| 1 |
# translation of general.po to Arabic
|
| 2 |
# Abdel Rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>, 2004.
|
| 3 |
# Sameh Sabry <samehsabry@linuxmail.org>, 2004.
|
| 4 |
# Manal Hassan <manal@manalaa.net>, 2004.
|
| 5 |
# Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>, 2005, 2006, 2007.
|
| 6 |
# Abdelrahman Ghareeb <abdelrahman@slashproc.net>, 2009.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: general\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 01:17+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Abdelrahman Ghareeb <abdelrahman@slashproc.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
| 18 |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
| 19 |
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: install.php:111
|
| 22 |
msgid "Requirements problem"
|
| 23 |
msgstr "مشكله بالمتطلبات"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: install.php:201
|
| 26 |
msgid "Database configuration"
|
| 27 |
msgstr "إعدادات قاعدة البيانات"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: install.php:223
|
| 30 |
msgid ""
|
| 31 |
"Your web server does not appear to support any common database types. Check "
|
| 32 |
"with your hosting provider to see if they offer any databases that <a href="
|
| 33 |
"\"@drupal-databases\">Drupal supports</a>."
|
| 34 |
msgstr ""
|
| 35 |
"الخادم الخاص بك لا يدعم أي من أنواع قواعد البيانات المتعارف عليها. برجاء "
|
| 36 |
"مراجعة مزود خدمة الاستضافة الخاصه بك للاستفسار عن ما إذا كانوا يقدمون أي من "
|
| 37 |
"قواعد البيانات التي <a href=\"@drupal-databases\">يدعمها دروبال</a>."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: install.php:229
|
| 40 |
msgid "Basic options"
|
| 41 |
msgstr "خيارات مبدئيه"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: install.php:230
|
| 44 |
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
|
| 45 |
msgstr "لتقوم بتثبيت قاعدة بيانات @drupal الخاصه بك، أدخل البيانات التاليه."
|
| 46 |
|
| 47 |
#: install.php:236
|
| 48 |
msgid "Database type"
|
| 49 |
msgstr "نوع قاعدة البيانات"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: install.php:240
|
| 52 |
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
|
| 53 |
msgstr "نوع قاعدة البيانات التي سوف تخزن بيانات @drupal الخاصه به فيها."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: install.php:242
|
| 56 |
msgid ""
|
| 57 |
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must exist "
|
| 58 |
"on your server before @drupal can be installed."
|
| 59 |
msgstr ""
|
| 60 |
"اسم قاعدة البيانات التي سوف تخزن فيها بيانات @drupal. لابد أن تكون قاعدة "
|
| 61 |
"البيانات موجوده على الخادم الخاص بك قبل أن يبدأ تثبيت @drupal."
|
| 62 |
|
| 63 |
#: install.php:251
|
| 64 |
msgid ""
|
| 65 |
"The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. It "
|
| 66 |
"must exist on your server before @drupal can be installed."
|
| 67 |
msgstr ""
|
| 68 |
"اسم قاعدة بيانات %db_type التي سوف تخزن بها بيانات @drupal. لابد أن تكون "
|
| 69 |
"قاعدة البيانات موجوده على الخادم الخاص بك قبل أن يبدأ تثبيت @drupal."
|
| 70 |
|
| 71 |
#: install.php:258
|
| 72 |
msgid "Database name"
|
| 73 |
msgstr "اسم قاعدة البيانات"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: install.php:269
|
| 76 |
msgid "Database username"
|
| 77 |
msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: install.php:279
|
| 80 |
msgid "Database password"
|
| 81 |
msgstr "كلمة السر لقاعدة البيانات"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: install.php:287
|
| 84 |
msgid "Advanced options"
|
| 85 |
msgstr "خيارات متقدمه"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: install.php:290
|
| 88 |
msgid ""
|
| 89 |
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure what you "
|
| 90 |
"should enter here, leave the default settings or check with your hosting "
|
| 91 |
"provider."
|
| 92 |
msgstr ""
|
| 93 |
"هذه الخيارات ضروريه لبعض المواقع فقط. إذا لم تكن على درايه بما يجب أن يدخل "
|
| 94 |
"في هذه الحقول أترك القيم الافتراضيه بها أو راجع مزود خدمة الاستضافه الخاص بك."
|
| 95 |
|
| 96 |
#: install.php:296
|
| 97 |
msgid "Database host"
|
| 98 |
msgstr "خادم قاعدة البيانات"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: install.php:301
|
| 101 |
msgid "If your database is located on a different server, change this."
|
| 102 |
msgstr "إذا كانت قاعدة البيانات متواجده على خادم آخر قم بتغيير هذه القيمه."
|
| 103 |
|
| 104 |
#: install.php:307
|
| 105 |
msgid "Database port"
|
| 106 |
msgstr "منفذ قاعدة البيانات"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: install.php:311
|
| 109 |
msgid ""
|
| 110 |
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
|
| 111 |
"number."
|
| 112 |
msgstr ""
|
| 113 |
"إذا كان خادم قواعد البيانات ينصت على منفذ آخر غير المنفذ الافتراضي قم بتغيير "
|
| 114 |
"هذا الرقم."
|
| 115 |
|
| 116 |
#: install.php:318
|
| 117 |
msgid "Table prefix"
|
| 118 |
msgstr ""
|
| 119 |
|
| 120 |
#: install.php:322
|
| 121 |
msgid ""
|
| 122 |
"If more than one application will be sharing this database, enter a table "
|
| 123 |
"prefix such as %prefix for your @drupal site here."
|
| 124 |
msgstr ""
|
| 125 |
|
| 126 |
#: install.php:327;474;1079
|
| 127 |
msgid "Save and continue"
|
| 128 |
msgstr "احفظ و استمر"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: install.php:355
|
| 131 |
msgid ""
|
| 132 |
"The database table prefix you have entered, %db_prefix, is invalid. The "
|
| 133 |
"table prefix can only contain alphanumeric characters, periods, or "
|
| 134 |
"underscores."
|
| 135 |
msgstr ""
|
| 136 |
|
| 137 |
#: install.php:359
|
| 138 |
msgid "Database port must be a number."
|
| 139 |
msgstr "منفذ قاعدة البيانات لابد و أن يكون رقما."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: install.php:369
|
| 142 |
msgid ""
|
| 143 |
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a %db_type "
|
| 144 |
"server, however your PHP installation currently does not support this "
|
| 145 |
"database type."
|
| 146 |
msgstr ""
|
| 147 |
|
| 148 |
#: install.php:382
|
| 149 |
msgid ""
|
| 150 |
"In order for Drupal to work, and to continue with the installation process, "
|
| 151 |
"you must resolve all permission issues reported above. We were able to "
|
| 152 |
"verify that we have permission for the following commands: %commands. For "
|
| 153 |
"more help with configuring your database server, see the <a href=\"http://"
|
| 154 |
"drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are "
|
| 155 |
"unsure what any of this means you should probably contact your hosting "
|
| 156 |
"provider."
|
| 157 |
msgstr ""
|
| 158 |
|
| 159 |
#: install.php:444
|
| 160 |
msgid "Select an installation profile"
|
| 161 |
msgstr ""
|
| 162 |
|
| 163 |
#: install.php:508;550;929
|
| 164 |
#, fuzzy
|
| 165 |
msgid "Choose language"
|
| 166 |
msgstr "لغة طيعة"
|
| 167 |
|
| 168 |
#: install.php:510
|
| 169 |
msgid ""
|
| 170 |
"With the addition of an appropriate translation package, this installer is "
|
| 171 |
"capable of proceeding in another language of your choice. To install and use "
|
| 172 |
"Drupal in a language other than English:"
|
| 173 |
msgstr ""
|
| 174 |
|
| 175 |
#: install.php:511
|
| 176 |
msgid ""
|
| 177 |
"Determine if <a href=\"@translations\" target=\"_blank\">a translation of "
|
| 178 |
"this Drupal version</a> is available in your language of choice. A "
|
| 179 |
"translation is provided via a translation package; each translation package "
|
| 180 |
"enables the display of a specific version of Drupal in a specific language. "
|
| 181 |
"Not all languages are available for every version of Drupal."
