| 1 |
# translation of general.po to Arabic
|
| 2 |
# Abdel Rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>, 2004.
|
| 3 |
# Sameh Sabry <samehsabry@linuxmail.org>, 2004.
|
| 4 |
# Manal Hassan <manal@manalaa.net>, 2004.
|
| 5 |
# Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>, 2005, 2006, 2007.
|
| 6 |
# Abdelrahman Ghareeb <abdelrahman@slashproc.net>, 2009.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: general\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 03:16+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Abdelrahman Ghareeb <abdelrahman@slashproc.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
| 18 |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
| 19 |
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:42
|
| 22 |
msgid "Region"
|
| 23 |
msgstr "المنطقة"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:57
|
| 26 |
msgid "No blocks in this region"
|
| 27 |
msgstr "لا توجد صناديق في هذه المنطقة"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/block/block.admin.inc:85
|
| 30 |
msgid "Save blocks"
|
| 31 |
msgstr "احفظ الصناديق"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: modules/block/block.admin.inc:100
|
| 34 |
msgid "The block settings have been updated."
|
| 35 |
msgstr "تم تحديث إعدادات الصندوق."
|
| 36 |
|
| 37 |
#: modules/block/block.admin.inc:151
|
| 38 |
msgid "Block specific settings"
|
| 39 |
msgstr "إعدادات خاصة بالصندوق"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/block/block.admin.inc:156
|
| 42 |
msgid "Block title"
|
| 43 |
msgstr "عنوان الصندوق"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/block/block.admin.inc:158
|
| 46 |
msgid "The title of the block as shown to the user."
|
| 47 |
msgstr "عنوان الصندوق كما يظهر للمستخدم."
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/block/block.admin.inc:158
|
| 50 |
msgid ""
|
| 51 |
"Override the default title for the block. Use <em><none></em> to "
|
| 52 |
"display no title, or leave blank to use the default block title."
|
| 53 |
msgstr ""
|
| 54 |
"تجاوز العنوان المبدئي للصندوق. استخدم <em><none></em> كي لا تعرض أي "
|
| 55 |
"عنوان، أو اتركه فارغا لتستخدم عنوان الصندوق المبدئي."
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/block/block.admin.inc:174
|
| 58 |
msgid "'%name' block"
|
| 59 |
msgstr "صندوق '%name'"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: modules/block/block.admin.inc:180
|
| 62 |
msgid "User specific visibility settings"
|
| 63 |
msgstr "إعدادات عرض خاصة بالمستخدم"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: modules/block/block.admin.inc:185
|
| 66 |
msgid "Custom visibility settings"
|
| 67 |
msgstr "إعدادات العرض الطيعة"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/block/block.admin.inc:187
|
| 70 |
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
|
| 71 |
msgstr "لا يمكن للمستخدمين التحكم في إظهار أو إخفاء هذا الصندوق."
|
| 72 |
|
| 73 |
#: modules/block/block.admin.inc:188
|
| 74 |
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
|
| 75 |
msgstr "أظهر هذا الصندوق مبدئيا، لكن اسمح للمستخدمين الأفراد بإخفائه."
|
| 76 |
|
| 77 |
#: modules/block/block.admin.inc:189
|
| 78 |
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
|
| 79 |
msgstr "اخف هذا الصندوق مبدئيا، لكن اسمح للمستخدمين الأفراد بإظهاره."
|
| 80 |
|
| 81 |
#: modules/block/block.admin.inc:191
|
| 82 |
msgid ""
|
| 83 |
"Allow individual users to customize the visibility of this block in their "
|
| 84 |
"account settings."
|
| 85 |
msgstr "اسمح لمستخدمين أفراد بتفصيل عرض هذا الصندوق أثناء ضبطهم حساباتهم."
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/block/block.admin.inc:208
|
| 88 |
msgid "Role specific visibility settings"
|
| 89 |
msgstr "إعدادات عرض خاصة بأدوار المستخدمين"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/block/block.admin.inc:213
|
| 92 |
msgid "Show block for specific roles"
|
| 93 |
msgstr "أظهر الصندوق لأدوار محددة"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/block/block.admin.inc:216
|
| 96 |
msgid ""
|
| 97 |
"Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, the "
|
| 98 |
"block will be visible to all users."
|
| 99 |
msgstr ""
|
| 100 |
"لا تعرض هذا الصندوق إلا للأدوار المختارة. إذا لم تختر أية أدوار، سيظهر "
|
| 101 |
"الصندوق لكل المستخدمين."
