| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: Drupal汉化5.x-1.x-dev\n"
|
| 4 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
|
| 5 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:15-0500\n"
|
| 6 |
"Last-Translator: 大米 <verydummy@gmail.com>\n"
|
| 7 |
"Language-Team: DrupalChina.org <drupalchina.org@gmail.com>\n"
|
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 11 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
|
| 12 |
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
| 13 |
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
|
| 14 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 15 |
|
| 16 |
# /drupal/?q=admin/help, fuzzy
|
| 17 |
#: modules/system/system.module:19
|
| 18 |
msgid "The system module provides system-wide defaults such as running jobs at a particular time, and storing web pages to improve efficiency. The ability to run scheduled jobs makes administering the web site more usable, as administrators do not have to manually start jobs. The storing of web pages, or caching, allows the site to efficiently re-use web pages and improve web site performance. The settings module provides control over preferences, behaviours including visual and operational settings."
|
| 19 |
msgstr "系统模块提供系统级的默认配置, 例如在具体的时间运行工作, 存贮网页以提高访问的效率等. 运行日程安排工作的能力使管理站点的网页更加的方便, 因为管理员不需要再手动的去做工作了. 站点网页的存贮, 缓存的设置, 允许站点更有效的重新利用网页从而提高站点的整体性能. 设置模块提供控制整体的性能, 包括视觉上和操作上的设置."
|
| 20 |
|
| 21 |
#: modules/system/system.module:20
|
| 22 |
msgid "Some modules require regularly scheduled actions, such as cleaning up logfiles. Cron, which stands for chronograph, is a periodic command scheduler executing commands at intervals specified in seconds. It can be used to control the execution of daily, weekly and monthly jobs (or anything with a period measured in seconds). The aggregator module periodically updates feeds using cron. Ping periodically notifies services of new content on your site. Search periodically indexes the content on your site. Automating tasks is one of the best ways to keep a system running smoothly, and if most of your administration does not require your direct involvement, cron is an ideal solution. Cron can, if necessary, also be run manually."
|
| 23 |
msgstr "一些模块需要固定的日程操作, 例如清理日志文件. Cron是一种计时器, 它可以在定义的时间周期内执行预定义的命令. 它可以被用来控制每天的执行操作, 每周或者每月的操作工作(只要是以时间进行度量的工作都可以). 聚合器就用Cron来执行定期的订址升级工作. 定期搜索站点上索引的内容. 自动的任务安排是保持系统运行顺畅的最好方式, 同样如果大部分的管理员工作您都不想去直接的参与, 那么cron是一个理想的解决方案. "
|
| 24 |
|
| 25 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 26 |
# /drupal/?q=admin/help, fuzzy
|
| 27 |
#: modules/system/system.module:21
|
| 28 |
msgid "There is a caching mechanism which stores dynamically generated web pages in a database. By caching a web page, the system module does not have to create the page each time someone wants to view it, instead it takes only one SQL query to display it, reducing response time and the server's load. Only pages requested by <em>anonymous</em> users are cached. In order to reduce server load and save bandwidth, the system module stores and sends cached pages compressed."
|
| 29 |
msgstr "缓存的机理是动态的存贮生成的网页到数据库中. 通过缓存一个网页, 当有人想浏览它的时候, 系统模块不会每次都去生成一个页面, 而是通过SQL的查询语言去显示它, 从而减少响应的时间和降低服务器的负荷. 只有<em>匿名</em>用户的页面请求被缓存. 为了降低服务器的负荷和节约带宽, 系统模块通过压缩的方式存贮和发送缓存的页面. "
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/system/system.module:22
|
| 32 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@system\">System page</a>."
|
| 33 |
msgstr "更多信息请阅读设置与定值手册中的<a href=\"@system\">系统页面</a>。"
|
| 34 |
|
| 35 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 36 |
# /drupal/admin, fuzzy
|
| 37 |
#: modules/system/system.module:25
|
| 38 |
msgid "Welcome to the administration section. Here you may control how your site functions."
|
| 39 |
msgstr "欢迎来到管理区。您可以在这里控制您站点的所有功能。"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/system/system.module:27
|
| 42 |
msgid "This page shows you all available administration tasks for each module."
|
| 43 |
msgstr "此页面为您显示了每个模块可进行的管理任务。"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/system/system.module:29
|
| 46 |
msgid "Select which themes are available to your users and specify the default theme. To configure site-wide display settings, click the \"configure\" task above. Alternately, to override these settings in a specific theme, click the \"configure\" link for the corresponding theme. Note that different themes may have different regions available for rendering content like blocks. If you want consistency in what your users see, you may wish to enable only one theme."
|
| 47 |
msgstr "选择用户可访问的主题及指定默认主题。要配置全站的显示设置,请点击上方的“配置”任务。另外,要在特定主题中取代这些设置,请单击相应主题的“配置”链接。请注意,不同的主题可能定义了不同的区域用于渲染内容,比如区块。如果您想要所有的用户所看到的内容一致,你可以只启用一个主题。"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/system/system.module:31
|
| 50 |
msgid "These options control the default display settings for your entire site, across all themes. Unless they have been overridden by a specific theme, these settings will be used."
|
| 51 |
msgstr "这些选项控制了全站跨主题的默认显示设置。除非指定主题取代了有关设置,否则将使用这里的设置。"
|
| 52 |
|
| 53 |
#: modules/system/system.module:35
|
| 54 |
msgid "These options control the display settings for the <code>%template</code> theme. When your site is displayed using this theme, these settings will be used. By clicking \"Reset to defaults,\" you can choose to use the <a href=\"@global\">global settings</a> for this theme."
|
| 55 |
msgstr "这些选项控制 <code>%template</code> 主题的显示设置。当您的站点使用此主题显示时,将会使用这些设置。如果您想要为此主题使用<a href=\"@global\">全局设置</a>,请单击“恢复默认值”。"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/system/system.module:37
|
| 58 |
msgid ""
|
| 59 |
"<p>Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. Here you can select which modules are enabled. Click on the name of the module in the navigation menu for their individual configuration pages. Once a module is enabled, new <a href=\"@permissions\">permissions</a> might be made available. Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server load when your site becomes extremely busy by enabling the throttle.module and checking throttle. The auto-throttle functionality must be enabled on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
|
| 60 |
"<p>It is important that <a href=\"@update-php\">update.php</a> is run every time a module is updated to a newer version.</p><p>You can find all administration tasks belonging to a particular module on the <a href=\"@by-module\">administration by module page</a>.</p>"
|
| 61 |
msgstr ""
|
| 62 |
"<p>模块(modules)是Drupal中提供功能扩展的插件。在这里你可以选择启用哪些模块。在导航菜单中点击模块名称可以进入相应的模块设置页面。当新的模块被启用后,可能会提供相应的新<a href=\"@permissions\">权限</a> 。通过开启负荷控制(throttle)模块,并正确<a href=\"@throttle\">设置自动负荷</a>,可以在站点负荷过重时自动关闭某些模块以减轻服务器负担。</p>\n"
|
| 63 |
"<p>当任何模块升级到新版本后,请务必运行<a href=\"@update-php\">升级脚本</a>以完成可能的数据库更新。你可以在 <a href=\"@by-module\">按模块名称管理</a>页面找到所有有关该模块的管理任务。</p>"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: modules/system/system.module:40
|
| 66 |
msgid "The uninstall process removes all data related to a module. To uninstall a module, you must first disable it. Not all modules support this feature."