|
| 182 |
msgstr ""
|
| 183 |
|
| 184 |
#: install.php:512
|
| 185 |
msgid ""
|
| 186 |
"If an alternative translation package of your choice is available, download "
|
| 187 |
"and extract its contents to your Drupal root directory."
|
| 188 |
msgstr ""
|
| 189 |
|
| 190 |
#: install.php:513
|
| 191 |
msgid ""
|
| 192 |
"Return to choose language using the second link below and select your "
|
| 193 |
"desired language from the displayed list. Reloading the page allows the list "
|
| 194 |
"to automatically adjust to the presence of new translation packages."
|
| 195 |
msgstr ""
|
| 196 |
|
| 197 |
#: install.php:514
|
| 198 |
msgid ""
|
| 199 |
"Alternatively, to install and use Drupal in English, or to defer the "
|
| 200 |
"selection of an alternative language until after installation, select the "
|
| 201 |
"first link below."
|
| 202 |
msgstr ""
|
| 203 |
|
| 204 |
#: install.php:515
|
| 205 |
msgid "How should the installation continue?"
|
| 206 |
msgstr ""
|
| 207 |
|
| 208 |
#: install.php:516
|
| 209 |
#, fuzzy
|
| 210 |
msgid "Continue installation in English"
|
| 211 |
msgstr "اسم اللغة بالإنجليزية"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: install.php:516
|
| 214 |
msgid "Return to choose a language"
|
| 215 |
msgstr ""
|
| 216 |
|
| 217 |
#: install.php:519
|
| 218 |
#, fuzzy
|
| 219 |
msgid "Install Drupal in English"
|
| 220 |
msgstr "اسم اللغة بالإنجليزية"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: install.php:519
|
| 223 |
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
|
| 224 |
msgstr ""
|
| 225 |
|
| 226 |
#: install.php:566
|
| 227 |
#, fuzzy
|
| 228 |
msgid "(@language)"
|
| 229 |
msgstr "اللغة"
|
| 230 |
|
| 231 |
#: install.php:572
|
| 232 |
msgid "(built-in)"
|
| 233 |
msgstr ""
|
| 234 |
|
| 235 |
#: install.php:578
|
| 236 |
#, fuzzy
|
| 237 |
msgid "Select language"
|
| 238 |
msgstr "كل اللغات"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: install.php:588
|
| 241 |
#, fuzzy
|
| 242 |
msgid "No profiles available"
|
| 243 |
msgstr "لا عقد متاحة."
|
| 244 |
|
| 245 |
#: install.php:589
|
| 246 |
msgid ""
|
| 247 |
"We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell us "
|
| 248 |
"what modules to enable and what schema to install in the database. A profile "
|
| 249 |
"is necessary to continue with the installation process."
|
| 250 |
msgstr ""
|
| 251 |
|
| 252 |
#: install.php:600
|
| 253 |
msgid "Drupal already installed"
|
| 254 |
msgstr ""
|
| 255 |
|
| 256 |
#: install.php:601
|
| 257 |
msgid ""
|
| 258 |
"<ul><li>To start over, you must empty your existing database.</li><li>To "
|
| 259 |
"install to a different database, edit the appropriate <em>settings.php</em> "
|
| 260 |
"file in the <em>sites</em> folder.</li><li>To upgrade an existing "
|
| 261 |
"installation, proceed to the <a href=\"@base-url/update.php\">update script</"
|
| 262 |
"a>.</li><li>View your <a href=\"@base-url\">existing site</a>.</li></ul>"
|
| 263 |
msgstr ""
|
| 264 |
|
| 265 |
#: install.php:640
|
| 266 |
msgid "Installing @drupal"
|
| 267 |
msgstr ""
|
| 268 |
|
| 269 |
#: install.php:641
|
| 270 |
msgid "The installation has encountered an error."
|
| 271 |
msgstr ""
|
| 272 |
|
| 273 |
#: install.php:697;934
|
| 274 |
#, fuzzy
|
| 275 |
msgid "Configure site"
|
| 276 |
msgstr "اضبط"
|
| 277 |
|
| 278 |
#: install.php:703
|
| 279 |
msgid ""
|
| 280 |
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should remove "
|
| 281 |
"write permissions to them now in order to avoid security risks. If you are "
|
| 282 |
"unsure how to do so, please consult the <a href=\"@handbook_url\">on-line "
|
| 283 |
"handbook</a>."
|
| 284 |
msgstr ""
|
| 285 |
|
| 286 |
#: install.php:706
|
| 287 |
msgid ""
|
| 288 |
"All necessary changes to %dir and %file have been made. They have been set "
|
| 289 |
"to read-only for security."
|
| 290 |
msgstr ""
|
| 291 |
|
| 292 |
#: install.php:714
|
| 293 |
msgid "Your server has been successfully tested to support this feature."
|
| 294 |
msgstr ""
|
| 295 |
|
| 296 |
#: install.php:714
|
| 297 |
msgid ""
|
| 298 |
"Your system configuration does not currently support this feature. The <a "
|
| 299 |
"href=\"http://drupal.org/node/15365\">handbook page on Clean URLs</a> has "
|
| 300 |
"additional troubleshooting information."
|
| 301 |
msgstr ""
|
| 302 |
|
| 303 |
#: install.php:714
|
| 304 |
msgid "Testing clean URLs..."
|
| 305 |
msgstr ""
|
| 306 |
|
| 307 |
#: install.php:779
|
| 308 |
msgid "@drupal installation complete"
|
| 309 |
msgstr ""
|
| 310 |
|
| 311 |
#: install.php:781
|
| 312 |
msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
|
| 313 |
msgstr ""
|
| 314 |
|
| 315 |
#: install.php:782
|
| 316 |
msgid ""
|
| 317 |
"Please review the messages above before continuing on to <a href=\"@url"
|
| 318 |
"\">your new site</a>."
|
| 319 |
msgstr ""
|
| 320 |
|
| 321 |
#: install.php:782
|
| 322 |
msgid "You may now visit <a href=\"@url\">your new site</a>."
|
| 323 |
msgstr ""
|
| 324 |
|
| 325 |
#: install.php:887
|
| 326 |
msgid ""
|
| 327 |
"The @drupal installer requires write permissions to %file during the "
|
| 328 |
"installation process. If you are unsure how to grant file permissions, "
|
| 329 |
"please consult the <a href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a>."