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/block/block.admin.inc:221
|
| 104 |
msgid "Page specific visibility settings"
|
| 105 |
msgstr "إعدادات عرض خاصة بالصفحة"
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/block/block.admin.inc:232
|
| 108 |
msgid "Show on every page except the listed pages."
|
| 109 |
msgstr "أظهره في كل الصفحات إلا المحددة."
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/block/block.admin.inc:232
|
| 112 |
msgid "Show on only the listed pages."
|
| 113 |
msgstr "لا تظهره إلا في الصفحات المحددة."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/block/block.admin.inc:233
|
| 116 |
msgid ""
|
| 117 |
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. "
|
| 118 |
"Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every "
|
| 119 |
"personal blog. %front is the front page."
|
| 120 |
msgstr ""
|
| 121 |
"أدخل مسارات دروبال: عنوان صفحة واحد في كل سطر. علامة '*' تحل محل أي سلسلة "
|
| 122 |
"حرفية. على سبيل المثال %blog هو مسار المدونات، %blog-wildcard لمدونة كل "
|
| 123 |
"مستخدم. %front هي الصفحة الرئيسية."
|
| 124 |
|
| 125 |
#: modules/block/block.admin.inc:236
|
| 126 |
msgid ""
|
| 127 |
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts "
|
| 128 |
"only)."
|
| 129 |
msgstr ""
|
| 130 |
"حدد ما إذا كان كود بي.إتش.بي التالي سيرجع <code>TRUE</code> (نمط بي.إتش.بي، "
|
| 131 |
"للخبراء فقط)."
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/block/block.admin.inc:237
|
| 134 |
msgid ""
|
| 135 |
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing "
|
| 136 |
"incorrect PHP-code can break your Drupal site."
|
| 137 |
msgstr ""
|
| 138 |
"أدخل الكود بين %php إذا اخترت نمط بي.إتش.بي. لاحظ أن تنفيذ كود بي.إتش.بي غير "
|
| 139 |
"صحيح سيؤدي إلى تعطل موقعك المبني على دروبال."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/block/block.admin.inc:241
|
| 142 |
msgid "Show block on specific pages"
|
| 143 |
msgstr "أظهر الصندوق في صفحات محددة"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/block/block.admin.inc:247
|
| 146 |
msgid "Pages"
|
| 147 |
msgstr "الصفحات"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/block/block.admin.inc:255
|
| 150 |
msgid "Save block"
|
| 151 |
msgstr "احفظ الصندوق"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/block/block.admin.inc:264;293
|
| 154 |
msgid "Please ensure that each block description is unique."
|
| 155 |
msgstr "من فضلك تأكد من أن لكل صندوق وصفا مميزا."
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/block/block.admin.inc:277
|
| 158 |
msgid "The block configuration has been saved."
|
| 159 |
msgstr "تم حفظ إعدادات الصندوق."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/block/block.admin.inc:314
|
| 162 |
msgid "The block has been created."
|
| 163 |
msgstr "تم إنشاء الصندوق."
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/block/block.admin.inc:329
|
| 166 |
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
|
| 167 |
msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف صندوق %name؟"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: modules/block/block.admin.inc:338
|
| 170 |
msgid "The block %name has been removed."
|
| 171 |
msgstr "تم حذف الصندوق %name."
|
| 172 |
|
| 173 |
#: modules/block/block.module:70
|
| 174 |
msgid ""
|
| 175 |
"Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web page. "
|
| 176 |
"The default theme Garland, for example, implements the regions \"left sidebar"
|
| 177 |
"\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and \"footer\", and a block "
|
| 178 |
"may appear in any one of these areas. The <a href=\"@blocks\">blocks "
|
| 179 |
"administration page</a> provides a drag-and-drop interface for assigning a "
|
| 180 |
"block to a region, and for controlling the order of blocks within regions."
