| 1 |
# translation of general.po to Arabic
|
| 2 |
# Abdel Rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>, 2004.
|
| 3 |
# Sameh Sabry <samehsabry@linuxmail.org>, 2004.
|
| 4 |
# Manal Hassan <manal@manalaa.net>, 2004.
|
| 5 |
# Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>, 2005, 2006, 2007.
|
| 6 |
msgid ""
|
| 7 |
msgstr ""
|
| 8 |
"Project-Id-Version: general\n"
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2007.08.06 14:05+0300\n"
|
| 11 |
"Last-Translator: Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>\n"
|
| 12 |
"Language-Team: Arabic <general@arabeyes.org>\n"
|
| 13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 16 |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
| 17 |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/node/content_types.inc:42
|
| 21 |
msgid "No content types available."
|
| 22 |
msgstr "لا توجد أنواع محتوى."
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/node/content_types.inc:75
|
| 25 |
msgid ""
|
| 26 |
"The human-readable name of this content type. This text will be displayed as "
|
| 27 |
"part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that "
|
| 28 |
"this name begin with a capital letter and contain only letters, numbers, and "
|
| 29 |
"<strong>spaces</strong>. This name must be unique."
|
| 30 |
msgstr ""
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/node/content_types.inc:86
|
| 33 |
msgid ""
|
| 34 |
"The machine-readable name of this content type. This text will be used for "
|
| 35 |
"constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content "
|
| 36 |
"type. This name must contain only lowercase letters, numbers, and "
|
| 37 |
"underscores. Underscores will be converted into hyphens when constructing "
|
| 38 |
"the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique."
|
| 39 |
msgstr ""
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/node/content_types.inc:98
|
| 42 |
msgid ""
|
| 43 |
"The machine-readable name of this content type. This field cannot be "
|
| 44 |
"modified for system-defined content types."
|
| 45 |
msgstr ""
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/node/content_types.inc:106
|
| 48 |
msgid ""
|
| 49 |
"A brief description of this content type. This text will be displayed as "
|
| 50 |
"part of the list on the <em>create content</em> page."
|
| 51 |
msgstr ""
|
| 52 |
|
| 53 |
#: modules/node/content_types.inc:111
|
| 54 |
#, fuzzy
|
| 55 |
msgid "Submission form settings"
|
| 56 |
msgstr "استمارة النشر"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/node/content_types.inc:116
|
| 59 |
msgid "Title field label"
|
| 60 |
msgstr "عنوان الخانة"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/node/content_types.inc:125
|
| 63 |
#, fuzzy
|
| 64 |
msgid "This content type does not have a title field."
|
| 65 |
msgstr "لا توجد أنواع محتوى."
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/node/content_types.inc:129
|
| 68 |
#, fuzzy
|
| 69 |
msgid "Body field label"
|
| 70 |
msgstr "عنوان الخانة"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/node/content_types.inc:132
|
| 73 |
msgid ""
|
| 74 |
"To omit the body field for this content type, remove any text and leave this "
|
| 75 |
"field blank."
|
| 76 |
msgstr ""
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/node/content_types.inc:136
|
| 79 |
msgid "Minimum number of words"
|
| 80 |
msgstr "الحد الأدنى لعدد الكلمات"
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/node/content_types.inc:139
|
| 83 |
msgid ""
|
| 84 |
"The minimum number of words for the body field to be considered valid for "
|
| 85 |
"this content type. This can be useful to rule out submissions that do not "
|
| 86 |
"meet the site's standards, such as short test posts."
|
| 87 |
msgstr ""
|
| 88 |
|
| 89 |
#: modules/node/content_types.inc:143
|
| 90 |
msgid "Explanation or submission guidelines"
|
| 91 |
msgstr "شرح أو تعليمات النشر"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: modules/node/content_types.inc:145
|
| 94 |
#, fuzzy
|
| 95 |
msgid ""
|
| 96 |
"This text will be displayed at the top of the submission form for this "
|
| 97 |
"content type. It is useful for helping or instructing your users."
|
| 98 |
msgstr "يظهر هذا النص أعلى استمارة تسجيل المستخدمين، و يفيد بإرشاد مستخدميك."
