ce workflow."
149    
150    #: workflow.admin.inc:298
151    msgid "A workflow with the name %name already exists. Please enter another name for this workflow."
152    msgstr "Un workflow avec le nom %name existe déjà. Saisissez un autre nom pour ce workflow."
153    
154    #: workflow.admin.inc:304
155    msgid "Please provide a nonblank name for this workflow."
156    msgstr "Fournissez un nom pour ce workflow (ne doit pas être vide)."
157    
158    #: workflow.admin.inc:319
159    msgid "Please give the author permission to go from %creation to at least one state!"
160    msgstr "Donnez l'autorisation à l'auteur de passer de %creation à au moins un état !"
161    
162    #: workflow.admin.inc:334
163    msgid "The workflow was updated."
164    msgstr "Le workflow a été mis à jour."
165    
166    #: workflow.admin.inc:352
167    msgid "Edit workflow state %state"
168    msgstr "Modifier l'état de workflow %state"
169    
170    #: workflow.admin.inc:363
171    msgid "Add a new state to workflow %workflow"
172    msgstr "Ajouter un nouvel état au workflow %workflow"
173    
174    #: workflow.admin.inc:368
175    msgid "State name"
176    msgstr "Nom de l'état"
177    
178    #: workflow.admin.inc:373
179    #: workflow.module:24
180    msgid "Enter the name for a state in your workflow. For example, if you were doing a meal workflow it may include states like <em>shop</em>, <em>prepare</em>, <em>eat</em>, and <em>clean up</em>."
181    msgstr "Saisissez le nom de l'état dans votre workflow. Par exemple, si vous étiez en train de créer un workflow \"Repas\", il devrait inclure des états tels que <em>acheter</em>, <em>préparer</em>, <em>manger</em>, et <em>nettoyer</em>."
182    
183    #: workflow.admin.inc:377
184    msgid "Weight"
185    msgstr "Poids"
186    
187    #: workflow.admin.inc:379
188    msgid "In listings, the heavier states will sink and the lighter states will be positioned nearer the top."
189    msgstr "Dans les listes, les états les plus lourds couleront et les plus légers remonteront."
190    
191    #: workflow.admin.inc:400
192    msgid "Please provide a nonblank name for this state."
193    msgstr "Fournissez un nom pour cet état (ne doit pas être vide)."
194    
195    #: workflow.admin.inc:404
196    msgid "A state with the name %state already exists in this workflow. Please enter another name for this state."
197    msgstr "Un état avec le nom %state existe déjà dans ce workflow. Saisissez un autre nom pour cet état."
198    
199    #: workflow.admin.inc:411
200    msgid "Please provide a nonblank name for the new state."
201    msgstr "Le nom du nouvel état ne peut pas être vide."
202    
203    #: workflow.admin.inc:415
204    msgid "A state with the name %state already exists in this workflow. Please enter another name for your new state."
205    msgstr "Un état avec le nom %state existe déjà dans ce workflow. Saisissez un autre nom pour votre nouvel état."
206    
207    #: workflow.admin.inc:428
208    msgid "The workflow state was updated."
209    msgstr "L'état du workflow a été mis à jour."
210    
211    #: workflow.admin.inc:432
212    msgid "The workflow state %name was created."
213    msgstr "L'état de workflow %name a été créé."
214    
215    #: workflow.admin.inc:489
216    #: workflow.module:74
217  msgid "Add state"  msgid "Add state"
218  msgstr "Ajouter un état"  msgstr "Ajouter un état"
219    
220  #: workflow.module:72  #: workflow.admin.inc:492
221  msgid "Delete workflow"  msgid "Actions"
222  msgstr "Supprimer le flux de travaux"  msgstr "Actions"
223    
224  #: workflow.module:123  #: workflow.admin.inc:495;518
225  msgid "Current state: "  msgid "Edit"
226  msgstr "État courant: "  msgstr "Modifier"
227    
228    #: workflow.admin.inc:533
229    msgid "State"
230    msgstr "Etat"
231    
232    #: workflow.admin.inc:534;542
233    msgid "Operations"
234    msgstr "Opérations"
235    
236    #: workflow.admin.inc:542;670
237    #: workflow.module:42;98
238    #: workflow.info:0;0
239    #: workflow_access.info:0
240    #: includes/workflow.views.inc:20;49;78;133
241    msgid "Workflow"
242    msgstr "Workflow"
243    
244    #: workflow.admin.inc:546
245    msgid "No workflows have been added. Would you like to <a href=\"@link\">add a workflow</a>?"