|
| 181 |
msgstr ""
|
| 182 |
"الصناديق هي عباره عن جزء من المحتوى يتم عرضه داخل مساحه أو منطقة من صفحة "
|
| 183 |
"الويب. التيمه الافتراضيه جارلند كمثال توفر المناطق \"العامود الأيسر\"، "
|
| 184 |
"\"العامود الأيمن\"، \"المحتوى\"، \"الرأس\"، \"الذيل\" و يمكن للصندوق أن يظهر "
|
| 185 |
"في أي منطقة من هذه المناطق. توفر <a href=\"@blocks\">صفحة إدارة الصناديق</a> "
|
| 186 |
"واجهة يمكنك من خلالها سحب و ترتيب الصناديق بالمناطق التي تريدها."
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/block/block.module:71
|
| 189 |
msgid ""
|
| 190 |
"Although blocks are usually generated automatically by modules (like the "
|
| 191 |
"<em>User login</em> block, for example), administrators can also define "
|
| 192 |
"custom blocks. Custom blocks have a title, description, and body. The body "
|
| 193 |
"of the block can be as long as necessary, and can contain content supported "
|
| 194 |
"by any available <a href=\"@input-format\">input format</a>."
|
| 195 |
msgstr ""
|
| 196 |
"بالرغم من أن الصناديق غالبا ما يتم توليدها تلقائيا عن طريق الدوال (مثلا صندو "
|
| 197 |
"<em>دخول المستخدم</em>( يمكن لمديري الموقع أن يقومو أيضا بإنشاء صناديق "
|
| 198 |
"بنفسهم. تحتوي هذه الصناديق على عنوان، وصف، و محتوى. لا يوجد حد أقصى لمحتوى "
|
| 199 |
"الصندوق و يمكن أن يحتوي على نص بأي شكل تدعمه <a href=\"@input-format\">فلاتر "
|
| 200 |
"المدخلات</a>."
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/block/block.module:72
|
| 203 |
msgid "When working with blocks, remember that:"
|
| 204 |
msgstr "عند استخدام الصناديق، تذكر التالي:"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/block/block.module:73
|
| 207 |
msgid ""
|
| 208 |
"since not all themes implement the same regions, or display regions in the "
|
| 209 |
"same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
|
| 210 |
msgstr ""
|
| 211 |
"حيث أن كل تيمه يمكنها أن توفر المناطق الخاصه بها بشكل مختلف عن باقي التيمات "
|
| 212 |
"لذلك يتم تحديد مكان الصندوق في كل تيمه على حدا."
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/block/block.module:74
|
| 215 |
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
|
| 216 |
msgstr "الصناديق المعطله أو التي لم يتم وضعها في منطقة لن تظهر أبدا."
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/block/block.module:75
|
| 219 |
msgid ""
|
| 220 |
"when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
|
| 221 |
"<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server loads."
|
| 222 |
msgstr ""
|
| 223 |
"عندما تكون دالة الحمل الزائد مفعله، الصناديق المحدده للحمل البسيط فقط "
|
| 224 |
"(المحدد بها حقل <em>حمل زائد</em>( سوف تختفي عندما يتعرض الخادم إلى ضغط كبير."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/block/block.module:76
|
| 227 |
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
|
| 228 |
msgstr "يمكن ضبط الصناديق لكي تظهر في صفحات معينه فقط."
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/block/block.module:77
|
| 231 |
msgid ""
|
| 232 |
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions are "
|
| 233 |
"true."
|
| 234 |
msgstr "يمكن ضبط الصناديق لكي تظهر عندما تتحقق شروط معينه."
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/block/block.module:78
|
| 237 |
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
|
| 238 |
msgstr "يمكن ضبط الصناديق لكي تظهر لأدوار مستخدمين معينه فقط."