|
| 330 |
msgstr ""
|
| 331 |
|
| 332 |
#: install.php:902;914
|
| 333 |
msgid "Currently using !item !version"
|
| 334 |
msgstr "يستخدم الآن !item !version"
|
| 335 |
|
| 336 |
#: install.php:928
|
| 337 |
#, fuzzy
|
| 338 |
msgid "Choose profile"
|
| 339 |
msgstr "ملف مستخدم"
|
| 340 |
|
| 341 |
#: install.php:930
|
| 342 |
msgid "Verify requirements"
|
| 343 |
msgstr ""
|
| 344 |
|
| 345 |
#: install.php:931
|
| 346 |
#, fuzzy
|
| 347 |
msgid "Set up database"
|
| 348 |
msgstr "التحديث القادم"
|
| 349 |
|
| 350 |
#: install.php:932
|
| 351 |
#, fuzzy
|
| 352 |
msgid "Install profile"
|
| 353 |
msgstr "ملف مستخدم"
|
| 354 |
|
| 355 |
#: install.php:933
|
| 356 |
#, fuzzy
|
| 357 |
msgid "Set up translations"
|
| 358 |
msgstr "احفظ الترجمات"
|
| 359 |
|
| 360 |
#: install.php:945
|
| 361 |
msgid "Install site"
|
| 362 |
msgstr ""
|
| 363 |
|
| 364 |
#: install.php:965
|
| 365 |
#, fuzzy
|
| 366 |
msgid "Finish translations"
|
| 367 |
msgstr "احفظ الترجمات"
|
| 368 |
|
| 369 |
#: install.php:970
|
| 370 |
msgid "Finished"
|
| 371 |
msgstr ""
|
| 372 |
|
| 373 |
#: install.php:987
|
| 374 |
msgid "To configure your website, please provide the following information."
|
| 375 |
msgstr ""
|
| 376 |
|
| 377 |
#: install.php:992
|
| 378 |
msgid "Site information"
|
| 379 |
msgstr "معلومات الموقع"
|
| 380 |
|
| 381 |
#: install.php:997
|
| 382 |
msgid "Site name"
|
| 383 |
msgstr "اسم الموقع"
|
| 384 |
|
| 385 |
#: install.php:1003
|
| 386 |
#, fuzzy
|
| 387 |
msgid "Site e-mail address"
|
| 388 |
msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني"
|
| 389 |
|
| 390 |
#: install.php:1005
|
| 391 |
msgid ""
|
| 392 |
"The <em>From</em> address in automated e-mails sent during registration and "
|
| 393 |
"new password requests, and other notifications. (Use an address ending in "
|
| 394 |
"your site's domain to help prevent this e-mail being flagged as spam.)"
|
| 395 |
msgstr ""
|
| 396 |
|
| 397 |
#: install.php:1011
|
| 398 |
#, fuzzy
|
| 399 |
msgid "Administrator account"
|
| 400 |
msgstr "صناديق عرفها الإداريون"
|
| 401 |
|
| 402 |
#: install.php:1016
|
| 403 |
msgid ""
|
| 404 |
"The administrator account has complete access to the site; it will "
|
| 405 |
"automatically be granted all permissions and can perform any administrative "
|
| 406 |
"activity. This will be the only account that can perform certain activities, "
|
| 407 |
"so keep its credentials safe."
|
| 408 |
msgstr ""
|
| 409 |
|
| 410 |
#: install.php:1021
|
| 411 |
msgid "Username"
|
| 412 |
msgstr "اسم المستخدم"
|
| 413 |
|
| 414 |
#: install.php:1023
|
| 415 |
#, fuzzy
|
| 416 |
msgid ""
|
| 417 |
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, hyphens, "
|
| 418 |
"and underscores."
|
| 419 |
msgstr ""
|
| 420 |
"اسم المستخدم الذي تفضله. لا يسمح بعلامات خاصة باستثناء النقطة، و الشرطة، و "
|
| 421 |
"الشرطة المنخفضة."
|
| 422 |
|
| 423 |
#: install.php:1029
|
| 424 |
msgid "E-mail address"
|
| 425 |
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
| 426 |
|
| 427 |
#: install.php:1031
|
| 428 |
#, fuzzy
|
| 429 |
msgid ""
|
| 430 |
"All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail address "
|
| 431 |
"is not made public and will only be used if you wish to receive a new "
|
| 432 |
"password or wish to receive certain news or notifications by e-mail."
|
| 433 |
msgstr ""
|
| 434 |
"أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح. كل رسائل البريد الإلكتروني الصادرة عن النظام "
|
| 435 |
"سيتم إرسالها إلى هذا العنوان. لن يتم إعلان هذا العنوان البريدي و لن يستخدم "
|
| 436 |
"إلا في حال رغبتك في استلام كلمة سر جديدة، أو في حال رغبتك في استقبال بعض "
|
| 437 |
"الأخبار و التنبيهات عبر البريد الإلكتروني."
|
| 438 |
|
| 439 |
#: install.php:1044
|
| 440 |
#, fuzzy
|
| 441 |
msgid "Server settings"
|
| 442 |
msgstr "احفظ الإعدادات"
|
| 443 |
|
| 444 |
#: install.php:1049
|
| 445 |
msgid "Default time zone"
|
| 446 |
msgstr "التوقيت المبدئي"
|
| 447 |
|
| 448 |
#: install.php:1052
|
| 449 |
#, fuzzy
|
| 450 |
msgid ""
|
| 451 |
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time zone."
|
| 452 |
msgstr ""
|
| 453 |
"حدد النطاق الزمني. تعرض التواريخ و التوقيتات في الموقع كله باستخدام هذا "
|
| 454 |
"النطاق الزمني."
|
| 455 |
|
| 456 |
#: install.php:1058
|
| 457 |
msgid "Clean URLs"
|
| 458 |
msgstr "المسارات النظيفة"
|
| 459 |
|
| 460 |
#: (duplicate) install.php:1060 modules/system/system.install:60
|
| 461 |
msgid "Disabled"
|
| 462 |
msgstr "مُعَطَّل"
|
| 463 |
|
| 464 |
#: (duplicate) install.php:1060 modules/system/system.install:282
|
| 465 |
msgid "Enabled"
|
| 466 |
msgstr "مُفَعَّل"
|
| 467 |
|
| 468 |
#: install.php:1061
|
| 469 |
#, fuzzy
|
| 470 |
msgid ""
|
| 471 |
"This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without <code>?q=</code> "
|
| 472 |
"in the URL)."
|
| 473 |
msgstr ""
|
| 474 |
"يجعل هذا الخيار دروبال يستخدم مسارات \"نظيفة\" (بدون <code>?q=</code> في "
|
| 475 |
"المسار)."
|
| 476 |
|
| 477 |
#: (duplicate) install.php:1070 modules/system/system.install:293
|
| 478 |
#, fuzzy
|
| 479 |
msgid "Update notifications"
|
| 480 |
msgstr "خيارات التحديث"
|
| 481 |
|
| 482 |
#: install.php:1071
|
| 483 |
msgid "Check for updates automatically"
|
| 484 |
msgstr ""
|
| 485 |
|
| 486 |
#: install.php:1073
|
| 487 |
msgid ""
|
| 488 |
"With this option enabled, Drupal will notify you when new releases are "
|
| 489 |
"available. This will significantly enhance your site's security and is "
|
| 490 |
"<strong>highly recommended</strong>. This requires your site to periodically "
|
| 491 |
"send anonymous information on its installed components to <a href=\"@drupal"
|
| 492 |
"\">drupal.org</a>. For more information please see the <a href=\"@update"
|
| 493 |
"\">update notification information</a>."
|
| 494 |
msgstr ""
|
| 495 |
|
| 496 |
#: (duplicate) includes/database.mysql.inc:26 includes/database.mysqli.inc:29
|
| 497 |
msgid "MySQL database"
|
| 498 |
msgstr "قاعدة بيانات ماي.إس.كيو.إل"
|
| 499 |
|
| 500 |
#: (duplicate) includes/database.mysql.inc:32 includes/database.mysqli.inc:35
|
| 501 |
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
|
| 502 |
msgstr ""
|
| 503 |
"خادوم ماي.إس.كيو.إل قديم جدا. يحتاج دروبال إلى إصدارة ماي.إس.كيو.إل %version "
|
| 504 |
"على الأقل."