246    msgstr "Aucun workflow n'a été ajouté. Voulez-vous <a href=\"@link\">ajouter un workflow</a> ?"
247    
248    #: workflow.admin.inc:578
249    msgid "State to be assigned to orphaned nodes"
250    msgstr "Etat à assigner aux noeuds orphelins"
251    
252  #: workflow.module:133  #: workflow.admin.inc:595
253  msgid "Change %s state"  msgid "Are you sure you want to delete %title (and all its transitions)?"
254  msgstr "Changer l'état de %s"  msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %title (et toutes ses transitions) ?"
255    
256  #: workflow.module:159  #: workflow.admin.inc:614
257  msgid "By"  msgid "The workflow state %name was deleted."
258  msgstr "Par"  msgstr "L'état de workflow %name a été supprimé."
259    
260    #: workflow.admin.inc:640
261    msgid "Each content type may have a separate workflow. The form for changing workflow state can be displayed when editing a node, editing a comment for a node, or both."
262    msgstr "Chaque type de contenu peut avoir un workflow spécifique. Le formulaire de changement d'état de workflow peut être affiché lors de l'édition d'un noeud, d'un commentaire de noeud ou dans les deux cas."
263    
264    #: workflow.admin.inc:653
265    msgid "Post"
266    msgstr "Publication"
267    
268    #: workflow.admin.inc:654
269    #: workflow.pages.inc:82
270    #: workflow.module:393
271    msgid "Comment"
272    msgstr "Commentaire"
273    
274    #: workflow.admin.inc:661
275    msgid "Save workflow mapping"
276    msgstr "Enregistrer la carte du workflow"
277    
278    #: workflow.admin.inc:670
279    msgid "Content Type"
280    msgstr "Type de contenu"
281    
282    #: workflow.admin.inc:670
283    msgid "Display Workflow Form for:"
284    msgstr "Afficher le formulaire de workflow pour :"
285    
286  #: workflow.module:159  #: workflow.admin.inc:689
287  msgid "New State"  msgid "The workflow mapping was saved."
288  msgstr "Nouvel état"  msgstr "La carte des workflow a été enregistrée."
289    
290  #: workflow.module:159  #: workflow.admin.inc:62;105;431;613
291  msgid "Old State"  #: workflow.module:312;506;513;523;539;586;1270;1306;0
292  msgstr "Ancien état"  msgid "workflow"
293    msgstr "workflow"
294    
295  #: workflow.module:159  #: workflow.admin.inc:62
296  msgid "Workflow History"  msgid "Created workflow %name"
297  msgstr "Historique du flux de travaux"  msgstr "Le workflow %name a été créé."
298    
299  #: workflow.module:253  #: workflow.admin.inc:105
300  msgid "A comment to put in the workflow log."  msgid "Deleted workflow %name with all its states"
301  msgstr "Un commentaire à intégrer dans le journal du flux de travaux"  msgstr "Le workflow %name a été supprimé ainsi que tous ses états"
302    
303  #: workflow.module:320  #: workflow.admin.inc:431
304  msgid "Attempt to go to nonexistent transition (from %old to %new)"  msgid "Created workflow state %name"
305  msgstr ""  msgstr "L'état de workflow %name a été créé"
 "Tentative de déplacer vers une transition qui n'existe pas (de %old à %new)"  
306    
307  #: workflow.module:324  #: workflow.admin.inc:613
308  msgid "User %user not allowed to go from state %old to %new"  msgid "Deleted workflow state %name"
309  msgstr "L'utilisateur %user n'est pas autorisé à passer l'état de %old à %new"  msgstr "L'état de workflow %name a été supprimé"
310    
311  #: workflow.module:343  #: workflow.admin.inc:579
312  msgid "State of %type %node_title set to %state_name"  msgid "Since you are deleting a workflow state, a node which is in that state will be orphaned, and must be reassigned to a new state. Please choose the new state."