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/block/block.module:79
|
| 241 |
msgid ""
|
| 242 |
"when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or disabled "
|
| 243 |
"on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
|
| 244 |
msgstr ""
|
| 245 |
"عندما يسمح مدير الموقع بهذا، يمكن أن يحدد المستخدم الصناديق التي يريد أن "
|
| 246 |
"يفعلها أو يعطلها من صفحة <em>حسابي</em>."
|
| 247 |
|
| 248 |
#: modules/block/block.module:80
|
| 249 |
msgid ""
|
| 250 |
"some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be displayed "
|
| 251 |
"only on certain pages."
|
| 252 |
msgstr ""
|
| 253 |
"بعض الصناديق الديناميكية المحتوى مثل التي تنتجها الدوال، سوف تظهر على صفحات "
|
| 254 |
"معينه فقط."
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/block/block.module:81
|
| 257 |
msgid ""
|
| 258 |
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@block"
|
| 259 |
"\">Block module</a>."
|
| 260 |
msgstr ""
|
| 261 |
"لمزيد من المعلومات راجع صفحة <a href=\"@block\">دالة الصناديق</a> في كتيب "
|
| 262 |
"الوثائق على الانترنت."
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/block/block.module:85
|
| 265 |
msgid ""
|
| 266 |
"This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to a "
|
| 267 |
"region, and for controlling the order of blocks within regions. To change "
|
| 268 |
"the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle under the "
|
| 269 |
"<em>Block</em> column and drag the block to a new location in the list. "
|
| 270 |
"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
|
| 271 |
"handle icon.) Since not all themes implement the same regions, or display "
|
| 272 |
"regions in the same way, blocks are positioned on a per-theme basis. "
|
| 273 |
"Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save "
|
| 274 |
"blocks</em> button at the bottom of the page."
|
| 275 |
msgstr ""
|
| 276 |
"هذه الصفحه توفر واجهة لكي تتمكن من سحب و ترتيب الصناديق في المناطق المتوفره "
|
| 277 |
"بالتيمه. لكي تتحكم في ترتيب الصناديق في منطقه معينه أو لتغير مكان الصندوق من "
|
| 278 |
"منطقه إلى أخرى قم بسحب علامة السحب تحت <em>الصندوق</em> بالفأرة و حرك "
|
| 279 |
"الصندوق إلى المكان الذي تريده. "
|
| 280 |
"نظرا لأن كل تيمه لها مناطق مختلفه فإن مكان الصندوق يتم تحديده في كل تيمه "
|
| 281 |
"منفصلا عن التيمات الأخرى. تذكر أن أي تغييرات في هذه الصفحه لن يتم حفظها حتى "
|
| 282 |
"تقوم بالضغط على زر <em>احفظ الصناديق</em> في آخر الصفحة."
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/block/block.module:87
|
| 285 |
msgid ""
|
| 286 |
"To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
|
| 287 |
"automatically disabled during high server loads by selecting their "
|
| 288 |
"<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a href="
|
| 289 |
"\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
|
| 290 |
msgstr ""
|
| 291 |
"لكي نقلل استخدام وحدة المعالجه المركزيه بالخادم، و حجم البيانات المنقوله، "
|
| 292 |
"يمكن أن يتم تعطيل بعض الصناديق عندما يتعرض الخادم إلى حمل زائد عن طريق تحديد "
|
| 293 |
"اختيار <em>حمل زائد</em> بالصندوق. يمكنك التحكم بالمستويات التي يعتبر عندها "
|
| 294 |
"الموقع تحت حمل زائد من <a href=\"@throttleconfig\">صفحة تنسيق الضغط الزائد<"
|
| 295 |
"/a>"
|
| 296 |
|
| 297 |
#: modules/block/block.module:89
|
| 298 |
msgid ""
|
| 299 |
"Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
|
| 300 |
"specific title and visibility settings. Use the <a href=\"@add-block\">add "
|
| 301 |
"block page</a> to create a custom block."
|
| 302 |
msgstr ""
|
| 303 |
"اضغط على وصلة <em>إعداد</em> الموجوده بجانب كل صندوق لكي تقوم بإعداد عنوانه "
|
| 304 |
"و خيارات ظهوره. استخدم صفحة <a href=\"@add-block\">أضف صندوق</a> لكي تقوم "
|
| 305 |
"بإنشاء صندوق جديد."
|
| 306 |
|
| 307 |
#: modules/block/block.module:92
|
| 308 |
msgid ""
|
| 309 |
"Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
|
| 310 |
"default, and must be moved to a region on the <a href=\"@blocks\">blocks "
|
| 311 |
"administration page</a> to be visible."