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/node/content_types.inc:149
|
| 101 |
#, fuzzy
|
| 102 |
msgid "Workflow settings"
|
| 103 |
msgstr "إعدادات !key"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: modules/node/content_types.inc:154
|
| 106 |
msgid "Default options"
|
| 107 |
msgstr "الخيارات المبدئية"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: modules/node/content_types.inc:158 modules/node/node.pages.inc:212
|
| 110 |
msgid "Promoted to front page"
|
| 111 |
msgstr "مُرَقَّى للصفحة الرئيسية"
|
| 112 |
|
| 113 |
#: modules/node/content_types.inc:159 modules/node/node.pages.inc:217
|
| 114 |
msgid "Sticky at top of lists"
|
| 115 |
msgstr "مُثَبَّت أعلى الصفحة الرئيسية و باقي القوائم"
|
| 116 |
|
| 117 |
#: modules/node/content_types.inc:160 modules/node/node.pages.inc:156
|
| 118 |
msgid "Create new revision"
|
| 119 |
msgstr "أنشئ نسخة جديدة"
|
| 120 |
|
| 121 |
#: modules/node/content_types.inc:162
|
| 122 |
msgid ""
|
| 123 |
"Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override "
|
| 124 |
"these options."
|
| 125 |
msgstr "يمكن للمستخدمين أصحاب صلاحية <em>إدارة العقد</e> تخطي هذه الخيارات."
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/node/content_types.inc:192
|
| 128 |
msgid "Save content type"
|
| 129 |
msgstr "احفظ نوع المحتوى"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/node/content_types.inc:200;282
|
| 132 |
#, fuzzy
|
| 133 |
msgid "Delete content type"
|
| 134 |
msgstr "احفظ نوع المحتوى"
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/node/content_types.inc:231
|
| 137 |
#, fuzzy
|
| 138 |
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
|
| 139 |
msgstr "الاسم %name مستخدم بالفعل."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/node/content_types.inc:234
|
| 142 |
msgid ""
|
| 143 |
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, numbers, and "
|
| 144 |
"underscores."
|
| 145 |
msgstr ""
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/node/content_types.inc:239
|
| 148 |
msgid "Invalid machine-readable name. Please enter a name other than %invalid."
|
| 149 |
msgstr ""
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/node/content_types.inc:246
|
| 152 |
#, fuzzy
|
| 153 |
msgid "The human-readable name %name is already taken."
|
| 154 |
msgstr "الاسم %name مستخدم بالفعل."
|
| 155 |
|
| 156 |
#: modules/node/content_types.inc:326
|
| 157 |
#, fuzzy
|
| 158 |
msgid "The content type %name has been reset to its default values."
|
| 159 |
msgstr "تمت إعادة خيارات الضبط إلى قيمها المبدئية."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/node/content_types.inc:331
|
| 162 |
#, fuzzy
|
| 163 |
msgid "The content type %name has been updated."
|
| 164 |
msgstr "تم تحديث @type %term."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/node/content_types.inc:334
|
| 167 |
#, fuzzy
|
| 168 |
msgid "The content type %name has been added."
|
| 169 |
msgstr "تمت إضافة الرابط %title."
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/node/content_types.inc:383
|
| 172 |
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
|
| 173 |
msgstr "هل أنت متاكد أنك راغب في حذف نوع المحتوى %type؟"
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/node/content_types.inc:403
|
| 176 |
#, fuzzy
|
| 177 |
msgid "The content type %name has been deleted."
|
| 178 |
msgstr "تم حذف الرابط %title."
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/node/content_types.inc:335 modules/node/node.module:0
|
| 181 |
msgid "node"
|
| 182 |
msgstr "عقدة"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/node/content_types.inc:335
|
| 185 |
#, fuzzy
|
| 186 |
msgid "Added content type %name."
|
| 187 |
msgstr "أضف نوع محتوى"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/node/content_types.inc:404
|
| 190 |
#, fuzzy
|
| 191 |
msgid "Deleted content type %name."
|
| 192 |
msgstr "تم حذف المفردة %name."
