| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: Drupal汉化5.x-1.x-dev\n"
|
| 4 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
|
| 5 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 14:49-0500\n"
|
| 6 |
"Last-Translator: 大米 <verydummy@gmail.com>\n"
|
| 7 |
"Language-Team: DrupalChina.org <drupalchina.org@gmail.com>\n"
|
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 11 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
| 12 |
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
| 13 |
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
| 14 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 15 |
|
| 16 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 17 |
#: modules/locale/locale.module:22
|
| 18 |
msgid "The locale module allows you to present your Drupal site in a language other than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If a translation is not available, then the string is remembered, so you can look up untranslated strings easily."
|
| 19 |
msgstr "本地化模块使你的站点界面能以英语之外的其它语言显示。你可以设置一个支持多语种的站点,或者利用翻译功能把一些drupal的<em>固有(built-in)</em>文本转换为你需要的个性化文字。每当遇到需要显示的文本,本地化模块就会尝试先把它翻译为你指定的语言。如果没有找到相应的翻译,这个字串就会被记录为未翻译,以供以后查询。"
|
| 20 |
|
| 21 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 22 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 23 |
#: modules/locale/locale.module:23
|
| 24 |
msgid "The locale module provides two options for providing translations. The first is the integrated web interface, via which you can search for untranslated strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming method is to import existing translations for your language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are available for download from the translation page."
|
| 25 |
msgstr "本地化模块提供了两种翻译途径。第一种是在Drupal自带的专用页面搜索未翻译的字串,并直接翻译。另一种更简单快捷的办法是导入现成的<em>GNU gettext Portable Object文件</em>(简称<em>.po</em>文件)。在drupal.org的翻译页面可以找到多种语言的翻译文件。"
|
| 26 |
|
| 27 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 28 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 29 |
#: modules/locale/locale.module:24
|
| 30 |
msgid "If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files are easily edited with special editing tools. The locale module's import feature allows you to add strings from such files into your site's database. The export functionality enables you to share your translations with others, generating Portable Object files from your site strings."
|
| 31 |
msgstr "如果你不满意现有的翻译,可以通过特殊的编辑工具方便地编辑<em>.po</em>文件。本地化模块里的导入功能允许你导入.po文件来添加新的翻译。相应的导出功能可以为你的站点生成.po文件,并方便的与他人共享你的翻译。"
|
| 32 |
|
| 33 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 34 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 35 |
#: modules/locale/locale.module:25
|
| 36 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
|
| 37 |
msgstr "更多信息请阅读配置和自定义手册中的<a href=\"@locale\">本地化页面</a>。"
|
| 38 |
|
| 39 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 40 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 41 |
#: modules/locale/locale.module:29
|
| 42 |
msgid "<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into different languages. This page provides an overview of the installed languages. You can add a language on the <a href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be able to set their preferred language. The site default will be used for anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations may be added or extended by several courses: by <a href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these approaches.</p>"
|
| 43 |
msgstr "<p>Drupal支持用户界面的本地化翻译。本页列出所有已安装的语言。你可以<a href=\"@add-language\">添加语言</a>,或直接<a href=\"@import\">导入翻译</a>。如果开启了多语种支持,注册用户将可以选择自己的语种。匿名用户或没有自己设置的用户将使用站点默认语言。</p><p>Drupal的界面翻译可以通过以下方式随时添加或扩展:<a href=\"@import\">导入</a>现成翻译,从头自行<a href=\"@search\">翻译</a>,或是两者的结合。</p>"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/locale/locale.module:31
|
| 46 |
msgid "You need to add all languages in which you would like to display the site interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language code yourself. The language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired language. You can also add a language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
|
| 47 |
msgstr "您需要加入所有将在您的站点使用的语言。如果您在下拉菜单中没有找到您需要的语言,那么您将需要自行添加适当的语言代码。浏览器将查询语言代码进行标记,所以最好使用能代表该语言的标准化的代码。您也可以通过<a href=\"@import\">导入翻译</a>来直接添加语言。"
|
| 48 |
|
| 49 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 50 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/import, fuzzy
|
| 51 |
#: modules/locale/locale.module:33
|
| 52 |
msgid "This page allows you to import a translation provided in the gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated is to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal translation page</a>. Note that importing a translation file might take a while."