|
| 312 |
msgstr ""
|
| 313 |
"استخدم هذه الصفحة لكي تقوم بإنشاء صندوق جديد. الصناديق الجديده يتم تعطيلها "
|
| 314 |
"مبدئيا و يجب عليك أن تقوم بوضعها في منطقة معينه في <a href=\"@blocks\">صفحة "
|
| 315 |
"إدارة الصناديق</a> لكي تظهر."
|
| 316 |
|
| 317 |
#: modules/block/block.module:272
|
| 318 |
msgid ""
|
| 319 |
"The block %info was assigned to the invalid region %region and has been "
|
| 320 |
"disabled."
|
| 321 |
msgstr "تم وضع الصندوق %info في المنطقه الخطأ %region و تم تعطيله."
|
| 322 |
|
| 323 |
#: modules/block/block.module:311
|
| 324 |
msgid "Block description"
|
| 325 |
msgstr "وصف الصندوق"
|
| 326 |
|
| 327 |
#: modules/block/block.module:314
|
| 328 |
msgid ""
|
| 329 |
"A brief description of your block. Used on the <a href=\"@overview\">block "
|
| 330 |
"overview page</a>."
|
| 331 |
msgstr ""
|
| 332 |
"وصف ملخص لصندوقك. يستخدم في <a href=\"@overview\">صفحة العرض العام للصناديق</"
|
| 333 |
"a>."
|
| 334 |
|
| 335 |
#: modules/block/block.module:321
|
| 336 |
msgid "Block body"
|
| 337 |
msgstr "متن الصندوق"
|
| 338 |
|
| 339 |
#: modules/block/block.module:324
|
| 340 |
msgid "The content of the block as shown to the user."
|
| 341 |
msgstr "محتوى الصندوق كما يظهر للمستخدم."
|
| 342 |
|
| 343 |
#: modules/block/block.module:357
|
| 344 |
msgid "Block configuration"
|
| 345 |
msgstr "إعدادات الصندوق"
|
| 346 |
|
| 347 |
#: modules/block/block.module:113
|
| 348 |
msgid "administer blocks"
|
| 349 |
msgstr "يدير الصناديق"
|
| 350 |
|
| 351 |
#: modules/block/block.module:113
|
| 352 |
msgid "use PHP for block visibility"
|
| 353 |
msgstr "يستخدم بي.إتش.بي في عرض الصناديق"
|
| 354 |
|
| 355 |
#: modules/block/block.module:121
|
| 356 |
msgid "Blocks"
|
| 357 |
msgstr "الصناديق"
|
| 358 |
|
| 359 |
#: modules/block/block.module:122
|
| 360 |
msgid ""
|
| 361 |
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
|
| 362 |
"regions."
|
| 363 |
msgstr ""
|
| 364 |
"تضبط المحتويات التي تظهر في الصناديق في الأعمدة الجانبية و في مناطق أخرى."
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/block/block.module:133
|
| 367 |
msgid "JavaScript List Form"
|
| 368 |
msgstr ""
|
| 369 |
|
| 370 |
#: modules/block/block.module:139
|
| 371 |
msgid "Configure block"
|
| 372 |
msgstr "اضبط الصندوق"
|
| 373 |
|
| 374 |
#: modules/block/block.module:146
|
| 375 |
msgid "Delete block"
|
| 376 |
msgstr "احذف الصندوق"
|
| 377 |
|
| 378 |
#: modules/block/block.module:153
|
| 379 |
msgid "Add block"
|
| 380 |
msgstr "أضف صندوقا"
|
| 381 |
|
| 382 |
#: modules/block/block.module:0
|
| 383 |
msgid "block"
|
| 384 |
msgstr "صندوق"
|
| 385 |
|
| 386 |
#: modules/block/block.install:9
|
| 387 |
msgid "Stores block settings, such as region and visibility settings."
|
| 388 |
msgstr "يقوم بحفظ إعدادات الصندوق، مثل المنطقه و إعدادات الظهور."
|
| 389 |
|
| 390 |
#: modules/block/block.install:14
|
| 391 |
msgid "Primary Key: Unique block ID."