|
| 67 |
msgstr "卸载过程将删除与模块相关的全部数据。要卸载模块,您必须先禁用该模块。不是所有模块都有自动卸载功能。"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/system/system.module:42
|
| 70 |
msgid "Here you can find a short overview of your Drupal site's parameters as well as any problems detected with your installation. It is useful to copy/paste this information when you need support."
|
| 71 |
msgstr "您可以在这里找到您 Drupal 网站参数的摘要,以及安装中遇到的问题。当您请求帮助时,请复制/粘贴此信息。"
|
| 72 |
|
| 73 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 74 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 75 |
#: modules/system/system.module:100
|
| 76 |
msgid "Administer"
|
| 77 |
msgstr "管理"
|
| 78 |
|
| 79 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 80 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 81 |
#: modules/system/system.module:104
|
| 82 |
msgid "Compact mode"
|
| 83 |
msgstr "紧凑模式"
|
| 84 |
|
| 85 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 86 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 87 |
#: modules/system/system.module:108
|
| 88 |
msgid "By task"
|
| 89 |
msgstr "按任务"
|
| 90 |
|
| 91 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 92 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 93 |
#: modules/system/system.module:111
|
| 94 |
msgid "By module"
|
| 95 |
msgstr "按模块"
|
| 96 |
|
| 97 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 98 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 99 |
#: modules/system/system.module:119
|
| 100 |
msgid "Site configuration"
|
| 101 |
msgstr "站点配置"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/system/system.module:120
|
| 104 |
msgid "Adjust basic site configuration options."
|
| 105 |
msgstr "调整基本站点配置选项。"
|
| 106 |
|
| 107 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 108 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 109 |
#: modules/system/system.module:127
|
| 110 |
msgid "Site building"
|
| 111 |
msgstr "站点创建"
|
| 112 |
|
| 113 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 114 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 115 |
#: modules/system/system.module:128
|
| 116 |
msgid "Control how your site looks and feels."
|
| 117 |
msgstr "控制您站点的外观。"
|
| 118 |
|
| 119 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 120 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 121 |
#: modules/system/system.module:136
|
| 122 |
#: ;429
|
| 123 |
msgid "Administration theme"
|
| 124 |
msgstr "管理外观主题"
|
| 125 |
|
| 126 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 127 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 128 |
#: modules/system/system.module:137
|
| 129 |
msgid "Settings for how your administrative pages should look."
|
| 130 |
msgstr "设置管理页面的外观主题。"
|
| 131 |
|
| 132 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 133 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 134 |
#: modules/system/system.module:147
|
| 135 |
msgid "Themes"
|
| 136 |
msgstr "主题"
|
| 137 |
|
| 138 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 139 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 140 |
#: modules/system/system.module:148
|
| 141 |
msgid "Change which theme your site uses or allows users to set."
|
| 142 |
msgstr "更改网站使用的主题或允许用户自行设置。"
|
| 143 |
|
| 144 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 145 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 146 |
#: modules/system/system.module:156
|
| 147 |
msgid "Select the default theme."
|
| 148 |
msgstr "选择默认主题。"
|
| 149 |
|
| 150 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 151 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 152 |
#: modules/system/system.module:171
|
| 153 |
msgid "Global settings"
|
| 154 |
msgstr "全局设置"
|
| 155 |
|
| 156 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 157 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 158 |
#: modules/system/system.module:188
|
| 159 |
msgid "Modules"
|
| 160 |
msgstr "模块"
|
| 161 |
|
| 162 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 163 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 164 |
#: modules/system/system.module:189
|
| 165 |
msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
|
| 166 |
msgstr "启用或关闭站点的附加模块。"
|
| 167 |
|
| 168 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 169 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 170 |
#: modules/system/system.module:204
|
| 171 |
#: ;210;1619;1661;1682
|
| 172 |
msgid "Uninstall"
|
| 173 |
msgstr "卸载"
|
| 174 |
|
| 175 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 176 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 177 |
#: modules/system/system.module:219
|
| 178 |
msgid "Site information"
|
| 179 |
msgstr "站点信息"
|
| 180 |
|
| 181 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 182 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 183 |
#: modules/system/system.module:220
|
| 184 |
msgid "Change basic site information, such as the site name, slogan, e-mail address, mission, front page and more."
|
| 185 |
msgstr "更改网站基本信息,例如站名,口号,电子邮件地址,任务,首页等等。"
|
| 186 |
|
| 187 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 188 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 189 |
#: modules/system/system.module:225
|
| 190 |
#: ;626
|
| 191 |
msgid "Error reporting"
|
| 192 |
msgstr "错误报告"
|
| 193 |
|
| 194 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 195 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 196 |
#: modules/system/system.module:226
|
| 197 |
msgid "Control how Drupal deals with errors including 403/404 errors as well as PHP error reporting."
|
| 198 |
msgstr "控制 Drupal如何处理错误,包括403/404错误以及PHP错误报告。"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/system/system.module:231
|
| 201 |
msgid "Performance"
|
| 202 |
msgstr "性能"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/system/system.module:232
|
| 205 |
msgid "Enable or disable page caching for anonymous users, and enable or disable CSS preprocessor."
|
| 206 |
msgstr "启用或禁用匿名用户的页面缓存,或者启用或禁用 CSS 预处理器。"
|
| 207 |
|
| 208 |
#: modules/system/system.module:238
|
| 209 |
msgid "Tell Drupal where to store uploaded files and how they are accessed."
|
| 210 |
msgstr "设定Drupal存储上传文件的目录和它们的访问方式。"
|
| 211 |
|
| 212 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 213 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 214 |
#: modules/system/system.module:243
|
| 215 |
msgid "Image toolkit"
|
| 216 |
msgstr "图像工具包"
|
| 217 |
|
| 218 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 219 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 220 |
#: modules/system/system.module:244
|
| 221 |
msgid "Choose which image toolkit to use if you have installed optional toolkits."
|
| 222 |
msgstr "如果您安装了额外的工具包,则可以选择要使用的图像工具包。"
|
| 223 |
|
| 224 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 225 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 226 |
#: modules/system/system.module:249
|
| 227 |
msgid "RSS publishing"
|
| 228 |
msgstr "RSS 发布"
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/system/system.module:250
|
| 231 |
msgid "Configure the number of items per feed and whether feeds should be titles/teasers/full-text."
|
| 232 |
msgstr "配置每个种子的项目数,以及种子是应该只包含标题、只包含摘要还是包含完整文本。"
|
| 233 |
|
| 234 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 235 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 236 |
#: modules/system/system.module:255
|
| 237 |
msgid "Date and time"
|
| 238 |
msgstr "日期和时间"
|
| 239 |
|
| 240 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 241 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 242 |
#: modules/system/system.module:256
|
| 243 |
msgid "Settings for how Drupal displays date and time, as well as the system's default timezone."
|
| 244 |
msgstr "设置Drupal显示日期和时间的格式,及系统的默认时区。"
|
| 245 |
|
| 246 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 247 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 248 |
#: modules/system/system.module:261
|
| 249 |
msgid "Site maintenance"
|
| 250 |
msgstr "站点维护"
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/system/system.module:262
|
| 253 |
msgid "Take the site off-line for maintenance or bring it back online."
|
| 254 |
msgstr "将站点下线以便进行维护,或者将其重新上线。"
|
| 255 |
|
| 256 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 257 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 258 |
#: modules/system/system.module:267
|
| 259 |
#: ;585
|
| 260 |
msgid "Clean URLs"
|
| 261 |
msgstr "简洁链接"
|
| 262 |
|
| 263 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 264 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 265 |
#: modules/system/system.module:268
|
| 266 |
msgid "Enable or disable clean URLs for your site."