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/node/content_types.inc:350
|
| 195 |
msgid "Changed the content type of 1 post from %old-type to %type."
|
| 196 |
msgid_plural ""
|
| 197 |
"Changed the content type of @count posts from %old-type to %type."
|
| 198 |
msgstr[0] ""
|
| 199 |
msgstr[1] ""
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/node/content_types.inc:388
|
| 202 |
msgid ""
|
| 203 |
"<strong>Warning:</strong> there is currently 1 %type post on your site. It "
|
| 204 |
"may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed "
|
| 205 |
"this content type."
|
| 206 |
msgid_plural ""
|
| 207 |
"<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on your "
|
| 208 |
"site. They may not be able to be displayed or edited correctly, once you "
|
| 209 |
"have removed this content type."
|
| 210 |
msgstr[0] ""
|
| 211 |
msgstr[1] ""
|
| 212 |
|
| 213 |
#: modules/node/node.admin.inc:16
|
| 214 |
msgid ""
|
| 215 |
"If the site is experiencing problems with permissions to content, you may "
|
| 216 |
"have to rebuild the permissions cache. Possible causes for permission "
|
| 217 |
"problems are disabling modules or configuration changes to permissions. "
|
| 218 |
"Rebuilding will remove all privileges to posts, and replace them with "
|
| 219 |
"permissions based on the current modules and settings."
|
| 220 |
msgstr ""
|
| 221 |
"إذا واجه الموقع مشاكل فيما يتعلق بصلاحيات المحتوى، قد تضطر إلى إعادة بناء "
|
| 222 |
"الذاكرة المخبئية للصلاحيات. قد يؤدي تعطيل الوحدات أو تغيير ضبط الصلاحيات إلى "
|
| 223 |
"حدوث مشاكل في الصلاحيات. تحذف إعادة بناء الصلاحيات كل امتيازات العقد، و "
|
| 224 |
"تستبدلها بصلاحيات بناء على الوحدات الحالية و إعداداتها."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/node/node.admin.inc:17
|
| 227 |
msgid ""
|
| 228 |
"Rebuilding may take some time if there is a lot of content or complex "
|
| 229 |
"permission settings. After rebuilding has completed posts will automatically "
|
| 230 |
"use the new permissions."
|
| 231 |
msgstr ""
|
| 232 |
"قد تأخذ إعادة البناء وقتا طويلا إذا كانت إعدادات الصلاحيات معقدة. بعد انتهاء "
|
| 233 |
"إعادة البناء، ستستخدم العقد الصلاحيات الجديدة تلقائيا."
|
| 234 |
|
| 235 |
#: modules/node/node.admin.inc:21
|
| 236 |
msgid "Node access status"
|
| 237 |
msgstr "حالة إحصائيات العقد"
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/node/node.admin.inc:26;70;80 modules/node/node.module:1425
|
| 240 |
msgid "Rebuild permissions"
|
| 241 |
msgstr "أعد بناء الصلاحيات"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/node/node.admin.inc:31
|
| 244 |
msgid "Number of posts on main page"
|
| 245 |
msgstr "عدد العقد في الصفحة الرئيسية"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/node/node.admin.inc:33
|
| 248 |
msgid ""
|
| 249 |
"The default maximum number of posts to display per page on overview pages "
|
| 250 |
"such as the main page."
|
| 251 |
msgstr ""
|
| 252 |
"الحد الأقصى المبدئي للعقد التي يمكن عرضها في الصفحة الواحدة من الصفحات التي "
|
| 253 |
"تعرض نظرة عامة كالصفحة الرئيسية."
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/node/node.admin.inc:36
|
| 256 |
msgid "Length of trimmed posts"
|
| 257 |
msgstr "طول مقطتفات العقد"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/node/node.admin.inc:39
|
| 260 |
msgid "200 characters"
|
| 261 |
msgstr "200 حرف"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/node/node.admin.inc:40
|
| 264 |
msgid "400 characters"
|
| 265 |
msgstr "400 حرف"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/node/node.admin.inc:41
|
| 268 |
msgid "600 characters"
|
| 269 |
msgstr "600 حرف"
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/node/node.admin.inc:42
|
| 272 |
msgid "800 characters"
|
| 273 |
msgstr "800 حرف"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/node/node.admin.inc:43
|
| 276 |
msgid "1000 characters"
|
| 277 |
msgstr "1000 حرف"
|
| 278 |
|
| 279 |
#: modules/node/node.admin.inc:44
|
| 280 |
msgid "1200 characters"
|
| 281 |
msgstr "1200 حرف"
|
| 282 |
|
| 283 |
#: modules/node/node.admin.inc:45
|
| 284 |
msgid "1400 characters"
|
| 285 |
msgstr "1400 حرف"
|
| 286 |
|
| 287 |
#: modules/node/node.admin.inc:46
|
| 288 |
msgid "1600 characters"
|
| 289 |
msgstr "1600 حرف"
|
| 290 |
|
| 291 |
#: modules/node/node.admin.inc:47
|
| 292 |
msgid "1800 characters"
|
| 293 |
msgstr "1800 حرف"
|
| 294 |
|
| 295 |
#: modules/node/node.admin.inc:48
|
| 296 |
msgid "2000 characters"
|
| 297 |
msgstr "2000 حرف"
|
| 298 |
|
| 299 |
#: modules/node/node.admin.inc:50
|
| 300 |
msgid ""
|
| 301 |
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. "
|
| 302 |
"Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should "
|
| 303 |
"be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when "
|
| 304 |
"displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, "
|
| 305 |
"set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated "
|
| 306 |
"content and will not affect existing teasers."