|
| 392 |
msgstr "المفتاح الرئيسي. رقم مميز للصندوق."
|
| 393 |
|
| 394 |
#: modules/block/block.install:21
|
| 395 |
msgid ""
|
| 396 |
"The module from which the block originates; for example, 'user' for the "
|
| 397 |
"Who's Online block, and 'block' for any custom blocks."
|
| 398 |
msgstr ""
|
| 399 |
"الداله التي تقوم بإظهار الصندوق. مثلا 'user' لصندوق من على الموقع الآن. و "
|
| 400 |
"'block' لكل الصناديق المنشأه من قبل مدير الموقع."
|
| 401 |
|
| 402 |
#: modules/block/block.install:28
|
| 403 |
msgid "Unique ID for block within a module."
|
| 404 |
msgstr "رقم مميز للصندوق داخل داله."
|
| 405 |
|
| 406 |
#: modules/block/block.install:35
|
| 407 |
msgid "The theme under which the block settings apply."
|
| 408 |
msgstr "التيمه التي تنطبق عليها إعدادات الصندوق."
|
| 409 |
|
| 410 |
#: modules/block/block.install:42
|
| 411 |
msgid "Block enabled status. (1 = enabled, 0 = disabled)"
|
| 412 |
msgstr "حالة الصندوق (مفعل = 1، معطل = 2)"
|
| 413 |
|
| 414 |
#: modules/block/block.install:49
|
| 415 |
msgid "Block weight within region."
|
| 416 |
msgstr "وزن الصندوق بداخل منطقه."
|
| 417 |
|
| 418 |
#: modules/block/block.install:56
|
| 419 |
msgid "Theme region within which the block is set."
|
| 420 |
msgstr "المنطقه بالتيمه المعين بها الصندوق."
|
| 421 |
|
| 422 |
#: modules/block/block.install:63
|
| 423 |
msgid ""
|
| 424 |
"Flag to indicate how users may control visibility of the block. (0 = Users "
|
| 425 |
"cannot control, 1 = On by default, but can be hidden, 2 = Hidden by default, "
|
| 426 |
"but can be shown)"
|
| 427 |
msgstr ""
|
| 428 |
"مؤشر لكني يحدد منه المستخدمين حالة الصندوق ( لا يمكن للمستخدمين التحكم = 0، "
|
| 429 |
"مفعل مبدئيا و لكن يمكن إخفاءه = 1، معطل مبدئيا و لكن بمكن تفعيله = 2)"
|
| 430 |
|
| 431 |
#: modules/block/block.install:70
|
| 432 |
msgid ""
|
| 433 |
"Flag to indicate whether or not to remove block when website traffic is "
|
| 434 |
"high. (1 = throttle, 0 = do not throttle)"
|
| 435 |
msgstr ""
|
| 436 |
"مؤشر لكي تحدد ما إذا كان الصندوق سوف يختفي عند تعرض الخادم لضغط عالي (إخفاء "
|
| 437 |
"= 1، لن يختفي = 9)"
|
| 438 |
|
| 439 |
#: modules/block/block.install:77
|
| 440 |
msgid ""
|
| 441 |
"Flag to indicate how to show blocks on pages. (0 = Show on all pages except "
|
| 442 |
"listed pages, 1 = Show only on listed pages, 2 = Use custom PHP code to "
|
| 443 |
"determine visibility)"
|
| 444 |
msgstr ""
|
| 445 |
"مؤشر لكي يحدد كيف سيظهر الصندوق بالصفحات ( أظهره على كل الصفحات ما عدا "
|
| 446 |
"الصفحات التاليه = 0، أظهره فقط على الصفحات التاليه = 1، إستخدم كود بي اتش بي "
|
| 447 |
"لكي تحدد ظهور أو إخفاء الصندوق = 2)"
|
| 448 |
|
| 449 |
#: modules/block/block.install:82
|
| 450 |
msgid ""
|
| 451 |
"Contents of the \"Pages\" block; contains either a list of paths on which to "
|
| 452 |
"include/exclude the block or PHP code, depending on \"visibility\" setting."