|
| 267 |
msgstr "启用或禁用网站的简洁链接(clean URL)。"
|
| 268 |
|
| 269 |
#: modules/system/system.module:276
|
| 270 |
msgid "Logs"
|
| 271 |
msgstr "日志"
|
| 272 |
|
| 273 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 274 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 275 |
#: modules/system/system.module:277
|
| 276 |
msgid "View system logs and other status information."
|
| 277 |
msgstr "查看系统日志和其它状态信息"
|
| 278 |
|
| 279 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 280 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 281 |
#: modules/system/system.module:283
|
| 282 |
msgid "Status report"
|
| 283 |
msgstr "状态报告"
|
| 284 |
|
| 285 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 286 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 287 |
#: modules/system/system.module:284
|
| 288 |
msgid "Get a status report about your site's operation and any detected problems."
|
| 289 |
msgstr "获得关于您网站的运行状态和检测到的问题报告。"
|
| 290 |
|
| 291 |
#: modules/system/system.module:290
|
| 292 |
msgid "Run cron"
|
| 293 |
msgstr "运行 cron"
|
| 294 |
|
| 295 |
#: modules/system/system.module:300
|
| 296 |
msgid "SQL"
|
| 297 |
msgstr "SQL"
|
| 298 |
|
| 299 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 300 |
# /drupal/?q=user/2/edit&destination=admin%2Fuser%2Fuser, fuzzy
|
| 301 |
#: modules/system/system.module:330
|
| 302 |
msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site."
|
| 303 |
msgstr "选择一个不同的主题将改变站点的外观和感觉。"
|
| 304 |
|
| 305 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 306 |
# /drupal/?q=user/2/edit&destination=admin%2Fuser%2Fuser, fuzzy
|
| 307 |
#: modules/system/system.module:334
|
| 308 |
msgid "Locale settings"
|
| 309 |
msgstr "本地化设置"
|
| 310 |
|
| 311 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 312 |
# /drupal/?q=user/2/edit&destination=admin%2Fuser%2Fuser, fuzzy
|
| 313 |
#: modules/system/system.module:336
|
| 314 |
msgid "Time zone"
|
| 315 |
msgstr "时区"
|
| 316 |
|
| 317 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 318 |
# /drupal/?q=user/2/edit&destination=admin%2Fuser%2Fuser, fuzzy
|
| 319 |
#: modules/system/system.module:337
|
| 320 |
msgid "Select your current local time. Dates and times throughout this site will be displayed using this time zone."
|
| 321 |
msgstr "选择你当前的时区。日期和时间将使用此时区显示。"
|
| 322 |
|
| 323 |
#: modules/system/system.module:358
|
| 324 |
msgid "One or more problems were detected with your Drupal installation. Check the <a href=\"@status\">status report</a> for more information."
|
| 325 |
msgstr "您的 Drupal 安装中检测到了一些问题。更多信息请查看<a href=\"@status\">状态报告</a>。"
|
| 326 |
|
| 327 |
#: modules/system/system.module:421
|
| 328 |
msgid "System default"
|
| 329 |
msgstr "系统默认"
|
| 330 |
|
| 331 |
#: modules/system/system.module:430
|
| 332 |
msgid "Choose which theme the administration pages should display in. If you choose \"System default\" the administration pages will use the same theme as the rest of the site."
|
| 333 |
msgstr "选择管理页面使用哪个外观主题。如果你选用了“系统缺省”,那么管理页面将使用与站点其它页面相同的主题。"
|
| 334 |
|
| 335 |
#: modules/system/system.module:478
|
| 336 |
msgid "Theme configuration"
|
| 337 |
msgstr "主题配置"
|
| 338 |
|
| 339 |
#: modules/system/system.module:489
|
| 340 |
#: ;1142
|
| 341 |
msgid "Screenshot for %theme theme"
|
| 342 |
msgstr "%theme 主题的效果图"
|
| 343 |
|
| 344 |
#: modules/system/system.module:489
|
| 345 |
#: ;1142
|
| 346 |
msgid "no screenshot"
|
| 347 |
msgstr "没有效果图"
|
| 348 |
|
| 349 |
#: modules/system/system.module:492
|
| 350 |
msgid "(site default theme)"
|
| 351 |
msgstr "(网站默认主题)"
|
| 352 |
|
| 353 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 354 |
# /drupal/?q=admin/build/themes, fuzzy
|
| 355 |
#: modules/system/system.module:514
|
| 356 |
#: ;1182
|
| 357 |
msgid "Screenshot"
|
| 358 |
msgstr "效果图"
|
| 359 |
|
| 360 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 361 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 362 |
#: modules/system/system.module:535
|
| 363 |
msgid "The name of this web site."
|
| 364 |
msgstr "站点名称"
|
| 365 |
|
| 366 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 367 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 368 |
#: modules/system/system.module:542
|
| 369 |
msgid "A valid e-mail address for this website, used by the auto-mailer during registration, new password requests, notifications, etc."
|
| 370 |
msgstr "一个合法的e-mail地址,用于注册、忘记密码和通知的自动发信。"
|
| 371 |
|
| 372 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 373 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 374 |
#: modules/system/system.module:546
|
| 375 |
msgid "Slogan"
|
| 376 |
msgstr "口号"
|
| 377 |
|
| 378 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 379 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 380 |
#: modules/system/system.module:548
|
| 381 |
msgid "The slogan of this website. Some themes display a slogan when available."
|
| 382 |
msgstr "站点口号,某些主题会在可用时显示口号。"
|
| 383 |
|
| 384 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 385 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 386 |
#: modules/system/system.module:553
|
| 387 |
msgid "Mission"
|
| 388 |
msgstr "任务"
|
| 389 |
|
| 390 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 391 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 392 |
#: modules/system/system.module:555
|
| 393 |
msgid "Your site's mission statement or focus."
|
| 394 |
msgstr "站点任务或关注的内容。"
|
| 395 |
|
| 396 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 397 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 398 |
#: modules/system/system.module:559
|
| 399 |
msgid "Footer message"
|
| 400 |
msgstr "底部信息"
|
| 401 |
|
| 402 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 403 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 404 |
#: modules/system/system.module:561
|
| 405 |
msgid "This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for adding a copyright notice to your pages."
|
| 406 |
msgstr "此信息将添加在站点底部,通常用于添加版权信息。"
|
| 407 |
|
| 408 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 409 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 410 |
#: modules/system/system.module:565
|
| 411 |
msgid "Anonymous user"
|
| 412 |
msgstr "匿名用户"
|
| 413 |
|
| 414 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 415 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 416 |
#: modules/system/system.module:567
|
| 417 |
msgid "The name used to indicate anonymous users."
|
| 418 |
msgstr "匿名用户显示的名称。"
|
| 419 |
|
| 420 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 421 |
# /drupal/?q=admin/settings/site-information, fuzzy
|
| 422 |
#: modules/system/system.module:571
|
| 423 |
msgid "Default front page"
|
| 424 |
msgstr "默认首页"
|
| 425 |
|
| 426 |
#: modules/system/system.module:574
|
| 427 |
msgid "The home page displays content from this relative URL. If unsure, specify \"node\"."
|
| 428 |
msgstr "设定首页显示此相对路径的内容。如果不确定,指定为“node”。"
|
| 429 |
|
| 430 |
#: modules/system/system.module:588
|
| 431 |
msgid "This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without <code>?q=</code> in the URL.)"