|
| 505 |
|
| 506 |
#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:23
|
| 507 |
msgid "PostgreSQL database"
|
| 508 |
msgstr "قاعدة بيانات بوستجر.إس.كيو.إل"
|
| 509 |
|
| 510 |
#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:29
|
| 511 |
msgid ""
|
| 512 |
"Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL %"
|
| 513 |
"version."
|
| 514 |
msgstr ""
|
| 515 |
"خادوم بوستجر.إس.كيو.إل قديم جدا. يحتاج دروبال إلى إصدارة بوستجر.إس.كيو.إل %"
|
| 516 |
"version على الأقل."
|
| 517 |
|
| 518 |
#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:405
|
| 519 |
msgid ""
|
| 520 |
"Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%"
|
| 521 |
"encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to "
|
| 522 |
"recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in "
|
| 523 |
"the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
|
| 524 |
msgstr ""
|
| 525 |
"قاعدة بيانات بوستجر.إس.كيو.إل مضبوطة على ترميز خطأ (%encoding). من المحتمل "
|
| 526 |
"ألا تعمل كما هو متوقع. ينصح بإعادة إنشائها باستخدام ترميز UTF-8/يونيكود. "
|
| 527 |
"المزيد من المعلومات في <a href=\"@url\">مستندات بوستجر إس.كيو.إل</a>."
|
| 528 |
|
| 529 |
#: (duplicate) includes/form.inc:672
|
| 530 |
msgid "!name field is required."
|
| 531 |
msgstr "حقل \"!name\" ضروري."
|
| 532 |
|
| 533 |
#: (duplicate) includes/form.inc:677
|
| 534 |
msgid ""
|
| 535 |
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
|
| 536 |
"characters long."
|
| 537 |
msgstr "لا يمكن أن يتجاوز !name %max حرفا إلا أن طوله الحالي %legnth حرفا."
|
| 538 |
|
| 539 |
#: (duplicate) includes/form.inc:691 ;697
|
| 540 |
msgid ""
|
| 541 |
"An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
|
| 542 |
msgstr "تم التعرف على اختيار غير مسموح به. من فضلك اتصل بإداري الموقع."
|
| 543 |
|
| 544 |
#: (duplicate) includes/form.inc:2161
|
| 545 |
msgid "This field is required."
|
| 546 |
msgstr "هذا الحقل ضروري."
|
| 547 |
|
| 548 |
#: (duplicate) includes/form.inc:2166 ;2169
|
| 549 |
msgid "!title: !required"
|
| 550 |
msgstr "!title: !required"
|
| 551 |
|
| 552 |
#: (duplicate) includes/form.inc:2406
|
| 553 |
msgid "Processing"
|
| 554 |
msgstr ""
|
| 555 |
|
| 556 |
#: (duplicate) includes/form.inc:2407
|
| 557 |
msgid "Initializing."
|
| 558 |
msgstr ""
|
| 559 |
|
| 560 |
#: (duplicate) includes/form.inc:2408
|
| 561 |
msgid "Remaining @remaining of @total."
|
| 562 |
msgstr ""
|
| 563 |
|
| 564 |
#: (duplicate) includes/form.inc:2409
|
| 565 |
msgid "An error has occurred."
|
| 566 |
msgstr ""
|
| 567 |
|
| 568 |
#: (duplicate) includes/form.inc:2482
|
| 569 |
msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>"
|
| 570 |
msgstr ""
|
| 571 |
|
| 572 |
#: includes/install.inc:237
|
| 573 |
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
|
| 574 |
msgstr ""
|
| 575 |
|
| 576 |
#: includes/install.inc:241
|
| 577 |
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
|
| 578 |
msgstr ""
|
| 579 |
|
| 580 |
#: includes/install.inc:295
|
| 581 |
msgid ""
|
| 582 |
"The %module module is required but was not found. Please move it into the "
|
| 583 |
"<em>modules</em> subdirectory."
|
| 584 |
msgstr ""
|
| 585 |
|
| 586 |
#: includes/install.mysql.inc:24
|
| 587 |
msgid "PHP MySQL support not enabled."
|
| 588 |
msgstr ""
|
| 589 |
|
| 590 |
#: includes/install.mysql.inc:44 includes/install.mysqli.inc:39
|
| 591 |
msgid ""
|
| 592 |
"Failed to connect to your MySQL database server. MySQL reports the following "
|
| 593 |
"message: %error.<ul><li>Are you sure you have the correct username and "
|
| 594 |
"password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct database "
|
| 595 |
"hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></"
|
| 596 |
"ul>For more help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258"
|
| 597 |
"\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what these "
|
| 598 |
"terms mean you should probably contact your hosting provider."
|
| 599 |
msgstr ""
|
| 600 |
|
| 601 |
#: includes/install.mysql.inc:50 includes/install.mysqli.inc:45
|
| 602 |
msgid ""
|
| 603 |
"Failed to select your database on your MySQL database server, which means "
|
| 604 |
"the connection username and password are valid, but there is a problem "
|
| 605 |
"accessing your data. MySQL reports the following message: %error.<ul><li>Are "
|
| 606 |
"you sure you have the correct database name?</li><li>Are you sure the "
|
| 607 |
"database exists?</li><li>Are you sure the username has permission to access "
|
| 608 |
"the database?</li></ul>For more help, see the <a href=\"http://drupal.org/"
|
| 609 |
"node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what "
|
| 610 |
"these terms mean you should probably contact your hosting provider."
|
| 611 |
msgstr ""
|
| 612 |
|
| 613 |
#: includes/install.mysql.inc:60 includes/install.mysqli.inc:55
|
| 614 |
msgid ""
|
| 615 |
"Failed to create a test table on your MySQL database server with the command "
|
| 616 |
"%query. MySQL reports the following message: %error.<ul><li>Are you sure the "
|
| 617 |
"configured username has the necessary MySQL permissions to create tables in "
|
| 618 |
"the database?</li></ul>For more help, see the <a href=\"http://drupal.org/"
|
| 619 |
"node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If you are unsure what "
|
| 620 |
"these terms mean you should probably contact your hosting provider."
|
| 621 |
msgstr ""
|
| 622 |
|
| 623 |
#: includes/install.mysql.inc:71 includes/install.mysqli.inc:66
|
| 624 |
msgid ""
|
| 625 |
"Failed to insert a value into a test table on your MySQL database server. We "
|
| 626 |
"tried inserting a value with the command %query and MySQL reported the "
|
| 627 |
"following error: %error."
|
| 628 |
msgstr ""
|
| 629 |
|
| 630 |
#: includes/install.mysql.inc:82 includes/install.mysqli.inc:77
|
| 631 |
msgid ""
|
| 632 |
"Failed to update a value in a test table on your MySQL database server. We "
|
| 633 |
"tried updating a value with the command %query and MySQL reported the "
|
| 634 |
"following error: %error."
|
| 635 |
msgstr ""
|
| 636 |
|
| 637 |
#: includes/install.mysql.inc:93 includes/install.mysqli.inc:88
|
| 638 |
msgid ""
|
| 639 |
"Failed to delete a value from a test table on your MySQL database server. We "
|
| 640 |
"tried deleting a value with the command %query and MySQL reported the "
|
| 641 |
"following error: %error."
|
| 642 |
msgstr ""
|
| 643 |
|
| 644 |
#: includes/install.mysql.inc:104 includes/install.mysqli.inc:99
|
| 645 |
msgid ""
|
| 646 |
"Failed to drop a test table from your MySQL database server. We tried "
|
| 647 |
"dropping a table with the command %query and MySQL reported the following "
|
| 648 |
"error %error."