|
| 453 |
msgstr ""
|
| 454 |
"محتويات صندوق \"الصفحات\"، عباره عن قائمة بالمسارات التي سوف يظهر أو يختفي "
|
| 455 |
"بها الصندوق، أو كود بي اتش بي. بناء على إعدادا \"الظهور\"."
|
| 456 |
|
| 457 |
#: modules/block/block.install:89
|
| 458 |
msgid ""
|
| 459 |
"Custom title for the block. (Empty string will use block default title, "
|
| 460 |
"<none> will remove the title, text will cause block to use specified title.)"
|
| 461 |
msgstr ""
|
| 462 |
"عنوان مخصص للصندوق. إذا لم يدخل أي نص سوف يتم استخدام العنوان الافتراضي "
|
| 463 |
"للصندوق، <none> سوف تخفي العنوان كليا، أي نص آخر يدخل هنا سوف يظهر كعنوان "
|
| 464 |
"الصندوق."
|
| 465 |
|
| 466 |
#: modules/block/block.install:96
|
| 467 |
msgid ""
|
| 468 |
"Binary flag to indicate block cache mode. (-1: Do not cache, 1: Cache per "
|
| 469 |
"role, 2: Cache per user, 4: Cache per page, 8: Block cache global) See "
|
| 470 |
"BLOCK_CACHE_* constants in block.module for more detailed information."
|
| 471 |
msgstr ""
|
| 472 |
|
| 473 |
#: modules/block/block.install:109
|
| 474 |
msgid "Sets up access permissions for blocks based on user roles"
|
| 475 |
msgstr "تحدد أدوار المستخدمين المسموح لهم برؤية الصندوق."
|
| 476 |
|
| 477 |
#: modules/block/block.install:115
|
| 478 |
msgid "The block's origin module, from {blocks}.module."
|
| 479 |
msgstr "الداله المنشئة للصندوق، من {blocks}.module."
|
| 480 |
|
| 481 |
#: modules/block/block.install:121
|
| 482 |
msgid "The block's unique delta within module, from {blocks}.delta."
|
| 483 |
msgstr "رمز الصندوق المميز بداخل الداله. من {blocks}.delta."
|
| 484 |
|
| 485 |
#: modules/block/block.install:127
|
| 486 |
msgid "The user's role ID from {users_roles}.rid."
|
| 487 |
msgstr "رقم دور المستخدم من {users_roles}.rid."
|
| 488 |
|
| 489 |
#: modules/block/block.install:141
|
| 490 |
msgid "Stores contents of custom-made blocks."
|
| 491 |
msgstr "يحفظ المحتوى للصناديق المنشأه خصيصا."
|
| 492 |
|
| 493 |
#: modules/block/block.install:147
|
| 494 |
msgid "The block's {blocks}.bid."
|
| 495 |
msgstr ""
|
| 496 |
|
| 497 |
#: modules/block/block.install:153
|
| 498 |
msgid "Block contents."
|
| 499 |
msgstr "محتويات الصندوق."
|
| 500 |
|
| 501 |
#: modules/block/block.install:160
|
| 502 |
msgid "Block description."
|
| 503 |
msgstr "وصف الصندوق."
|
| 504 |
|
| 505 |
#: modules/block/block.install:167
|
| 506 |
msgid "Block body's {filter_formats}.format; for example, 1 = Filtered HTML."
|
| 507 |
msgstr ""
|
| 508 |
|
| 509 |
#: modules/block/block.install:175
|
| 510 |
msgid ""
|
| 511 |
"Cache table for the Block module to store already built blocks, identified "
|
| 512 |
"by module, delta, and various contexts which may change the block, such as "
|
| 513 |
"theme, locale, and caching mode defined for the block."
|
| 514 |
msgstr ""
|
| 515 |
|
| 516 |
#: modules/block/block.js:0
|
| 517 |
msgid ""
|
| 518 |
"The changes to these blocks will not be saved until the <em>Save blocks</em> "
|
| 519 |
"button is clicked."
|
| 520 |
msgstr ""
|
| 521 |
"التعديلات بهذه الصناديق لن تحفظ حتى يتم الضغط على زر <em>احفظ الصناديق</em>."
|
| 522 |
|