|
| 432 |
msgstr "此选项将使得 Drupal 使用简洁链接(即 URL 中没有 <code>?q=</code>。)"
|
| 433 |
|
| 434 |
#: modules/system/system.module:593
|
| 435 |
msgid " Before enabling clean URLs, you must perform a test to determine if your server is properly configured. If you are able to see this page again after clicking the \"Run the clean URL test\" link, the test has succeeded and the radio buttons above will be available. If instead you are directed to a \"Page not found\" error, you will need to change the configuration of your server. The <a href=\"@handbook\">handbook page on Clean URLs</a> has additional troubleshooting information. !run-test"
|
| 436 |
msgstr "在启用简洁URL(clean URL)之前,你必须先测试你的服务器是否支持简洁URL。如果在点击了\"运行简洁URL测试” 之后你还能看到本页面,说明测试通过,并且启用按钮将可以点选。如果出现了“页面未找到(Page not found)” 错误,你必须修改服务器设置以支持简洁链接。更多信息请参阅<a href=\"@handbook\">简洁链接手册</a>。!run-test"
|
| 437 |
|
| 438 |
#: modules/system/system.module:593
|
| 439 |
msgid "Run the clean URL test"
|
| 440 |
msgstr "运行简洁链接测试"
|
| 441 |
|
| 442 |
#: modules/system/system.module:597
|
| 443 |
msgid " You have successfully demonstrated that clean URLs work on your server. You may enable/disable them as you wish."
|
| 444 |
msgstr "经测试简洁链接可以运行于你的服务器上。你可以按照意愿启用/禁用它。"
|
| 445 |
|
| 446 |
#: modules/system/system.module:609
|
| 447 |
msgid "Default 403 (access denied) page"
|
| 448 |
msgstr "默认禁止访问(403错误)页面"
|
| 449 |
|
| 450 |
#: modules/system/system.module:612
|
| 451 |
msgid "This page is displayed when the requested document is denied to the current user. If unsure, specify nothing."
|
| 452 |
msgstr "如果当前用户无权访问所请求的文档,将显示此页面。如果不确定的话,将其留空。"
|
| 453 |
|
| 454 |
#: modules/system/system.module:618
|
| 455 |
msgid "Default 404 (not found) page"
|
| 456 |
msgstr "默认找不到网页(404错误)页面"
|
| 457 |
|
| 458 |
#: modules/system/system.module:621
|
| 459 |
msgid "This page is displayed when no other content matches the requested document. If unsure, specify nothing."
|
| 460 |
msgstr "如果所请求的文档无法找到匹配项,将显示此页面。如果不确定的话,将其留空。"
|
| 461 |
|
| 462 |
#: modules/system/system.module:627
|
| 463 |
msgid "Write errors to the log"
|
| 464 |
msgstr "将错误写入日志"
|
| 465 |
|
| 466 |
#: modules/system/system.module:627
|
| 467 |
msgid "Write errors to the log and to the screen"
|
| 468 |
msgstr "将错误写入日志并在屏幕上显示"
|
| 469 |
|
| 470 |
#: modules/system/system.module:628
|
| 471 |
msgid "Where Drupal, PHP and SQL errors are logged. On a production server it is recommended that errors are only written to the error log. On a test server it can be helpful to write logs to the screen."
|
| 472 |
msgstr "记录 Drupal、PHP 和 SQL 错误记录的地方。在一个正式服务器上,建议只将错误写入日志,而在一个测试服务器上,将错误输出到屏幕则很有好处。"
|
| 473 |
|
| 474 |
#: modules/system/system.module:632
|
| 475 |
msgid "Never"
|
| 476 |
msgstr "从不"
|
| 477 |
|
| 478 |
#: modules/system/system.module:635
|
| 479 |
msgid "Discard log entries older than"
|
| 480 |
msgstr "日志保存时间"
|
| 481 |
|
| 482 |
#: modules/system/system.module:638
|
| 483 |
msgid "The time log entries should be kept. Older entries will be automatically discarded. Requires crontab."
|
| 484 |
msgstr "日志保存时间。到时间后会自动删除。需要 crontab。"
|
| 485 |
|
| 486 |
#: modules/system/system.module:646
|
| 487 |
msgid "The normal cache mode is suitable for most sites and does not cause any side effects. The aggressive cache mode causes Drupal to skip the loading (init) and unloading (exit) of enabled modules when serving a cached page. This results in an additional performance boost but can cause unwanted side effects."
|
| 488 |
msgstr "普通缓存模式适合大多数网站,不会引起任何副作用。激进的缓存模式将使得 Drupal 跳过装入(初始化)和卸载(退出)已启用模块的过程。这将进一步改进性能,但可能会导致不必要的副作用。"
|
| 489 |
|
| 490 |
#: modules/system/system.module:652
|
| 491 |
msgid "<strong class=\"error\">The following enabled modules are incompatible with aggressive mode caching and will not function properly: %modules</strong>"
|
| 492 |
msgstr "<strong class=\"error\">以下这些使用中的模块不支持高效缓存(aggresive caching)模式,从而可能无法正常工作: %modules</strong>"
|
| 493 |
|
| 494 |
#: modules/system/system.module:655
|
| 495 |
msgid "<strong class=\"ok\">Currently, all enabled modules are compatible with the aggressive caching policy.</strong> Please note, if you use aggressive caching and enable new modules, you will need to check this page again to ensure compatibility."
|
| 496 |
msgstr "<strong class=\"ok\">现在使用中的所有模块都支持高效缓存(aggresive caching)。</strong> 请注意,在开启任何新模块之后,请务必访问本页以确定新模块支持高效缓存模式。"
|
| 497 |
|
| 498 |
#: modules/system/system.module:659
|
| 499 |
msgid "Page cache"
|
| 500 |
msgstr "页面缓存"
|
| 501 |
|
| 502 |
#: modules/system/system.module:660
|
| 503 |
msgid "Enabling the cache will offer a significant performance boost. Drupal can store and send compressed cached pages requested by <em>anonymous</em> users. By caching a web page, Drupal does not have to construct the page each time someone wants to view it."
|
| 504 |
msgstr "启用缓存(cache)会显著提高站点性能。Drupal可以对匿名用户的访问要求,返回实现存储好并压缩好的缓存版本,从而不必对所有要求都重建整个页面。"
|
| 505 |
|
| 506 |
#: modules/system/system.module:665
|
| 507 |
msgid "Caching mode"
|
| 508 |
msgstr "缓存模式"
|
| 509 |
|
| 510 |
#: modules/system/system.module:667
|
| 511 |
msgid "Normal (recommended, no side effects)"
|
| 512 |
msgstr "普通(推荐,无副作用)"
|
| 513 |
|
| 514 |
#: modules/system/system.module:667
|
| 515 |
msgid "Aggressive (experts only, possible side effects)"
|
| 516 |
msgstr "激进(只对专家,可能有副作用)"
|
| 517 |
|
| 518 |
#: modules/system/system.module:675
|
| 519 |
msgid "Minimum cache lifetime"
|
| 520 |
msgstr "最小的缓存时间周期"
|
| 521 |
|
| 522 |
#: modules/system/system.module:678
|
| 523 |
msgid "On high-traffic sites it can become necessary to enforce a minimum cache lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of time that will go by before the cache is emptied and recreated. A larger minimum cache lifetime offers better performance, but users will not see new content for a longer period of time."