|
| 649 |
msgstr ""
|
| 650 |
|
| 651 |
#: includes/install.mysqli.inc:24
|
| 652 |
msgid "PHP MySQLi support not enabled."
|
| 653 |
msgstr ""
|
| 654 |
|
| 655 |
#: includes/install.pgsql.inc:24
|
| 656 |
msgid "PHP PostgreSQL support not enabled."
|
| 657 |
msgstr ""
|
| 658 |
|
| 659 |
#: includes/install.pgsql.inc:51
|
| 660 |
msgid ""
|
| 661 |
"Failed to connect to your PostgreSQL database server. PostgreSQL reports the "
|
| 662 |
"following message: %error.<ul><li>Are you sure you have the correct username "
|
| 663 |
"and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct database "
|
| 664 |
"hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</"
|
| 665 |
"li><li>Are you sure you typed the correct database name?</li></ul>For more "
|
| 666 |
"help, see the <a href=\"http://drupal.org/node/258\">Installation and "
|
| 667 |
"upgrading handbook</a>. If you are unsure what these terms mean you should "
|
| 668 |
"probably contact your hosting provider."
|
| 669 |
msgstr ""
|
| 670 |
|
| 671 |
#: includes/install.pgsql.inc:61
|
| 672 |
msgid ""
|
| 673 |
"Failed to create a test table on your PostgreSQL database server with the "
|
| 674 |
"command %query. PostgreSQL reports the following message: %error.<ul><li>Are "
|
| 675 |
"you sure the configured username has the necessary PostgreSQL permissions to "
|
| 676 |
"create tables in the database?</li></ul>For more help, see the <a href="
|
| 677 |
"\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook</a>. If "
|
| 678 |
"you are unsure what these terms mean you should probably contact your "
|
| 679 |
"hosting provider."
|
| 680 |
msgstr ""
|
| 681 |
|
| 682 |
#: includes/install.pgsql.inc:72
|
| 683 |
msgid ""
|
| 684 |
"Failed to insert a value into a test table on your PostgreSQL database "
|
| 685 |
"server. We tried inserting a value with the command %query and PostgreSQL "
|
| 686 |
"reported the following error: %error."
|
| 687 |
msgstr ""
|
| 688 |
|
| 689 |
#: includes/install.pgsql.inc:83
|
| 690 |
msgid ""
|
| 691 |
"Failed to update a value in a test table on your PostgreSQL database server. "
|
| 692 |
"We tried updating a value with the command %query and PostgreSQL reported "
|
| 693 |
"the following error: %error."
|
| 694 |
msgstr ""
|
| 695 |
|
| 696 |
#: includes/install.pgsql.inc:94
|
| 697 |
msgid ""
|
| 698 |
"Failed to lock a test table on your PostgreSQL database server. We tried "
|
| 699 |
"locking a table with the command %query and PostgreSQL reported the "
|
| 700 |
"following error: %error."
|
| 701 |
msgstr ""
|
| 702 |
|
| 703 |
#: includes/install.pgsql.inc:105
|
| 704 |
msgid ""
|
| 705 |
"Failed to unlock a test table on your PostgreSQL database server. We tried "
|
| 706 |
"unlocking a table with the command %query and PostgreSQL reported the "
|
| 707 |
"following error: %error."
|
| 708 |
msgstr ""
|
| 709 |
|
| 710 |
#: includes/install.pgsql.inc:116
|
| 711 |
msgid ""
|
| 712 |
"Failed to delete a value from a test table on your PostgreSQL database "
|
| 713 |
"server. We tried deleting a value with the command %query and PostgreSQL "
|
| 714 |
"reported the following error: %error."
|
| 715 |
msgstr ""
|
| 716 |
|
| 717 |
#: includes/install.pgsql.inc:127
|
| 718 |
msgid ""
|
| 719 |
"Failed to drop a test table from your PostgreSQL database server. We tried "
|
| 720 |
"dropping a table with the command %query and PostgreSQL reported the "
|
| 721 |
"following error %error."
|
| 722 |
msgstr ""
|
| 723 |
|
| 724 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1021
|
| 725 |
msgid ""
|
| 726 |
"The translation import failed, because the file %filename could not be read."
|
| 727 |
msgstr "استيراد الترجمة لم ينجح، لأن الملف %filename غير قابل للقراءة."
|
| 728 |
|
| 729 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1050
|
| 730 |
msgid ""
|
| 731 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was expected "
|
| 732 |
"but not found on line %line."
|
| 733 |
msgstr ""
|
| 734 |
"ملف الترجمة %filename يحتوي على خطأ: \"msgstr\" كان متوقعا، و لكن لم يوجد "
|
| 735 |
"على السطر %line."
|
| 736 |
|
| 737 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1056
|
| 738 |
msgid ""
|
| 739 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
|
| 740 |
"expected but not found on line %line."
|
| 741 |
msgstr ""
|
| 742 |
"ملف الترجمة %filename يحتوي على الخطأ: \"msgid_plural\" كان متوقعا و لكن لم "
|
| 743 |
"يوجد على السطر %line."
|
| 744 |
|
| 745 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1062 ;1080 ;1092 ;1100 ;1114 ;1123
|
| 746 |
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
|
| 747 |
msgstr "ملف الترجمة %filename يحتوي على خطأ نحوي في السطر %line."
|
| 748 |
|
| 749 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1074
|
| 750 |
msgid ""
|
| 751 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is unexpected on "
|
| 752 |
"line %line."
|
| 753 |
msgstr ""
|
| 754 |
"ملف الترجمة %filename يحتوي على خطأ: \"msgid\" غير متوقع في السطر %line."
|
| 755 |
|
| 756 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1088
|
| 757 |
msgid ""
|
| 758 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is unexpected "
|
| 759 |
"on line %line."
|
| 760 |
msgstr ""
|
| 761 |
"ملف الترجمة %filename يحتوي على خطأ: \"msgstr[]\" غير متوقع في السطر %line."
|
| 762 |
|
| 763 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1108
|
| 764 |
msgid ""
|
| 765 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is unexpected "
|
| 766 |
"on line %line."
|
| 767 |
msgstr ""
|
| 768 |
"ملف الترجمة %filename يحتوي على خطأ: \"msgstr\" غير متوقع في السطر %line."
|
| 769 |
|
| 770 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1136
|
| 771 |
msgid ""
|
| 772 |
"The translation file %filename contains an error: there is an unexpected "
|
| 773 |
"string on line %line."
|
| 774 |
msgstr ""
|
| 775 |
"ملف الترجمة %filename يحتوي على خطأ: هناك مقطع غير متوقع في السطر %line."
|
| 776 |
|
| 777 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:1147
|
| 778 |
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
|
| 779 |
msgstr "ملف الترجمة %filename انتهى بغير توقع في السطر %line."
|
| 780 |
|
| 781 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:2514
|
| 782 |
#, fuzzy
|
| 783 |
msgid "Importing interface translations"
|
| 784 |
msgstr "استورد ترجمة"
|
| 785 |
|
| 786 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:2515
|
| 787 |
msgid "Starting import"
|
| 788 |
msgstr ""
|
| 789 |
|
| 790 |
#: (duplicate) includes/locale.inc:2516
|
| 791 |
#, fuzzy
|
| 792 |
msgid "Error importing interface translations"
|
| 793 |
msgstr "تضبط أقلمة الموقع و لغة واجهة المستخدم."