|
| 307 |
msgstr ""
|
| 308 |
"أقصى عدد للحروف في مقتطفات العقد. يستخدم دروبال هذا الرقم ليحدد الطول الذي "
|
| 309 |
"سيتم بناء عليه قطع العقد. تستخدم المقتطفات كمثير للعقدة يعرض في الصفحة "
|
| 310 |
"الرئيسية، وفي تلقيمات إكس.إم.إل... لتوقف المثيرات، غير القيمة إلى\"غير محدود"
|
| 311 |
"\". لاحظ أن هذه القيمة تؤثرعلى المحتوى الجديد أو المحدث فقط، ولن تؤثر على "
|
| 312 |
"المقتطفات الموجودة فعلا."
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/node/node.admin.inc:55
|
| 315 |
msgid "Preview post"
|
| 316 |
msgstr "عاين العقدة"
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/node/node.admin.inc:58
|
| 319 |
msgid "Must users preview posts before submitting?"
|
| 320 |
msgstr "هل يجب على المستخدمين معاينة العقدة قبل إرسالها؟"
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/node/node.admin.inc:79
|
| 323 |
#, fuzzy
|
| 324 |
msgid "Are you sure you want to rebuild the permissions on site content?"
|
| 325 |
msgstr "هل أنت متأكد أنك ترغب في إعادة بناء صلاحيات العقد في الموقع؟"
|
| 326 |
|
| 327 |
#: modules/node/node.admin.inc:80
|
| 328 |
#, fuzzy
|
| 329 |
msgid ""
|
| 330 |
"This action rebuilds all permissions on site content, and may be a lengthy "
|
| 331 |
"process. This action cannot be undone."
|
| 332 |
msgstr "أي ردود على هذا التعليق سوف تضيع، و لن يمكن التراجع عن هذا الفعل."
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/node/node.admin.inc:98
|
| 335 |
msgid "Publish"
|
| 336 |
msgstr "انشر"
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/node/node.admin.inc:103
|
| 339 |
msgid "Unpublish"
|
| 340 |
msgstr "لا تنشر"
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/node/node.admin.inc:108
|
| 343 |
msgid "Promote to front page"
|
| 344 |
msgstr "رَقِّ للصفحة الرئيسية"
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/node/node.admin.inc:113
|
| 347 |
msgid "Demote from front page"
|
| 348 |
msgstr "ارفع من الصفحة الرئيسية"
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/node/node.admin.inc:118
|
| 351 |
msgid "Make sticky"
|
| 352 |
msgstr "ثَبِّت"
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/node/node.admin.inc:123
|
| 355 |
msgid "Remove stickiness"
|
| 356 |
msgstr "ارفع التثبيت"
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/node/node.admin.inc:143;500
|
| 359 |
msgid "published"
|
| 360 |
msgstr "منشور"
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/node/node.admin.inc:144;500
|
| 363 |
msgid "not published"
|
| 364 |
msgstr "غير منشور"
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/node/node.admin.inc:145
|
| 367 |
msgid "promoted"
|
| 368 |
msgstr "مُرَقَّى"
|
| 369 |
|
| 370 |
#: modules/node/node.admin.inc:146
|
| 371 |
msgid "not promoted"
|
| 372 |
msgstr "غير مُرَق"
|
| 373 |
|
| 374 |
#: modules/node/node.admin.inc:147
|
| 375 |
msgid "sticky"
|
| 376 |
msgstr "مُثَبَّت"
|
| 377 |
|
| 378 |
#: modules/node/node.admin.inc:148
|
| 379 |
msgid "not sticky"
|
| 380 |
msgstr "غير مُثَبَّت"
|
| 381 |
|
| 382 |
#: modules/node/node.admin.inc:154
|
| 383 |
#, fuzzy
|
| 384 |
msgid "Up to date translation"