|
| 524 |
msgstr "对于流量较高的网站,可能需要强制指定缓存的最小时间周期。所谓缓存最小时间周期,是指缓存快被消耗完之前保留的缓存最小的时间总数量。一个数目稍大的最小缓存时间周期可以提供比较好的性能,但是用户将不能看见新的内容在一个比较长的时间段内。"
|
| 525 |
|
| 526 |
#: modules/system/system.module:683
|
| 527 |
msgid "Bandwidth optimizations"
|
| 528 |
msgstr "带宽优化"
|
| 529 |
|
| 530 |
#: modules/system/system.module:684
|
| 531 |
msgid "These options can help reduce both the size and number of requests made to your website. This can reduce the server load, the bandwidth used, and the average page loading time for your visitors."
|
| 532 |
msgstr "此选项将帮助减少页面请求的大小与数量。可以帮助减轻服务器负荷,减少带宽使用并加快平均页面响应速度。"
|
| 533 |
|
| 534 |
#: modules/system/system.module:691
|
| 535 |
msgid "Aggregate and compress CSS files"
|
| 536 |
msgstr "合并及压缩CSS文件"
|
| 537 |
|
| 538 |
#: modules/system/system.module:695
|
| 539 |
msgid "Some Drupal modules include their own CSS files. When these modules are enabled, each module's CSS file adds an additional HTTP request to the page, which can increase the load time of each page. These HTTP requests can also slightly increase server load. It is recommended to only turn this option on when your site is in production, as it can interfere with theme development. This option is disabled if you have not set up your files directory, or if your download method is set to private."
|
| 540 |
msgstr "有些Drupal模块包括自己的CSS文件,当启用这些模块后,每个模块的CSS文件都会额外增加一个HTTP请求,从而增加了页面加载时间。这些HTTP请求可能严重影响服务器负荷。建议只在你的正式站点开启此选项,因为它可能会影响到外观模版的开发与调试。如果你没有正确设置files文件目录,或者文件下载方式设为私有,那么此选项将自动关闭。"
|
| 541 |
|
| 542 |
#: modules/system/system.module:708
|
| 543 |
msgid "File system path"
|
| 544 |
msgstr "文件系统路径"
|
| 545 |
|
| 546 |
#: modules/system/system.module:711
|
| 547 |
msgid "A file system path where the files will be stored. This directory has to exist and be writable by Drupal. If the download method is set to public this directory has to be relative to the Drupal installation directory, and be accessible over the web. When download method is set to private this directory should not be accessible over the web. Changing this location after the site has been in use will cause problems so only change this setting on an existing site if you know what you are doing."
|
| 548 |
msgstr "文件系统路径是文件存储的地方。目录必须存在并且是 Drupal 可写。如果下载方式被设置为公开,此目录必须与 Drupal 的安装目录相关,并且能在 Web 上被访问。当下载方式被设为私有时,此目录不应在 Web 上可访问。在站点启用后更改此设置会引起不可预料的问题。所以在已有的站点上更改此设置时需额外慎重。"
|
| 549 |
|
| 550 |
#: modules/system/system.module:717
|
| 551 |
msgid "Temporary directory"
|
| 552 |
msgstr "临时目录"
|
| 553 |
|
| 554 |
#: modules/system/system.module:720
|
| 555 |
msgid "Location where uploaded files will be kept during previews. Relative paths will be resolved relative to the Drupal installation directory."
|
| 556 |
msgstr "预览时所上载的文件存放的目录。相对路径将按照 Drupal 安装的目录进行解释。"
|
| 557 |
|
| 558 |
#: modules/system/system.module:726
|
| 559 |
msgid "Download method"
|
| 560 |
msgstr "下载方式"
|
| 561 |
|
| 562 |
#: modules/system/system.module:728
|
| 563 |
msgid "Public - files are available using HTTP directly."
|
| 564 |
msgstr "公开——文件可以用 HTTP 直接下载。"
|
| 565 |
|
| 566 |
#: modules/system/system.module:728
|
| 567 |
msgid "Private - files are transferred by Drupal."
|
| 568 |
msgstr "私有——文件通过 Drupal 传输。"
|
| 569 |
|
| 570 |
#: modules/system/system.module:729
|
| 571 |
msgid "If you want any sort of access control on the downloading of files, this needs to be set to <em>private</em>. You can change this at any time, however all download URLs will change and there may be unexpected problems so it is not recommended."
|
| 572 |
msgstr "如果您需要对下载文件进行访问控制,就需要将此选项设置为<em>私有</em>。您可以在任何时候更改设置,但这可能会导致所有 URL 发生变化,从而带来一系列预料外的问题。所以不推荐这样做。"
|
| 573 |
|
| 574 |
#: modules/system/system.module:740
|
| 575 |
msgid "Select an image processing toolkit"
|
| 576 |
msgstr "选择图像处理工具"
|
| 577 |
|
| 578 |
#: modules/system/system.module:746
|
| 579 |
msgid "No image toolkits found. Drupal will use PHP's built-in GD library for image handling."
|
| 580 |
msgstr "未找到图像工具。Drupal 将使用 PHP 内建的GD库进行图像处理。"
|
| 581 |
|
| 582 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 583 |
# /drupal/?q=admin/content/rss-publishing, fuzzy
|
| 584 |
#: modules/system/system.module:756
|
| 585 |
msgid "Number of items per feed"
|
| 586 |
msgstr "每一个订址中子项的数量"
|
| 587 |
|
| 588 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 589 |
# /drupal/?q=admin/content/rss-publishing, fuzzy
|
| 590 |
#: modules/system/system.module:759
|
| 591 |
msgid "The default number of items to include in a feed."
|
| 592 |
msgstr "订址中包含子项的默认数量"
|
| 593 |
|
| 594 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 595 |
# /drupal/?q=admin/content/rss-publishing, fuzzy
|
| 596 |
#: modules/system/system.module:763
|
| 597 |
msgid "Display of XML feed items"
|
| 598 |
msgstr "XML订址(feed)显示"
|
| 599 |
|
| 600 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 601 |
# /drupal/?q=admin/content/rss-publishing, fuzzy
|
| 602 |
#: modules/system/system.module:765
|
| 603 |
msgid "Titles only"
|
| 604 |
msgstr "只有标题"
|
| 605 |
|
| 606 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 607 |
# /drupal/?q=admin/content/rss-publishing, fuzzy
|
| 608 |
#: modules/system/system.module:765
|
| 609 |
msgid "Titles plus teaser"
|
| 610 |
msgstr "标题和摘要"
|
| 611 |
|
| 612 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 613 |
# /drupal/?q=admin/content/rss-publishing, fuzzy
|
| 614 |
#: modules/system/system.module:765
|
| 615 |
msgid "Full text"
|
| 616 |
msgstr "全文"
|
| 617 |
|
| 618 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 619 |
# /drupal/?q=admin/content/rss-publishing, fuzzy
|
| 620 |
#: modules/system/system.module:766
|
| 621 |
msgid "Global setting for the length of XML feed items that are output by default."
|
| 622 |
msgstr "XML订址(feed)默认输出长度的全局设置。"
|
| 623 |
|
| 624 |
#: modules/system/system.module:801
|
| 625 |
msgid "Default time zone"
|
| 626 |
msgstr "默认时区"
|
| 627 |
|
| 628 |
#: modules/system/system.module:804
|
| 629 |
msgid "Select the default site time zone."
|
| 630 |
msgstr "选择站点的默认时区。"
|
| 631 |
|
| 632 |
#: modules/system/system.module:809
|
| 633 |
msgid "Configurable time zones"
|
| 634 |
msgstr "配置时区"
|
| 635 |
|
| 636 |
#: modules/system/system.module:812
|
| 637 |
msgid "Enable or disable user-configurable time zones. When enabled, users can set their own time zone and dates will be updated accordingly."