|
| 794 |
|
| 795 |
#: includes/theme.maintenance.inc:122
|
| 796 |
msgid ""
|
| 797 |
"The following errors must be resolved before you can continue the "
|
| 798 |
"installation process"
|
| 799 |
msgstr ""
|
| 800 |
|
| 801 |
#: includes/theme.maintenance.inc:122
|
| 802 |
msgid ""
|
| 803 |
"The following error must be resolved before you can continue the "
|
| 804 |
"installation process"
|
| 805 |
msgstr ""
|
| 806 |
|
| 807 |
#: includes/theme.maintenance.inc:125
|
| 808 |
msgid "Please check the error messages and <a href=\"!url\">try again</a>."
|
| 809 |
msgstr ""
|
| 810 |
|
| 811 |
#: includes/theme.maintenance.inc:130
|
| 812 |
msgid "The following installation warnings should be carefully reviewed"
|
| 813 |
msgstr ""
|
| 814 |
|
| 815 |
#: includes/theme.maintenance.inc:130
|
| 816 |
msgid "The following installation warning should be carefully reviewed"
|
| 817 |
msgstr ""
|
| 818 |
|
| 819 |
#: includes/theme.maintenance.inc:137
|
| 820 |
msgid ""
|
| 821 |
"The following installation warnings should be carefully reviewed, but in "
|
| 822 |
"most cases may be safely ignored"
|
| 823 |
msgstr ""
|
| 824 |
|
| 825 |
#: includes/theme.maintenance.inc:137
|
| 826 |
msgid ""
|
| 827 |
"The following installation warning should be carefully reviewed, but in most "
|
| 828 |
"cases may be safely ignored"
|
| 829 |
msgstr ""
|
| 830 |
|
| 831 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:48
|
| 832 |
msgid ""
|
| 833 |
"The PCRE library in your PHP installation is outdated. This will cause "
|
| 834 |
"problems when handling Unicode text. If you are running PHP 4.3.3 or higher, "
|
| 835 |
"make sure you are using the PCRE library supplied by PHP. Please refer to "
|
| 836 |
"the <a href=\"@url\">PHP PCRE documentation</a> for more information."
|
| 837 |
msgstr ""
|
| 838 |
"مكتبة التعابير القياسية المتوافقة مع بيرل (PCRE) في إصدارة بي.إتش.بي التي "
|
| 839 |
"تستخدمها قديمة. سيتسبب هذا في مشاكل عند التعامل مع نصوص تستخدم ترميز "
|
| 840 |
"يونيكود. إذا كنت تستخدم الإصدارة 4.3.3 من بي.اتش.بي أو إصدارة أحدث، فتأكد من "
|
| 841 |
"أنك تستخدم مكتبة التعابير القياسية المتوافقة مع بيرل التي تأتي مع بي.إتش.بي. "
|
| 842 |
"لمزيد من المعلومات، من فضلك طالع <ahref=\"@url\"> توثيق مكتبة التعابير "
|
| 843 |
"القياسية المتوافقة مع بيرل لبي.إتش.بي<a>."
|
| 844 |
|
| 845 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:53
|
| 846 |
msgid ""
|
| 847 |
"Operations on Unicode strings are emulated on a best-effort basis. Install "
|
| 848 |
"the <a href=\"@url\">PHP mbstring extension</a> for improved Unicode support."
|
| 849 |
msgstr ""
|
| 850 |
"العمليات على مقاطع يونيكود تجرى على أساس أفضل جهد ممكن. ركب <a href=\"@url"
|
| 851 |
"\">توسعة المقاطع متعددة البايتات في بي.إتش.بي</a> لتحسين دعم يونيكود."
|
| 852 |
|
| 853 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:58
|
| 854 |
msgid ""
|
| 855 |
"Multibyte string function overloading in PHP is active and must be disabled. "
|
| 856 |
"Check the php.ini <em>mbstring.func_overload</em> setting. Please refer to "
|
| 857 |
"the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> for more information."
|
| 858 |
msgstr ""
|
| 859 |
"التحميل الزائد لدوال المقاطع متعددة البايتات مفعل في بي.إتش.بي، و يجب أن يتم "
|
| 860 |
"إيقافه. راجع إعداد <em>mbstring.func_overload</em> في ملف php.ini. لمزيد من "
|
| 861 |
"المعلومات، من فضلك ارجع إلى <a href=\"@url\">توثيق المقاطع متعددة البايتات "
|
| 862 |
"في بي.إتش.بي</a>."
|
| 863 |
|
| 864 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:61
|
| 865 |
msgid ""
|
| 866 |
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be disabled. "
|
| 867 |
"Check the php.ini <em>mbstring.encoding_translation</em> setting. Please "
|
| 868 |
"refer to the <a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> for more "
|
| 869 |
"information."
|
| 870 |
msgstr ""
|
| 871 |
"تحويل مدخلات المقاطع متعددة البايتات مفعل في بي.إتش.بي و يجب إيقافه. راجع "
|
| 872 |
"إعداد <em>mbstring.encoding_translation</em> في ملف php.ini. لمزيد من "
|
| 873 |
"المعلومات، من فضلك راجع <a href=\"@url\">توثيق المقاطع متعددة البايتات في بي."
|
| 874 |
"إتش.بي</a>."
|
| 875 |
|
| 876 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:64
|
| 877 |
msgid ""
|
| 878 |
"Multibyte string input conversion in PHP is active and must be disabled. "
|
| 879 |
"Check the php.ini <em>mbstring.http_input</em> setting. Please refer to the "
|
| 880 |
"<a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> for more information."
|
| 881 |
msgstr ""
|
| 882 |
"تحويل مدخلات المقاطع متعددة البايتات مفعل في بي.إتش.بي و يجب إيقافه. راجع "
|
| 883 |
"إعداد <em>mbstring.encoding_input</em> في ملف php.ini. لمزيد من المعلومات، "
|
| 884 |
"من فضلك راجع <a href=\"@url\">توثيق المقاطع متعددة البايتات في بي.إتش.بي</"
|
| 885 |
"a>."
|
| 886 |
|
| 887 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:67
|
| 888 |
msgid ""
|
| 889 |
"Multibyte string output conversion in PHP is active and must be disabled. "
|
| 890 |
"Check the php.ini <em>mbstring.http_output</em> setting. Please refer to the "
|
| 891 |
"<a href=\"@url\">PHP mbstring documentation</a> for more information."
|
| 892 |
msgstr ""
|
| 893 |
"تحويل مخرجات المقاطع متعددة البايتات مفعل في بي.إتش.بي ويجب إيقافه. راجع "
|
| 894 |
"إعداد <em>mbstring.encoding_output</em> في ملف php.ini. لمزيد من المعلومات، "
|
| 895 |
"من فضلك راجع <a href=\"@url\">توثيق المقاطع متعددة البايتات في بي.إتش.بي</"
|
| 896 |
"a>."
|
| 897 |
|
| 898 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:84
|
| 899 |
msgid "Standard PHP"
|
| 900 |
msgstr "بي.إتش.بي معياري"
|
| 901 |
|
| 902 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:85
|
| 903 |
msgid "PHP Mbstring Extension"
|
| 904 |
msgstr "توسعة المقاطع المتعددة البايتات في بي.إتش.بي"
|
| 905 |
|
| 906 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:86
|
| 907 |
msgid "Error"
|
| 908 |
msgstr "خطأ"
|
| 909 |
|
| 910 |
#: (duplicate) includes/unicode.inc:96
|
| 911 |
msgid "Unicode library"
|
| 912 |
msgstr "مكتبة يونيكود"
|
| 913 |
|
| 914 |
#: (duplicate) modules/menu/menu.install:12
|
| 915 |
msgid "Navigation"
|
| 916 |
msgstr "الإبحار"
|
| 917 |
|
| 918 |
#: (duplicate) modules/menu/menu.install:12
|
| 919 |
msgid ""
|
| 920 |
"The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive menu "
|
| 921 |
"for any site. It is usually the only menu that contains personalized links "
|
| 922 |
"for authenticated users, and is often not even visible to anonymous users."