313  msgstr "État du %type %node_title réglé à %state_name"  msgstr "Since you are deleting a workflow state, @count nodes which are in that state will be orphaned, and must be reassigned to a new state. Please choose the new state."
314    
315  #: workflow.module:362  #: workflow.pages.inc:28
316  msgid "Unable to get current workflow state of node %nid."  msgid "Current state: !state"
317  msgstr "Impossible d'obtenir l'état du flux de travaux du noeud %nid"  msgstr "Etat actuel :"
318    
319  #: workflow.module:385  #: workflow.pages.inc:82
320  msgid "Changing workflow state of node id %id to %state"  msgid "Date"
321  msgstr "Change l'état du flux de travaux du noeud %id à %state"  msgstr "Date"
322    
323  #: workflow.module:387  #: workflow.pages.inc:82
324  msgid "Changed workflow state of node id %id to %state"  msgid "Old State"
325  msgstr "État du flux de travaux du noeud %id à %state changé."  msgstr "Ancien état"
326    
327  #: workflow.module:392  #: workflow.pages.inc:82
328  msgid "Change workflow state of a node to next state"  msgid "New State"
329  msgstr "Change l'état du flux de travaux du noeud"  msgstr "Nouvel état"
330    
331  #: workflow.module:505  #: workflow.pages.inc:82
332  msgid "Add Workflow"  msgid "By"
333  msgstr "Ajouter un flux de travaux"  msgstr "Par"
334    
335  #: workflow.module:512  #: workflow.pages.inc:82
336  msgid "Please provide a nonblank name for the new workflow."  msgid "Workflow History"
337  msgstr "Veuillez donner un nom 'non-vide' pour le nouveau flux de travaux"  msgstr "Historique du workflow"
338    
339  #: workflow.module:520  #: workflow.pages.inc:84
340  msgid ""  msgid "*State is no longer available."
341  "The workflow %wf was created. You should now add states to your workflow."  msgstr "*State n'est plus disponible."
 msgstr ""  
 "Le flux de travaux %wf a été créé. Maintenant vous devriez ajouter des états "  
 "à votre flux de travaux."  
342    
343  #: workflow.module:542  #: workflow.pages.inc:145
344  msgid ""  msgid "Change %s state"
345  "Are you sure you want to delete %title? All nodes that have a workflow state "  msgstr "Modifier"
 "associated with this workflow will have those workflow states removed."  
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer %title ? Tous les états associés à ce flux seront effacés des nodes utilisant ce flux."  
   
 #: workflow.module:551  
 msgid "The workflow %wf was deleted."  
 msgstr "Le flux de travail %wf a été supprimé."  
346    
347  #: workflow.module:590  #: workflow.pages.inc:153
348  msgid "%role may do these transitions:"  msgid "Submit"
349  msgstr "%role peut faire ces transitions"  msgstr "Soumettre"
350    
351  #: workflow.module:623  #: workflow.module:20
352  msgid "Workflow tab permissions"  msgid "You are currently viewing the possible transitions to and from workflow states. The state is shown in the left column; the state to be moved to is to the right. For each transition, check the box next to the role(s) that may initiate the transition. For example, if only the \"production editor\" role may move a node from Review state to the Published state, check the box next to \"production editor\". The author role is built in and refers to the user who authored the node."
353  msgstr "Onglet des permissions des flux de travaux"  msgstr "Vous voyez actuellement les transitions possibles entre les états de workflow. L'état est affiché dans la colonne gauche ; l'état vers lequel passer est affiché dans la colonne droite. Pour chaque transition, cochez la case près du rôle qui devrait lancé la transition. Par exemple, si seul le rôle \"Rédacteur en chef\" doit passer un noeud de l'état \"Relu\" à \"Publié\", cochez la case près de \"Rédacteur en chef\". Le rôle \"auteur\" est fourni par défaut et correspond à l'auteur du noeud."
354    
355  #: workflow.module:632  #: workflow.module:22
356  msgid ""  msgid "To get started, provide a name for your workflow. This name will be used as a label when the workflow status is shown during node editing."
357  "Select any roles that should have access to the workflow tab on nodes that "  msgstr "Pour commencer, donnez un nom à votre workflow. Ce nom sera utilisé comme étiquette quand l'état du workflow est affiché lors de l'édition du noeud."