|
| 385 |
msgstr "استورد ترجمة"
|
| 386 |
|
| 387 |
#: modules/node/node.admin.inc:155
|
| 388 |
#, fuzzy
|
| 389 |
msgid "Outdated translation"
|
| 390 |
msgstr "احفظ الترجمات"
|
| 391 |
|
| 392 |
#: modules/node/node.admin.inc:159
|
| 393 |
msgid "type"
|
| 394 |
msgstr "نوع"
|
| 395 |
|
| 396 |
#: modules/node/node.admin.inc:163
|
| 397 |
msgid "category"
|
| 398 |
msgstr "تصنيف"
|
| 399 |
|
| 400 |
#: modules/node/node.admin.inc:168
|
| 401 |
#, fuzzy
|
| 402 |
msgid "language"
|
| 403 |
msgstr "اللغة"
|
| 404 |
|
| 405 |
#: modules/node/node.admin.inc:220
|
| 406 |
msgid "Show only items where"
|
| 407 |
msgstr "مواصفات انتقاء المحتوى المعروض"
|
| 408 |
|
| 409 |
#: modules/node/node.admin.inc:238
|
| 410 |
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
|
| 411 |
msgstr ""
|
| 412 |
|
| 413 |
#: modules/node/node.admin.inc:241
|
| 414 |
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
|
| 415 |
msgstr ""
|
| 416 |
|
| 417 |
#: modules/node/node.admin.inc:369
|
| 418 |
#, fuzzy
|
| 419 |
msgid "The update has encountered an error."
|
| 420 |
msgstr "تم التحديث."
|
| 421 |
|
| 422 |
#: modules/node/node.admin.inc:435
|
| 423 |
msgid "An error occurred and processing did not complete."
|
| 424 |
msgstr ""
|
| 425 |
|
| 426 |
#: modules/node/node.admin.inc:521
|
| 427 |
msgid "No items selected."
|
| 428 |
msgstr "لم تختر أي عناصر."
|
| 429 |
|
| 430 |
#: modules/node/node.admin.inc:619
|
| 431 |
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
|
| 432 |
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه العناصر؟"
|
| 433 |
|
| 434 |
#: modules/node/node.admin.inc:629
|
| 435 |
msgid "The items have been deleted."
|
| 436 |
msgstr "تم حذف العناصر."
|
| 437 |
|
| 438 |
#: modules/node/node.admin.inc:436
|
| 439 |
msgid "1 item successfully processed:"
|
| 440 |
msgid_plural "@count items successfully processed:"
|
| 441 |
msgstr[0] ""
|
| 442 |
msgstr[1] ""
|
| 443 |
|
| 444 |
#: modules/node/node.pages.inc:57
|
| 445 |
#, fuzzy
|
| 446 |
msgid "Create @name"
|
| 447 |
msgstr "أنشئ محتوى"
|
| 448 |
|
| 449 |
#: modules/node/node.pages.inc:147
|
| 450 |
msgid "Revision information"
|
| 451 |
msgstr ""
|
| 452 |
|
| 453 |
#: modules/node/node.pages.inc:161
|
| 454 |
msgid "Log message"
|
| 455 |
msgstr "رسالة السجل"
|
| 456 |
|
| 457 |
#: modules/node/node.pages.inc:163
|
| 458 |
msgid ""
|
| 459 |
"An explanation of the additions or updates being made to help other authors "
|
| 460 |
"understand your motivations."
|
| 461 |
msgstr "شرح لما قمت بتعديله أو إضافته ليظهر في السجل التحرير للتوضيح."
|
| 462 |
|
| 463 |
#: modules/node/node.pages.inc:171
|
| 464 |
msgid "Authoring information"
|
| 465 |
msgstr "بيانات النشر"
|
| 466 |
|
| 467 |
#: modules/node/node.pages.inc:183
|
| 468 |
msgid "Leave blank for %anonymous."
|
| 469 |
msgstr "دعها فارغة ل%anonymous."
|
| 470 |
|
| 471 |
#: modules/node/node.pages.inc:189
|
| 472 |
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
|
| 473 |
msgstr "الصيغة: %time. دعها فارغة ليضع النظام توقيت النشر آليا."