|
| 923 |
msgstr ""
|
| 924 |
|
| 925 |
#: (duplicate) modules/menu/menu.install:13
|
| 926 |
#, fuzzy
|
| 927 |
msgid "Primary links"
|
| 928 |
msgstr "لا توجد روابط أساسية"
|
| 929 |
|
| 930 |
#: (duplicate) modules/menu/menu.install:13
|
| 931 |
msgid ""
|
| 932 |
"Primary links are often used at the theme layer to show the major sections "
|
| 933 |
"of a site. A typical representation for primary links would be tabs along "
|
| 934 |
"the top."
|
| 935 |
msgstr ""
|
| 936 |
|
| 937 |
#: (duplicate) modules/menu/menu.install:14
|
| 938 |
#, fuzzy
|
| 939 |
msgid "Secondary links"
|
| 940 |
msgstr "لا توجد روابط ثانوية"
|
| 941 |
|
| 942 |
#: (duplicate) modules/menu/menu.install:14
|
| 943 |
msgid ""
|
| 944 |
"Secondary links are often used for pages like legal notices, contact "
|
| 945 |
"details, and other secondary navigation items that play a lesser role than "
|
| 946 |
"primary links"
|
| 947 |
msgstr ""
|
| 948 |
|
| 949 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:20
|
| 950 |
msgid "Drupal"
|
| 951 |
msgstr "دروبال"
|
| 952 |
|
| 953 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:30
|
| 954 |
msgid "Web server"
|
| 955 |
msgstr "خادوم وب"
|
| 956 |
|
| 957 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:36
|
| 958 |
msgid "PHP"
|
| 959 |
msgstr "بي.إتش.بي"
|
| 960 |
|
| 961 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:40
|
| 962 |
msgid ""
|
| 963 |
"Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP %version."
|
| 964 |
msgstr ""
|
| 965 |
"إصدارة بي.إتش.بي قديمة جدا. يتطلب دروبال على الأقل إصدارة بي.إتش.بي %version."
|
| 966 |
|
| 967 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:46
|
| 968 |
msgid "PHP register globals"
|
| 969 |
msgstr ""
|
| 970 |
|
| 971 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:55
|
| 972 |
msgid ""
|
| 973 |
"<em>register_globals</em> is enabled. Drupal requires this configuration "
|
| 974 |
"directive to be disabled. Your site may not be secure when "
|
| 975 |
"<em>register_globals</em> is enabled. The PHP manual has instructions for <a "
|
| 976 |
"href=\"http://php.net/configuration.changes\">how to change configuration "
|
| 977 |
"settings</a>."
|
| 978 |
msgstr ""
|
| 979 |
|
| 980 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:57
|
| 981 |
msgid "Enabled ('@value')"
|
| 982 |
msgstr ""
|
| 983 |
|
| 984 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:66
|
| 985 |
msgid "PHP memory limit"
|
| 986 |
msgstr ""
|
| 987 |
|
| 988 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:73
|
| 989 |
msgid ""
|
| 990 |
"Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to help "
|
| 991 |
"prevent errors in the installation process."
|
| 992 |
msgstr ""
|
| 993 |
|
| 994 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:76
|
| 995 |
msgid ""
|
| 996 |
"Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to help "
|
| 997 |
"prevent errors in the update process."
|
| 998 |
msgstr ""
|
| 999 |
|
| 1000 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:79
|
| 1001 |
msgid ""
|
| 1002 |
"Depending on your configuration, Drupal can run with a %memory_limit PHP "
|
| 1003 |
"memory limit. However, a %memory_minimum_limit PHP memory limit or above is "
|
| 1004 |
"recommended, especially if your site uses additional custom or contributed "
|
| 1005 |
"modules."
|
| 1006 |
msgstr ""
|
| 1007 |
|
| 1008 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:84
|
| 1009 |
msgid ""
|
| 1010 |
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the file %"
|
| 1011 |
"configuration-file and then restart your web server (or contact your system "
|
| 1012 |
"administrator or hosting provider for assistance)."
|
| 1013 |
msgstr ""
|
| 1014 |
|
| 1015 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:87
|
| 1016 |
msgid ""
|
| 1017 |
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance with "
|
| 1018 |
"increasing your PHP memory limit."
|
| 1019 |
msgstr ""
|
| 1020 |
|
| 1021 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:90
|
| 1022 |
msgid "See the <a href=\"@url\">Drupal requirements</a> for more information."
|
| 1023 |
msgstr ""
|
| 1024 |
|
| 1025 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:107 ;254
|
| 1026 |
msgid "Not protected"
|
| 1027 |
msgstr "غير مَحْمٍ"
|
| 1028 |
|
| 1029 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:112
|
| 1030 |
#, fuzzy
|
| 1031 |
msgid ""
|
| 1032 |
"The directory %file is not protected from modifications and poses a security "
|
| 1033 |
"risk. You must change the directory's permissions to be non-writable. "
|
| 1034 |
msgstr ""
|
| 1035 |
"الملف %file غير محم من التعديلات و قد يشكل خطورة على الأمان. ينبغي عليك "
|
| 1036 |
"تغيير صلاحيات الملف كي لا يقبل الكتابة فيه."
|
| 1037 |
|
| 1038 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:115
|
| 1039 |
msgid ""
|
| 1040 |
"The file %file is not protected from modifications and poses a security "
|
| 1041 |
"risk. You must change the file's permissions to be non-writable."
|
| 1042 |
msgstr ""
|
| 1043 |
"الملف %file غير محم من التعديلات و قد يشكل خطورة على الأمان. ينبغي عليك "
|
| 1044 |
"تغيير صلاحيات الملف كي لا يقبل الكتابة فيه."
|
| 1045 |
|
| 1046 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:120 ;261
|
| 1047 |
msgid "Protected"
|
| 1048 |
msgstr "محم"
|
| 1049 |
|
| 1050 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:123
|
| 1051 |
msgid "Configuration file"
|
| 1052 |
msgstr "ملف الإعدادات"
|
| 1053 |
|
| 1054 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:133
|
| 1055 |
#, fuzzy
|
| 1056 |
msgid ""
|
| 1057 |
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@cron-"
|
| 1058 |
"handbook\">configuring cron jobs</a>."
|
| 1059 |
msgstr ""
|
| 1060 |
"لمزيد من المعلومات، من فضلك طالع صفحة <a href=\"@contact\">وحدة الاتصال</a> "
|
| 1061 |
"في دليل الضبط و التطويع."
|
| 1062 |
|
| 1063 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:157
|
| 1064 |
#, fuzzy
|
| 1065 |
msgid ""
|
| 1066 |
"Cron has not run. Please visit the <a href=\"@status\">status report</a> for "
|
| 1067 |
"more information."
|
| 1068 |
msgstr ""
|
| 1069 |
"تم تحديد مشكلة أو أكثر في نسخة دروبال المركبة. راجع <a href=\"@status"
|
| 1070 |
"\">تقرير الحالة</a> لمزيد من المعلومات."
|
| 1071 |
|
| 1072 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:162
|
| 1073 |
msgid "Never run"
|
| 1074 |
msgstr "لم تشتغل أبدا"
|
| 1075 |
|
| 1076 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:163
|
| 1077 |
msgid "Cron has not run."