 "have a workflow."  
 msgstr ""  
 "Selectionnez les rôles qui auront accès à l'onglet flux de travaux dans les "  
 "noeuds qui en ont."  
358    
359  #: workflow.module:652  #: workflow.module:26
360  msgid "From / To "  msgid "Use this page to set actions to happen when transitions occur. To configure actions, use the <a href=\"@link\">actions settings page</a>."
361  msgstr "De / À"  msgstr "Utiliser cette page pour définir les actions éxecutées lors de transitions. Pour configurer les actions, utilisez la page de <a href=\"@link\">paramétrage des actions</a>."
362    
363  #: workflow.module:695  #: workflow.module:241
364  msgid "Warning: Another workflow with this name already exists."  msgid "Node deleted"
365  msgstr "Attention : un autre flux de travaux a déjà ce nom."  msgstr "Pas supprimé"
366    
367  #: workflow.module:709  #: workflow.module:313
368  msgid ""  msgid "@node_title is scheduled for state change to %state_name on !scheduled_date"
369  "Warning: Please give the author permission to go from (creation) to at least "  msgstr "@node_title est planifié pour un changement d'état vers %state_name le !scheduled_date"
 "one state."  
 msgstr ""  
 "Attention : veuillez au moins donner la permission à l'auteur d'aller de la "  
 "création à un autre état."  
370    
371  #: workflow.module:713  #: workflow.module:361
372  msgid "Please provide a name for the workflow."  msgid "Schedule"
373  msgstr "Veuillez donner un nom au flux de travaux"  msgstr "Planning"
   
 #: workflow.module:720  
 msgid "Workflow updated."  
 msgstr "Flux de travaux mis à jour."  
374    
375  #: workflow.module:737  #: workflow.module:363
376  msgid "State Name"  msgid "Immediately"
377  msgstr "Nom de l'état"  msgstr "Immédiatement"
378    
379  #: workflow.module:749  #: workflow.module:364
380  msgid "Please provide a nonblank name for the new state."  msgid "Schedule for state change at:"
381  msgstr "Veuillez donner un nom 'non-vide' au nouvel état."  msgstr "Planifier pour un changement d'état à :"
382    
383  #: workflow.module:755  #: workflow.module:381
384  msgid "The workflow state was created."  msgid "Please enter a time in 24 hour (eg. HH:MM) format. If no time is included, the default will be midnight on the specified date. The current time is: "
385  msgstr "L'état de flux de travaux a été créé."  msgstr "Saisissez l'heure (HH:MM). Si rien n'est renseigné, ce sera par défaut minuit le jour spécifié. L'heure actuellement précisée est :"
386    
387  #: workflow.module:844  #: workflow.module:394
388  msgid "There are no states defined for this workflow."  msgid "A comment to put in the workflow log."
389  msgstr "Il n'y a pas d'état défini pour ce flux de travaux."  msgstr "Un commentaire à mettre dans l'hitorique du workflow."
390    
391  #: workflow.module:906  #: workflow.module:556
392  msgid "add state"  msgid "Change workflow state of post to next state"
393  msgstr "ajouter état"  msgstr "Passer à l'état suivant du workflow"
394    
395  #: workflow.module:907  #: workflow.module:566
396  msgid "actions"  msgid "Change workflow state of post to new state"
397  msgstr "actions"  msgstr "Passer au nouvel état du workflow"
398    
399  #: workflow.module:925  #: workflow.module:630
400  msgid "No workflows have been added. Would you like to %add_a_workflow?"  msgid "Target state"
401  msgstr "Pas de flux de travaux ajouté. Voulez-vous %add_a_workflow ?"  msgstr "Etat cible"
402    
403  #: workflow.module:925  #: workflow.module:631
404  msgid "add a workflow"  msgid "Please select that state that should be assigned when this action runs."
405  msgstr "ajouter un flux de travaux"  msgstr "Sélectionnez l'état qui doit être assigné lorsque cette action est exécutée."
406    
407  #: workflow.module:970  #: workflow.module:637
408  msgid "Are you sure you want to delete %title (and all its transitions)?"  msgid "Force transition"
409  msgstr ""  msgstr "Forcer la transition"
 "Êtes vous certain de vouloir supprimer %title (et toutes ses transitions) ?"  