|
| 638 |
msgstr "允许或禁止用户自定义时区。当启用后,用户可以设置自己的时区,日期将按此显示。"
|
| 639 |
|
| 640 |
#: modules/system/system.module:817
|
| 641 |
msgid "Short date format"
|
| 642 |
msgstr "简洁日期格式"
|
| 643 |
|
| 644 |
#: modules/system/system.module:820
|
| 645 |
msgid "The short format of date display."
|
| 646 |
msgstr "简洁日期的显示格式。"
|
| 647 |
|
| 648 |
#: modules/system/system.module:825
|
| 649 |
msgid "Medium date format"
|
| 650 |
msgstr "中等长度日期格式"
|
| 651 |
|
| 652 |
#: modules/system/system.module:828
|
| 653 |
msgid "The medium sized date display."
|
| 654 |
msgstr "中等长度日期的显示格式。"
|
| 655 |
|
| 656 |
#: modules/system/system.module:833
|
| 657 |
msgid "Long date format"
|
| 658 |
msgstr "长日期格式"
|
| 659 |
|
| 660 |
#: modules/system/system.module:836
|
| 661 |
msgid "Longer date format used for detailed display."
|
| 662 |
msgstr "长日期的显示格式。"
|
| 663 |
|
| 664 |
#: modules/system/system.module:841
|
| 665 |
msgid "First day of week"
|
| 666 |
msgstr "一周的第一天"
|
| 667 |
|
| 668 |
#: modules/system/system.module:844
|
| 669 |
msgid "The first day of the week for calendar views."
|
| 670 |
msgstr "日历视图上一周的第一天。"
|
| 671 |
|
| 672 |
#: modules/system/system.module:854
|
| 673 |
msgid "Site status"
|
| 674 |
msgstr "站点状态"
|
| 675 |
|
| 676 |
#: modules/system/system.module:856
|
| 677 |
msgid "Online"
|
| 678 |
msgstr "在线"
|
| 679 |
|
| 680 |
#: modules/system/system.module:856
|
| 681 |
msgid "Off-line"
|
| 682 |
msgstr "离线"
|
| 683 |
|
| 684 |
#: modules/system/system.module:857
|
| 685 |
msgid "When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer site configuration\" permission will be able to access your site to perform maintenance; all other visitors will see the site off-line message configured below. Authorized users can log in during \"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
|
| 686 |
msgstr "当设置成“在线”,所有的游客可以正常的浏览您的站点。当设置成“离线” ,只有当用户具有“管理员站点配置”权限的用户才可以访问您的站点进行维护工作,所有其他游客将会看到站点离线的消息,该消息可通过下面来进行配置。而已认证的用户可以在站点处于“离线”模式中直接通过<a href=\"@user-login\">用户登录</a>页面登录。"
|
| 687 |
|
| 688 |
#: modules/system/system.module:862
|
| 689 |
msgid "Site off-line message"
|
| 690 |
msgstr "站点维护消息"
|
| 691 |
|
| 692 |
#: modules/system/system.module:864
|
| 693 |
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
|
| 694 |
msgstr "当站点正在维护的时候显示给游客的消息。"
|
| 695 |
|
| 696 |
#: modules/system/system.module:1072
|
| 697 |
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
|
| 698 |
msgstr "由于错误字符串没有被保存"
|
| 699 |
|
| 700 |
#: modules/system/system.module:1087
|
| 701 |
#: ;1122
|
| 702 |
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
|
| 703 |
msgstr "设置已被恢复到默认值。"
|
| 704 |
|
| 705 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 706 |
# /drupal/?q=admin/build/modules/list/confirm, fuzzy
|
| 707 |
#: modules/system/system.module:1091
|
| 708 |
#: ;1125;1218;1502
|
| 709 |
msgid "The configuration options have been saved."
|
| 710 |
msgstr "设置已被保存。"
|
| 711 |
|
| 712 |
#: modules/system/system.module:1204
|
| 713 |
msgid "Please note that the <a href=\"!admin_theme_page\">administration theme</a> is still set to the %admin_theme theme; consequently, the theme on this page remains unchanged. All non-administrative sections of the site, however, will show the selected %selected_theme theme by default."
|
| 714 |
msgstr "请注意<a href=\"!admin_theme_page\">管理页面主题</a>设置为使用 %admin_theme 主题,因而本页面的主题并未改变。而所有非管理页面都将会显示选用的 %selected_them 主题。"
|
| 715 |
|
| 716 |
#: modules/system/system.module:1271
|
| 717 |
#: ;1304
|
| 718 |
msgid " (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
|
| 719 |
msgstr " (<span class=\"admin-disabled\">已禁用</span>)"
|
| 720 |
|
| 721 |
#: modules/system/system.module:1274
|
| 722 |
msgid " (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
|
| 723 |
msgstr " (<span class=\"admin-missing\">缺少</span>)"
|
| 724 |
|
| 725 |
#: modules/system/system.module:1280
|
| 726 |
#: ;1299
|
| 727 |
msgid " (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
|
| 728 |
msgstr " (<span class=\"admin-enabled\">已启用</span>)"
|
| 729 |
|
| 730 |
#: modules/system/system.module:1287
|
| 731 |
msgid "Depends on: !dependencies"
|
| 732 |
msgstr "依赖于: !dependencies"
|
| 733 |
|
| 734 |
#: modules/system/system.module:1312
|
| 735 |
msgid "Required by: !required"
|
| 736 |
msgstr "!required 所必需"
|
| 737 |
|
| 738 |
#: modules/system/system.module:1407
|
| 739 |
msgid "Some required modules must be enabled"
|
| 740 |
msgstr "必须启用某些所需模块"
|
| 741 |
|
| 742 |
#: modules/system/system.module:1409
|
| 743 |
msgid "Would you like to continue with enabling the above?"
|
| 744 |
msgstr "您开启了以上选项,希望继续吗?"
|
| 745 |
|
| 746 |
#: modules/system/system.module:1410
|
| 747 |
msgid "Continue"
|
| 748 |
msgstr "继续"
|
| 749 |
|
| 750 |
#: modules/system/system.module:1529
|
| 751 |
msgid "Version"
|
| 752 |
msgstr "版本"
|
| 753 |
|
| 754 |
#: modules/system/system.module:1655
|
| 755 |
msgid "The following modules will be completely uninstalled from your site, and <em>all data from these modules will be lost</em>!"
|
| 756 |
msgstr "下面的模块将彻底从您的站点卸载,<em>所有关于这些模块的数据都将丢失</em>!"
|
| 757 |
|
| 758 |
#: modules/system/system.module:1658
|
| 759 |
msgid "Confirm uninstall"
|
| 760 |
msgstr "确认卸载"
|
| 761 |
|
| 762 |
#: modules/system/system.module:1660
|
| 763 |
msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
|
| 764 |
msgstr "您希望继续并卸载以上模块吗?"
|
| 765 |
|
| 766 |
#: modules/system/system.module:1699
|
| 767 |
msgid "No modules are available to uninstall."
|
| 768 |
msgstr "没有可卸载的模块。"
|
| 769 |
|
| 770 |
#: modules/system/system.module:1719
|
| 771 |
msgid "No modules selected."
|
| 772 |
msgstr "没有选中模块。"
|
| 773 |
|
| 774 |
#: modules/system/system.module:1740
|
| 775 |
msgid "The selected modules have been uninstalled."