|
| 53 |
msgstr "此页面允许您导入 gettext 便携对象(.po)格式所提供的翻译。要翻译站点,最简单的方式是找到一个已有的 Drupal 翻译,然后将其导入。您可以在 <a href=\"@url\">Drupal 翻译页面</a>中找到现有的翻译。请注意,导入翻译文件操作的执行本身可能需要一定时间才能文成。"
|
| 54 |
|
| 55 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 56 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/export, fuzzy
|
| 57 |
#: modules/locale/locale.module:35
|
| 58 |
msgid "This page allows you to export Drupal strings. The first option is to export a translation so it can be shared. The second option generates a translation template, which contains all Drupal strings, but without their translations. You can use this template to start a new translation using various software packages designed for this task."
|
| 59 |
msgstr "你可以在本页面导出Drupal字符串。第一个选项是导出翻译以便共享;第二个选项则是产生一个包含所有Drupal字符串,但不包括译文的翻译模版。你可以在多种翻译软件使用此模版来开始新的翻译。"
|
| 60 |
|
| 61 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 62 |
# /drupal/admin/settings/locale/string/search, fuzzy
|
| 63 |
#: modules/locale/locale.module:37
|
| 64 |
msgid "It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to edit the translations. On this page you can search in the translated and untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal."
|
| 65 |
msgstr "你可以方便地从<a href=\"@export\">导出页面</a>获得字符串,并用桌面文本翻译编辑器(Gettex)进行翻译编辑。你可以在本页搜索已翻译和未翻译的字符串,以及Drupal提供的默认英文文本。"
|
| 66 |
|
| 67 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 68 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 69 |
#: modules/locale/locale.module:51
|
| 70 |
msgid "Localization"
|
| 71 |
msgstr "本地化"
|
| 72 |
|
| 73 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 74 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 75 |
#: modules/locale/locale.module:52
|
| 76 |
msgid "Configure site localization and user interface translation."
|
| 77 |
msgstr "设置网站的本地化和用户界面翻译。"
|
| 78 |
|
| 79 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 80 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 81 |
#: modules/locale/locale.module:58
|
| 82 |
msgid "Manage languages"
|
| 83 |
msgstr "管理语言"
|
| 84 |
|
| 85 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 86 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 87 |
#: modules/locale/locale.module:63
|
| 88 |
msgid "Manage strings"
|
| 89 |
msgstr "管理字符串"
|
| 90 |
|
| 91 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 92 |
# /drupal/admin/build/menu/item/add/2, fuzzy
|
| 93 |
#: modules/locale/locale.module:107
|
| 94 |
msgid "Edit string"
|
| 95 |
msgstr "编辑字符串"
|
| 96 |
|
| 97 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 98 |
# /drupal/admin/build/menu/item/add/2, fuzzy
|
| 99 |
#: modules/locale/locale.module:113
|
| 100 |
msgid "Delete string"
|
| 101 |
msgstr "删除字符串"
|
| 102 |
|
| 103 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 104 |
# /drupal/?q=user/2/edit&destination=admin%2Fuser%2Fuser, fuzzy
|
| 105 |
#: modules/locale/locale.module:142
|
| 106 |
msgid "Interface language settings"
|
| 107 |
msgstr "界面语言设置"
|
| 108 |
|
| 109 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 110 |
# /drupal/?q=user/2/edit&destination=admin%2Fuser%2Fuser, fuzzy
|
| 111 |
#: modules/locale/locale.module:149
|
| 112 |
msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
|
| 113 |
msgstr "选择一个不同的本地化将改变站点界面语言。"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/locale/locale.module:314
|
| 116 |
msgid "The English locale cannot be deleted."