410    
411  #: workflow.module:979  #: workflow.module:638
412  msgid "The workflow state %title was deleted."  msgid "If this box is checked, the new state will be assigned even if workflow permissions disallow it."
413  msgstr "L'état de flux de travaux %title a été supprimé."  msgstr "Si cette boite est cochée, le nouvel état sera assigné même si les droits du workflow l'interdisent."
414    
415  #: workflow.module:1011  #: workflow.module:643
416  msgid "Save Workflow Mapping"  msgid "Message"
417  msgstr "Sauvegarder la mise en relation du flux de travaux"  msgstr "Message"
418    
419  #: workflow.module:1017  #: workflow.module:644
420  msgid "Each node type may have a separate workflow:"  msgid "This message will be written into the workflow history log when the action runs. You may include the following variables: %state, %title"
421  msgstr "Chaque type de noeud devrait avoir un flux de travaux séparé :"  msgstr "Ce message sera écrit dans l'historique du workflow à l'exécution de l'action. Vous pouvez inclure les variables suivantes : %state, %title"
422    
423  #: workflow.module:1019  #: workflow.module:645
424  msgid "Node Type"  msgid "Action set %title to %state."
425  msgstr "Type de noeud"  msgstr "Action set %title to %state."
426    
427  #: workflow.module:1037  #: workflow.module:1139
428  msgid "The workflow mapping was saved."  msgid "Previous state deleted"
429  msgstr "La mise en relation du flux de travaux a été sauvegardée."  msgstr "L'état précédant a été supprimé"
430    
431  #: workflow.module:1047  #: workflow.module:1373
432  msgid "Are you sure you want to delete the action %title?"  msgid "view"
433  msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer l'action %title ?"  msgstr "vue"
434    
435  #: workflow.module:1047  #: workflow.module:1419
436  msgid "You can add it again later if you wish."  msgid "When %type moves from %state to %target_state"
437  msgstr "Vous pouvez le rajouter à nouveau plus tard."  msgstr "Quand %type se déplace de %state vers %target_state"
438    
439  #: workflow.module:1056  #: workflow.module:1431
440  msgid "Action %action deleted"  msgid "Either no transitions have been set up or this workflow has not yet been assigned to a content type. To enable the assignment of actions, edit the workflow to assign permissions for roles to do transitions. After that is completed, transitions will appear here and you will be able to assign actions to them."
441  msgstr "Action %action supprimée"  msgstr "Soit aucune transition n'a été paramétrée pour ce workflow, soit ce workflow n'a pas encore été assigné à  un type de contenu. Pour que des actions puissent être assignées, modfiez le workflow et donnez le droit à des rôles de réaliser des transitions."
442    
443  #: workflow.module:1057  #: workflow.module:312
444  msgid "Action %action deleted."  msgid "@node_title scheduled for state change to %state_name on !scheduled_date"
445  msgstr "Action %action supprimée"  msgstr "@node_title planifié pour passer à l'état %state_name le !scheduled_date"
446    
447  #: workflow.module:1064  #: workflow.module:506
448  msgid ""  msgid "Attempt to go to nonexistent transition (from %old to %new)"
449  "Before you can assign actions you must install and enable the actions module."  msgstr "Tentative pour passer à une transition inexistante (de %old vers %new)"
 msgstr ""  
 "Avant d,assigner des actions, vous devez installer et activer le module "  
 "actions."  
450    
451  #: workflow.module:1105  #: workflow.module:513
452  msgid "Transition"  msgid "User %user not allowed to go from state %old to %new"
453  msgstr "Transition"  msgstr "L'utilisateur %user n'est pas autorisé à passer de l'état %old à %new"
454    
455  #: workflow.module:1106  #: workflow.module:523
456  msgid "Actions"  msgid "Transition vetoed by module."
457  msgstr "Actions"  msgstr "La transition a été interdite par le module."