|
| 776 |
msgstr "选中模块已被卸载。"
|
| 777 |
|
| 778 |
#: modules/system/system.module:1750
|
| 779 |
msgid "Cron ran successfully"
|
| 780 |
msgstr "Cron 运行成功"
|
| 781 |
|
| 782 |
#: modules/system/system.module:1753
|
| 783 |
msgid "Cron run failed"
|
| 784 |
msgstr "Cron 运行失败"
|
| 785 |
|
| 786 |
#: modules/system/system.module:1775
|
| 787 |
msgid "Variable"
|
| 788 |
msgstr "变量"
|
| 789 |
|
| 790 |
#: modules/system/system.module:1775
|
| 791 |
msgid "Value"
|
| 792 |
msgstr "值"
|
| 793 |
|
| 794 |
#: modules/system/system.module:1788
|
| 795 |
msgid "Command counters"
|
| 796 |
msgstr "命令计数器"
|
| 797 |
|
| 798 |
#: modules/system/system.module:1790
|
| 799 |
msgid "The number of <code>SELECT</code>-statements."
|
| 800 |
msgstr "使用<code>SELECT</code>语句的数目。"
|
| 801 |
|
| 802 |
#: modules/system/system.module:1791
|
| 803 |
msgid "The number of <code>INSERT</code>-statements."
|
| 804 |
msgstr "使用<code>INSERT</code>语句的数目。"
|
| 805 |
|
| 806 |
#: modules/system/system.module:1792
|
| 807 |
msgid "The number of <code>UPDATE</code>-statements."
|
| 808 |
msgstr "使用<code>UPDATE</code>语句的数目。"
|
| 809 |
|
| 810 |
#: modules/system/system.module:1793
|
| 811 |
msgid "The number of <code>DELETE</code>-statements."
|
| 812 |
msgstr "<code>DELETE</code> 语句数。"
|
| 813 |
|
| 814 |
#: modules/system/system.module:1794
|
| 815 |
msgid "The number of table locks."
|
| 816 |
msgstr "表锁定数。"
|
| 817 |
|
| 818 |
#: modules/system/system.module:1795
|
| 819 |
msgid "The number of table unlocks."
|
| 820 |
msgstr "表解锁数。"
|
| 821 |
|
| 822 |
#: modules/system/system.module:1798
|
| 823 |
msgid "Query performance"
|
| 824 |
msgstr "查询性能"
|
| 825 |
|
| 826 |
#: modules/system/system.module:1800
|
| 827 |
#: ;1801
|
| 828 |
msgid "The number of joins without an index; should be zero."
|
| 829 |
msgstr "使用了合并但没有索引(joins without an index)的语句数目;应该是0个。"
|
| 830 |
|
| 831 |
#: modules/system/system.module:1802
|
| 832 |
msgid "The number of sorts done without using an index; should be zero."
|
| 833 |
msgstr "使用了排序但没有索引(sort without using an index)语句的数目;应该是0个。"
|
| 834 |
|
| 835 |
#: modules/system/system.module:1803
|
| 836 |
msgid "The number of times a lock could be acquired immediately."
|
| 837 |
msgstr "表单锁定(lock)要求得以马上响应的次数。"
|
| 838 |
|
| 839 |
#: modules/system/system.module:1804
|
| 840 |
msgid "The number of times the server had to wait for a lock."
|
| 841 |
msgstr "服务器必须等待表单锁定(lock)回应的次数。"
|
| 842 |
|
| 843 |
#: modules/system/system.module:1807
|
| 844 |
msgid "Query cache information"
|
| 845 |
msgstr "数据库缓存信息"
|
| 846 |
|
| 847 |
#: modules/system/system.module:1808
|
| 848 |
msgid "The MySQL query cache can improve performance of your site by storing the result of queries. Then, if an identical query is received later, the MySQL server retrieves the result from the query cache rather than parsing and executing the statement again."
|
| 849 |
msgstr "MySQL数据库查询缓存通过储存常用的查询结果来改善站点性能。如果接收到一个相同的数据库查询,MySQL服务器可以直接从缓存中读取该查询结果,而不必再花费时间重新执行该查询。"
|
| 850 |
|
| 851 |
#: modules/system/system.module:1810
|
| 852 |
msgid "The number of queries in the query cache."
|
| 853 |
msgstr "数据库缓存中的查询树木。"
|
| 854 |
|
| 855 |
#: modules/system/system.module:1811
|
| 856 |
msgid "The number of times that MySQL found previous results in the cache."
|
| 857 |
msgstr "MySQL在缓存中找到以前查询结果的次数。"
|
| 858 |
|
| 859 |
#: modules/system/system.module:1812
|
| 860 |
msgid "The number of times that MySQL added a query to the cache (misses)."
|
| 861 |
msgstr "MySQL向缓存中新加查询结果的次数(misses)。"
|
| 862 |
|
| 863 |
#: modules/system/system.module:1813
|
| 864 |
msgid "The number of times that MySQL had to remove queries from the cache because it ran out of memory. Ideally should be zero."
|
| 865 |
msgstr "MySQL因为内存不够而从缓存中去除项目的次数。理想情况下应该是0次。"
|
| 866 |
|
| 867 |
#: modules/system/system.module:1933
|
| 868 |
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos."
|
| 869 |
msgstr "标志只能使用 JPEG、PNG 和 GIF 图像。"
|
| 870 |
|
| 871 |
#: modules/system/system.module:1951
|
| 872 |
msgid "Logo"
|
| 873 |
msgstr "标志"
|
| 874 |
|
| 875 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 876 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 877 |
#: modules/system/system.module:1952
|
| 878 |
msgid "Site name"
|
| 879 |
msgstr "站点名称"
|
| 880 |
|
| 881 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 882 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 883 |
#: modules/system/system.module:1953
|
| 884 |
msgid "Site slogan"
|
| 885 |
msgstr "站点口号"
|
| 886 |
|
| 887 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 888 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 889 |
#: modules/system/system.module:1954
|
| 890 |
msgid "Mission statement"
|
| 891 |
msgstr "任务描述"
|
| 892 |
|
| 893 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 894 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 895 |
#: modules/system/system.module:1955
|
| 896 |
msgid "User pictures in posts"
|
| 897 |
msgstr "文章中显示用户头像"
|
| 898 |
|
| 899 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 900 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 901 |
#: modules/system/system.module:1956
|
| 902 |
msgid "User pictures in comments"
|
| 903 |
msgstr "评论中显示用户头像"
|
| 904 |
|
| 905 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 906 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 907 |
#: modules/system/system.module:1957
|
| 908 |
msgid "Search box"
|
| 909 |
msgstr "搜索框"
|
| 910 |
|
| 911 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 912 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 913 |
#: modules/system/system.module:1958
|
| 914 |
msgid "Shortcut icon"
|
| 915 |
msgstr "快捷图标"
|
| 916 |
|
| 917 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 918 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 919 |
#: modules/system/system.module:1973
|
| 920 |
msgid "Toggle display"
|
| 921 |
msgstr "切换显示"
|
| 922 |
|
| 923 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 924 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 925 |
#: modules/system/system.module:1974
|
| 926 |
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
|
| 927 |
msgstr "启用或禁用页面元素的显示。"
|
| 928 |
|
| 929 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 930 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 931 |
#: modules/system/system.module:1999
|
| 932 |
msgid "Display post information on"
|
| 933 |
msgstr "在以下类型内容中显示文章发布信息"
|
| 934 |
|
| 935 |
#: modules/system/system.module:2000
|
| 936 |
msgid "Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when displaying posts of the following type."