|
| 1078 |
msgstr ""
|
| 1079 |
|
| 1080 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:166
|
| 1081 |
msgid "Last run !time ago"
|
| 1082 |
msgstr "آخر تشغيلة منذ !time"
|
| 1083 |
|
| 1084 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:169
|
| 1085 |
msgid "Cron has not run recently."
|
| 1086 |
msgstr ""
|
| 1087 |
|
| 1088 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:174
|
| 1089 |
msgid "Cron maintenance tasks"
|
| 1090 |
msgstr "مهام صيانة الدورية"
|
| 1091 |
|
| 1092 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:177
|
| 1093 |
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
|
| 1094 |
msgstr "بإمكانك <a href=\"@cron\">تشغيل الدورية يدويا</a>."
|
| 1095 |
|
| 1096 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:184
|
| 1097 |
msgid "File system"
|
| 1098 |
msgstr "نظام الملفات"
|
| 1099 |
|
| 1100 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:196
|
| 1101 |
msgid "Not writable"
|
| 1102 |
msgstr "غير قابل للكتابة عليه"
|
| 1103 |
|
| 1104 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:198
|
| 1105 |
msgid "The directory %directory does not exist."
|
| 1106 |
msgstr "الدليل %directory غير موجود."
|
| 1107 |
|
| 1108 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:201
|
| 1109 |
msgid "The directory %directory is not writable."
|
| 1110 |
msgstr "لا يمكن الكتابة في الدليل %directory."
|
| 1111 |
|
| 1112 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:205
|
| 1113 |
msgid ""
|
| 1114 |
"You may need to set the correct directory at the <a href=\"@admin-file-system"
|
| 1115 |
"\">file system settings page</a> or change the current directory's "
|
| 1116 |
"permissions so that it is writable."
|
| 1117 |
msgstr ""
|
| 1118 |
"تحتاج إلى ضبط الدليل في <a href=\"@admin-file-system\">صفحة إعدادات نظام "
|
| 1119 |
"الملفات</a>، أو إلى أن تغير صلاحيات الدليل الحالي ليقبل الكتابة فيه."
|
| 1120 |
|
| 1121 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:210
|
| 1122 |
msgid ""
|
| 1123 |
"An automated attempt to create this directory failed, possibly due to a "
|
| 1124 |
"permissions problem. To proceed with the installation, either create the "
|
| 1125 |
"directory and modify its permissions manually, or ensure that the installer "
|
| 1126 |
"has the permissions to create it automatically. For more information, please "
|
| 1127 |
"see INSTALL.txt or the <a href=\"@handbook_url\">on-line handbook</a>."
|
| 1128 |
msgstr ""
|
| 1129 |
|
| 1130 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:220
|
| 1131 |
msgid "Writable (<em>public</em> download method)"
|
| 1132 |
msgstr "قابل للكتابة (طريقة تنزيل <em>عمومية</em>)"
|
| 1133 |
|
| 1134 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:223
|
| 1135 |
msgid "Writable (<em>private</em> download method)"
|
| 1136 |
msgstr "قابل للكتابة (طريقة تنزيل <em>خاصة</em>)"
|
| 1137 |
|
| 1138 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:230
|
| 1139 |
#, fuzzy
|
| 1140 |
msgid "Database updates"
|
| 1141 |
msgstr "آخر تحديث"
|
| 1142 |
|
| 1143 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:232
|
| 1144 |
msgid "Up to date"
|
| 1145 |
msgstr "محَدَّث"
|
| 1146 |
|
| 1147 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:242
|
| 1148 |
msgid "Out of date"
|
| 1149 |
msgstr "قديم"
|
| 1150 |
|
| 1151 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:243
|
| 1152 |
msgid ""
|
| 1153 |
"Some modules have database schema updates to install. You should run the <a "
|
| 1154 |
"href=\"@update\">database update script</a> immediately."
|
| 1155 |
msgstr ""
|
| 1156 |
"تتطلب بعض الوحدات تركيب مخطط جديد في قاعدة البيانات. ينبغي عليك تشغيل <a "
|
| 1157 |
"href=\"@update\">برمجية تحديث قاعدة البيانات</a> حالا."
|
| 1158 |
|
| 1159 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:256
|
| 1160 |
msgid ""
|
| 1161 |
"The update.php script is accessible to everyone without authentication "
|
| 1162 |
"check, which is a security risk. You must change the $update_free_access "
|
| 1163 |
"value in your settings.php back to FALSE."
|
| 1164 |
msgstr ""
|
| 1165 |
|
| 1166 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:264
|
| 1167 |
#, fuzzy
|
| 1168 |
msgid "Access to update.php"
|
| 1169 |
msgstr "نوع الوصول"
|
| 1170 |
|
| 1171 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:275
|
| 1172 |
msgid "Not enabled"
|
| 1173 |
msgstr ""
|
| 1174 |
|
| 1175 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:277
|
| 1176 |
msgid ""
|
| 1177 |
"Update notifications are not enabled. It is <strong>highly recommended</"
|
| 1178 |
"strong> that you enable the update status module from the <a href=\"@module"
|
| 1179 |
"\">module administration page</a> in order to stay up-to-date on new "
|
| 1180 |
"releases. For more information please read the <a href=\"@update\">Update "
|
| 1181 |
"status handbook page</a>."
|
| 1182 |
msgstr ""
|
| 1183 |
|
| 1184 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:286
|
| 1185 |
msgid "HTTP request status"
|
| 1186 |
msgstr ""
|
| 1187 |
|
| 1188 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:287
|
| 1189 |
#, fuzzy
|
| 1190 |
msgid "Fails"
|
| 1191 |
msgstr "التفاصيل"
|
| 1192 |
|
| 1193 |
#: (duplicate) modules/system/system.install:289
|
| 1194 |
msgid ""
|
| 1195 |
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access web "
|
| 1196 |
"pages, resulting in reduced functionality. This could be due to your "
|
| 1197 |
"webserver configuration or PHP settings, and should be resolved in order to "
|
| 1198 |
"download information about available updates, fetch aggregator feeds, sign "
|
| 1199 |
"in via OpenID, or use other network-dependent services."
|
| 1200 |
msgstr ""
|
| 1201 |
|
| 1202 |
#: profiles/default/default.profile:100
|
| 1203 |
msgid "Page"
|
| 1204 |
msgstr "الصفحة"
|
| 1205 |
|
| 1206 |
#: profiles/default/default.profile:102
|
| 1207 |
msgid ""
|
| 1208 |
"A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple method for "
|
| 1209 |
"creating and displaying information that rarely changes, such as an \"About "
|
| 1210 |
"us\" section of a website. By default, a <em>page</em> entry does not allow "
|
| 1211 |
"visitor comments and is not featured on the site's initial home page."
|
| 1212 |
msgstr ""
|
| 1213 |
|
| 1214 |
#: profiles/default/default.profile:111
|
| 1215 |
msgid "Story"
|
| 1216 |
msgstr "خبر"
|
| 1217 |
|
| 1218 |
#: profiles/default/default.profile:113
|
| 1219 |
msgid ""
|
| 1220 |
"A <em>story</em>, similar in form to a <em>page</em>, is ideal for creating "
|
| 1221 |
"and displaying content that informs or engages website visitors. Press "
|
| 1222 |
"releases, site announcements, and informal blog-like entries may all be "
|
| 1223 |
"created with a <em>story</em> entry. By default, a <em>story</em> entry is "
|
| 1224 |
"automatically featured on the site's initial home page, and provides the "
|
| 1225 |
"ability to post comments."
|
| 1226 |
msgstr ""
|
| 1227 |
|