458    
459  #: workflow.module:1126  #: workflow.module:539
460  msgid "remove"  msgid "State of @type %node_title set to @state_name"
461  msgstr "supprimer"  msgstr "Etat de @type %node_title défini sur @state_name"
   
 #: workflow.module:1150  
 msgid "Add"  
 msgstr "Ajouter"  
   
 #: workflow.module:1166  
 msgid "You must first %link before you can assign actions."  
 msgstr "Vous devez d'abord %link avant de pouvoir assigner des actions"  
   
 #: workflow.module:1166  
 msgid "set up transitions"  
 msgstr "configurer les transitions"  
   
 #: workflow.module:1262  
 msgid "Deleted workflow"  
 msgstr "Flux de travaux supprimé."  
   
 #: workflow.module:1506  
 msgid "Include only nodes in the selected workflow states."  
 msgstr "Inclure seulement les noeuds des états sélectionnés."  
   
 #: workflow.module:1528  
 msgid "Order nodes by workflow state."  
 msgstr "Ordonner les noeuds par état du flux de travaux"  
   
 #: workflow.module:1535  
 msgid "Display the workflow state of the node."  
 msgstr "Montre l'état du flux de travaux du noeud"  
462    
463  #: workflow.module:1552  #: workflow.module:586
464  msgid "The work flow argument allows users to filter a view by workflow state."  msgid "Unable to get current workflow state of node %nid."
465  msgstr ""  msgstr "Impossible d'obtenir l'état de workflow actuel du noeud %nid."
 "L'argument du flux de travaux permet aux utilisateurs de filtrer le vue par "  
 "état de flux de travaux"  
466    
467  #: workflow.module:120;126;269;271;655;660;702;849;948;1229  #: workflow.module:1270
468  msgid "(creation)"  msgid "Unable to get actions associated with a transition because the trigger module is not enabled."
469  msgstr "(création)"  msgstr "Impossible d'associer des actions à la transition parceque le module Trigger n'est pas activé."
470    
471  #: workflow.module:1503;1526;1533;1550  #: workflow.module:1306
472  msgid "Workflow: state"  msgid "Action %action has been unassigned."
473  msgstr "Flux de travaux : état"  msgstr "L'action %action n'est plus attribuée."
474    
475  #: workflow.module:41;102;116;320;324;343;362;1056;1262;0  #: workflow.module:1373
476  msgid "workflow"  msgid "content"
477  msgstr "flux de travaux"  msgstr "contenu"
478    
479  #: workflow.module:500;617  #: workflow.module:1373
480  msgid "Workflow Name"  msgid "%type: scheduled transition of %title."
481  msgstr "Nom du flux de travaux"  msgstr "%type: transition planifiée de %title."
482    
483  #: workflow.module:595;989;1100;1144  #: workflow.module:34
484  msgid "None"  msgid "administer workflow"
485  msgstr "Aucun"  msgstr "gérer le workflow"
486    
487  #: workflow.module:636;741  #: workflow.module:34
488  msgid "Save"  msgid "schedule workflow transitions"
489  msgstr "Sauvegarder"  msgstr "planifier les transitions de workflow"
490    
491    #: workflow.module:34
492    msgid "access workflow summary views"
493    msgstr "accéder aux vues synthétiques des workflows"
494    
495    #: workflow.module:45
496    #: workflow.info:0
497    msgid "Allows the creation and assignment of arbitrary workflows to node types."
498    msgstr "Permet la création et l'association de workflows arbitraires à des types de noeuds."
499    
500    #: workflow.module:49
501    msgid "Edit workflow"
502    msgstr "Modifier le workflow"
503    
504    #: workflow.module:57
505    msgid "List"
506    msgstr "Liste"
507    
508    #: workflow.module:65
509    msgid "Add workflow"
510    msgstr "Ajouter un workflow"
511    
512    #: workflow.module:82
513    msgid "Delete State"
514    msgstr "Supprimer l'état"
515    
516    #: workflow.module:90
517    msgid "Delete workflow"
518    msgstr "Supprimer le workflow"
519    
520    #: workflow_access.module:62
521    msgid "Access control"
522    msgstr "Contrôle des accès"
523    
524    #: workflow_access.module:110
525    msgid "Roles who can view posts in this state"
526    msgstr "Rôles pouvant voir les billets dans cet état"
527    
528    #: workflow_access.module:117
529    msgid "Roles who can edit posts in this state"
530    msgstr "Rôles pouvant modifier les billets dans cet état"
531    
532    #: workflow_access.module:124
533    msgid "Roles who can delete posts in this state"
534    msgstr "Rôles pouvant supprimer les billets dans cet état"
535    
536    #: workflow_access.module:165
537    msgid "Workflow access permissions updated."