|
| 937 |
msgstr "在显示下列类型的文章时启用或禁用<em>由用户名在日期提交</em>字样。"
|
| 938 |
|
| 939 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 940 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 941 |
#: modules/system/system.module:2014
|
| 942 |
msgid "Logo image settings"
|
| 943 |
msgstr "标志图像设置"
|
| 944 |
|
| 945 |
#: modules/system/system.module:2015
|
| 946 |
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
|
| 947 |
msgstr "如果开启的话,将显示下面图标。"
|
| 948 |
|
| 949 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 950 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 951 |
#: modules/system/system.module:2020
|
| 952 |
msgid "Use the default logo"
|
| 953 |
msgstr "使用默认图标"
|
| 954 |
|
| 955 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 956 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 957 |
#: modules/system/system.module:2023
|
| 958 |
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
|
| 959 |
msgstr "如果您想要主题使用自带的标志,请选中此项。"
|
| 960 |
|
| 961 |
#: modules/system/system.module:2027
|
| 962 |
msgid "Path to custom logo"
|
| 963 |
msgstr "自定义图标的路径"
|
| 964 |
|
| 965 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 966 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 967 |
#: modules/system/system.module:2029
|
| 968 |
msgid "The path to the file you would like to use as your logo file instead of the default logo."
|
| 969 |
msgstr "您想要用作图标文件的文件路径。"
|
| 970 |
|
| 971 |
#: modules/system/system.module:2033
|
| 972 |
msgid "Upload logo image"
|
| 973 |
msgstr "上传图标(logo)"
|
| 974 |
|
| 975 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 976 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 977 |
#: modules/system/system.module:2035
|
| 978 |
msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your logo."
|
| 979 |
msgstr "如果您没有服务器直接文件访问权限,请在此上传图标。"
|
| 980 |
|
| 981 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 982 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 983 |
#: modules/system/system.module:2041
|
| 984 |
msgid "Shortcut icon settings"
|
| 985 |
msgstr "快捷图标设置"
|
| 986 |
|
| 987 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 988 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 989 |
#: modules/system/system.module:2042
|
| 990 |
msgid "Your shortcut icon or 'favicon' is displayed in the address bar and bookmarks of most browsers."
|
| 991 |
msgstr "你的快捷图标或网站图标将显示在大多数浏览器的地址栏和书签中."
|
| 992 |
|
| 993 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 994 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 995 |
#: modules/system/system.module:2045
|
| 996 |
msgid "Use the default shortcut icon."
|
| 997 |
msgstr "使用默认的快捷图标"
|
| 998 |
|
| 999 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1000 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 1001 |
#: modules/system/system.module:2047
|
| 1002 |
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
|
| 1003 |
msgstr "如果您希望主题使用默认的快捷图标,请选中此处。"
|
| 1004 |
|
| 1005 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1006 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 1007 |
#: modules/system/system.module:2051
|
| 1008 |
msgid "Path to custom icon"
|
| 1009 |
msgstr "自定义图标的路径"
|
| 1010 |
|
| 1011 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1012 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 1013 |
#: modules/system/system.module:2053
|
| 1014 |
msgid "The path to the image file you would like to use as your custom shortcut icon."
|
| 1015 |
msgstr "您想要用作快捷图标的自定义文件路径。"
|
| 1016 |
|
| 1017 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1018 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 1019 |
#: modules/system/system.module:2058
|
| 1020 |
msgid "Upload icon image"
|
| 1021 |
msgstr "上传图标文件"
|
| 1022 |
|
| 1023 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1024 |
# /drupal/?q=admin/build/themes/settings, fuzzy
|
| 1025 |
#: modules/system/system.module:2059
|
| 1026 |
msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your shortcut icon."
|
| 1027 |
msgstr "如果您没有服务器直接访问文件权限,请从这里上传您的快捷图标。"
|
| 1028 |
|
| 1029 |
#: modules/system/system.module:2069
|
| 1030 |
msgid "Engine-specific settings"
|
| 1031 |
msgstr "特定引擎设置"
|
| 1032 |
|
| 1033 |
#: modules/system/system.module:2069
|
| 1034 |
msgid "These settings only exist for all the templates and styles based on the %engine theme engine."
|
| 1035 |
msgstr "这些设置仅存在于基于 %engine 主题引擎的主题和式样。"
|
| 1036 |
|
| 1037 |
#: modules/system/system.module:2073
|
| 1038 |
msgid "Theme-specific settings"
|
| 1039 |
msgstr "特定主题设置"
|
| 1040 |
|
| 1041 |
#: modules/system/system.module:2073
|
| 1042 |
msgid "These settings only exist for the %theme theme and all the styles based on it."
|
| 1043 |
msgstr "这些设置仅存在于基于 %engine 主题的主题和式样。"
|
| 1044 |
|
| 1045 |
#: modules/system/system.module:2193
|
| 1046 |
msgid "Show descriptions"
|
| 1047 |
msgstr "显示描述"
|
| 1048 |
|
| 1049 |
#: modules/system/system.module:2193
|
| 1050 |
msgid "Produce a less compact layout that includes descriptions."
|
| 1051 |
msgstr "产生包含描述的宽松布局。"
|
| 1052 |
|
| 1053 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1054 |
# /drupal/admin, fuzzy
|
| 1055 |
#: modules/system/system.module:2196
|
| 1056 |
msgid "Hide descriptions"
|
| 1057 |
msgstr "隐藏描述"
|
| 1058 |
|
| 1059 |
#: modules/system/system.module:2196
|
| 1060 |
msgid "Produce a more compact layout that doesn't include descriptions."
|
| 1061 |
msgstr "通过隐藏描述使得布局更加紧凑。"
|
| 1062 |
|
| 1063 |
#: modules/system/system.module:2289
|
| 1064 |
msgid "Get help"
|
| 1065 |
msgstr "获得帮助"
|
| 1066 |
|
| 1067 |
#: modules/system/system.module:2308
|
| 1068 |
msgid "Configure permissions"
|
| 1069 |
msgstr "配置权限"
|
| 1070 |
|
| 1071 |
#: modules/system/system.module:1398
|
| 1072 |
msgid "You must enable the %dependencies module to install %module."
|
| 1073 |
msgid_plural "You must enable the %dependencies modules to install %module."
|
| 1074 |
msgstr[0] "%module 模块必须先启用 %dependencies 模块才能工作。"
|
| 1075 |
msgstr[1] "%module 模块必须先启用这些模块才能工作:%dependencies 。"
|
| 1076 |
|
| 1077 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1078 |
# /drupal/?q=admin/user/access/3, fuzzy
|
| 1079 |
#: modules/system/system.module:50
|
| 1080 |
msgid "administer site configuration"
|
| 1081 |
msgstr "管理站点配置"
|
| 1082 |
|
| 1083 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1084 |
# /drupal/?q=admin/user/access/3, fuzzy
|
| 1085 |
#: modules/system/system.module:50
|
| 1086 |
msgid "access administration pages"
|
| 1087 |
msgstr "访问管理页面"
|
| 1088 |
|
| 1089 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1090 |
# /drupal/?q=admin/user/access/3, fuzzy
|
| 1091 |
#: modules/system/system.module:50
|
| 1092 |
msgid "select different theme"
|
| 1093 |
msgstr "选择不同的主题"
|
| 1094 |
|
| 1095 |
# #-#-#-#-# zh-hansDrupal5.0B2_20061214.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
|
| 1096 |
# /drupal/admin/settings/locale/language/overview, fuzzy
|
| 1097 |
#: modules/system/system.module:0
|
| 1098 |
msgid "system"
|
| 1099 |
msgstr "系统"
|
| 1100 |
|