|
| 117 |
msgstr "无法删除英语语系。"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/locale/locale.module:326
|
| 120 |
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
|
| 121 |
msgstr "您真的要删除 %name 语言吗?"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/locale/locale.module:326
|
| 124 |
msgid "Deleting a language will remove all data associated with it. This action cannot be undone."
|
| 125 |
msgstr "删除一个语言将删除所有相关数据。此操作不可恢复。"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/locale/locale.module:338
|
| 128 |
msgid "The language %locale has been removed."
|
| 129 |
msgstr "删除了语言 %locale。"
|
| 130 |
|
| 131 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 132 |
# /drupal/?q=admin/user/access/3, fuzzy
|
| 133 |
#: modules/locale/locale.module:128
|
| 134 |
msgid "administer locales"
|
| 135 |
msgstr "管理本地语言"
|
| 136 |
|
| 137 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 138 |
msgid "January"
|
| 139 |
msgstr "一月"
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 142 |
msgid "Jan"
|
| 143 |
msgstr "一月"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 146 |
msgid "February"
|
| 147 |
msgstr "二月"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 150 |
msgid "Feb"
|
| 151 |
msgstr "二月"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 154 |
msgid "March"
|
| 155 |
msgstr "三月"
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 158 |
msgid "Mar"
|
| 159 |
msgstr "三月"
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 162 |
msgid "April"
|
| 163 |
msgstr "四月"
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 166 |
msgid "Apr"
|
| 167 |
msgstr "四月"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 170 |
#: ;0
|
| 171 |
msgid "May"
|
| 172 |
msgstr "五月"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 175 |
msgid "June"
|
| 176 |
msgstr "六月"
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 179 |
msgid "Jun"
|
| 180 |
msgstr "六月"
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 183 |
msgid "July"
|
| 184 |
msgstr "七月"
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 187 |
msgid "Jul"
|
| 188 |
msgstr "七月"
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 191 |
msgid "August"
|
| 192 |
msgstr "八月"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 195 |
msgid "Aug"
|
| 196 |
msgstr "八月"
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 199 |
msgid "September"
|
| 200 |
msgstr "九月"
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 203 |
msgid "Sep"
|
| 204 |
msgstr "九月"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 207 |
msgid "October"
|
| 208 |
msgstr "十月"
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 211 |
msgid "Oct"
|
| 212 |
msgstr "十月"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 215 |
msgid "November"
|
| 216 |
msgstr "十一月"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 219 |
msgid "Nov"
|
| 220 |
msgstr "十一月"
|
| 221 |
|
| 222 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 223 |
# /drupal/?q=user/2/edit&destination=admin%2Fuser%2Fuser, fuzzy
|
| 224 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 225 |
msgid "December"
|
| 226 |
msgstr "十二月"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 229 |
msgid "Dec"
|
| 230 |
msgstr "十二月"
|
| 231 |
|
| 232 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 233 |
# /drupal/, fuzzy
|
| 234 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 235 |
#: ;0
|
| 236 |
msgid "Thu"
|
| 237 |
msgstr "周四"
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 240 |
msgid "Fri"
|
| 241 |
msgstr "周五"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 244 |
msgid "Sat"
|
| 245 |
msgstr "周六"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 248 |
msgid "Sun"
|
| 249 |
msgstr "周日"
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 252 |
msgid "Mon"
|
| 253 |
msgstr "周一"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 256 |
msgid "Tue"
|
| 257 |
msgstr "周二"
|
| 258 |
|
| 259 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 260 |
# /drupal/?q=admin/user/user/create, fuzzy
|
| 261 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 262 |
msgid "Wed"
|
| 263 |
msgstr "周三"
|
| 264 |
|