538    msgstr "Droits d'accès au workflow mis à jour."
539    
540    #: workflow_access.module:0
541    msgid "workflow_access"
542    msgstr "workflow_access"
543    
544    #: workflow_access.info:0
545    msgid "Workflow access"
546    msgstr "Accès au workflow"
547    
548    #: workflow_access.info:0
549    msgid "Content access control based on workflows and roles."
550    msgstr "Contrôle de l'accès au contenu basé sur les rôles et les workflows."
551    
552    #: includes/workflow.views.inc:32
553    msgid "State weight"
554    msgstr "Poids de l'état"
555    
556    #: includes/workflow.views.inc:33
557    msgid "The weight of the current workflow state that the node is in."
558    msgstr "Le poids de l'état de workflow dans lequel le noeud est actuellement."
559    
560    #: includes/workflow.views.inc:41
561    msgid "Current state name"
562    msgstr "Nom actuel de l'état"
563    
564    #: includes/workflow.views.inc:42
565    msgid "The readable name of the workflow state that the node is in. (Less efficient, use only when click-sorting by state name.)"
566    msgstr "Le nom humain de l'état de workflow dans lequel le noeud est actuellement (moins efficace, n'utiliser que pour le tri par nom d'état)."
567    
568    #: includes/workflow.views.inc:61
569    msgid "Current state"
570    msgstr "Etat actuel"
571    
572    #: includes/workflow.views.inc:62;91
573    msgid "The current workflow state that the node is in."
574    msgstr "L'état de workflow dans lequel le noeud est."
575    
576    #: includes/workflow.views.inc:90
577    msgid "Scheduled state"
578    msgstr "Etat planifié"
579    
580    #: includes/workflow.views.inc:104
581    msgid "Scheduled time"
582    msgstr "Date planifiée"
583    
584    #: includes/workflow.views.inc:105
585    msgid "The time at which the node will change workflow states."
586    msgstr "Le moment où l'état de workflow du noeud changera."
587    
588    #: includes/workflow.views.inc:121
589    msgid "Scheduled comment"
590    msgstr "Commentaire planifié"
591    
592    #: includes/workflow.views.inc:122
593    msgid "A comment describing why the node was scheduled for state transition."
594    msgstr "Un commentaire expliquant pourquoi le noeud a été planifié pour un changement d'état de workflow."
595    
596    #: includes/workflow.views.inc:145
597    msgid "Previous state"
598    msgstr "Etat précédant"
599    
600    #: includes/workflow.views.inc:146
601    msgid "A workflow state that the node was in previously."
602    msgstr "Un état de workflow dans lequel le noeud était avant."
603    
604    #: includes/workflow.views.inc:159
605    msgid "Previous time"
606    msgstr "Date précédante"
607    
608    #: includes/workflow.views.inc:160
609    msgid "The time at which the node moved from one state to another."
610    msgstr "Le moment où le noeud va passer d'un état à un autre."
611    
612    #: includes/workflow.views.inc:176
613    msgid "Previous comment"
614    msgstr "Commentaire précédent"
615    
616    #: includes/workflow.views.inc:177
617    msgid "A comment describing why the node was moved from one state to another in the past."
618    msgstr "Un commentaire expliquant pourquoi le noeud a été passé de l'état actuel à un état dans le passé."
619    
620    #: includes/workflow_views_handler_argument_state.inc:35;44
621    #: includes/workflow_views_handler_field_sid.inc:15
622    #: includes/workflow_views_handler_filter_sid.inc:21
623    msgid "No state"
624    msgstr "Pas d'état"
625    
626    #: includes/workflow_views_handler_field_sid.inc:24
627    msgid "Unknown state"
628    msgstr "Etat inconnu"
629    
630    #: includes/workflow_views_handler_filter_sid.inc:17
631    msgid "Workflow state"
632    msgstr "Etat du workflow"
633    
 #: workflow.module:78;84  
 msgid "Workflow actions"  
 msgstr "Actions des flux de travaux"  

Legend:
Removed from v.1.1  
changed lines
  Added in v.1.2

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2