|
| 474 |
|
| 475 |
#: modules/node/node.pages.inc:200
|
| 476 |
msgid "Publishing options"
|
| 477 |
msgstr "خيارات النشر"
|
| 478 |
|
| 479 |
#: modules/node/node.pages.inc:280
|
| 480 |
msgid "Show summary in full view"
|
| 481 |
msgstr ""
|
| 482 |
|
| 483 |
#: modules/node/node.pages.inc:433
|
| 484 |
#, fuzzy
|
| 485 |
msgid ""
|
| 486 |
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
|
| 487 |
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span class=\"no-"
|
| 488 |
"js\"> You can insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the "
|
| 489 |
"quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
|
| 490 |
msgstr ""
|
| 491 |
"يعرض لك المقتطف ما يظهر من العقدة حال ترقيتها إلى الصفحة الرئيسية، أو في "
|
| 492 |
"تلقيمة آر.إس.إس. يمكنك إضافة <!--break--> لتحدد في أي مكان يتم قطع العقدة."
|
| 493 |
|
| 494 |
#: modules/node/node.pages.inc:434
|
| 495 |
msgid "Preview trimmed version"
|
| 496 |
msgstr "عاين المقتطف"
|
| 497 |
|
| 498 |
#: modules/node/node.pages.inc:436
|
| 499 |
msgid "Preview full version"
|
| 500 |
msgstr "عاين الإصدارة الكاملة"
|
| 501 |
|
| 502 |
#: modules/node/node.pages.inc:459
|
| 503 |
#, fuzzy
|
| 504 |
msgid "@type %title has been created."
|
| 505 |
msgstr "تم حذف %title."
|
| 506 |
|
| 507 |
#: modules/node/node.pages.inc:463
|
| 508 |
#, fuzzy
|
| 509 |
msgid "@type %title has been updated."
|
| 510 |
msgstr "تم تحديث @type %term."
|
| 511 |
|
| 512 |
#: modules/node/node.pages.inc:473
|
| 513 |
#, fuzzy
|
| 514 |
msgid "The post could not be saved."
|
| 515 |
msgstr "لم يتم إنشاء الملف."
|
| 516 |
|
| 517 |
#: modules/node/node.pages.inc:501
|
| 518 |
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
|
| 519 |
msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف %title؟"
|
| 520 |
|
| 521 |
#: modules/node/node.pages.inc:524
|
| 522 |
msgid "Revisions for %title"
|
| 523 |
msgstr "مراجعات %title"
|
| 524 |
|
| 525 |
#: modules/node/node.pages.inc:526
|
| 526 |
msgid "Revision"
|
| 527 |
msgstr "نسخة"
|
| 528 |
|
| 529 |
#: modules/node/node.pages.inc:544;550
|
| 530 |
msgid "!date by !username"
|
| 531 |
msgstr "!date بواسطة !username"
|
| 532 |
|
| 533 |
#: modules/node/node.pages.inc:547
|
| 534 |
msgid "current revision"
|
| 535 |
msgstr "النسخة الحالية"
|
| 536 |
|
| 537 |
#: modules/node/node.pages.inc:553
|
| 538 |
msgid "revert"
|
| 539 |
msgstr "استرجع"
|
| 540 |
|
| 541 |
#: modules/node/node.pages.inc:570
|
| 542 |
#, fuzzy
|
| 543 |
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
|
| 544 |
msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف منتدى %name؟"
|
| 545 |
|
| 546 |
#: modules/node/node.pages.inc:570
|
| 547 |
#, fuzzy
|
| 548 |
msgid "Revert"
|
| 549 |
msgstr "استرجع"
|
| 550 |
|
| 551 |
#: modules/node/node.pages.inc:576
|
| 552 |
msgid "Copy of the revision from %date."
|
| 553 |
msgstr "نسخة من الطبعة من %date."
|
| 554 |
|
| 555 |
#: modules/node/node.pages.inc:584
|
| 556 |
#, fuzzy
|
| 557 |
msgid ""
|
| 558 |
"@type %title has been reverted back to the revision from %revision-date."
|
| 559 |
msgstr "تم إسترجاع %title إلى نسخة %revision-date"
|
| 560 |
|
| 561 |
#: modules/node/node.pages.inc:590
|
| 562 |
#, fuzzy
|
| 563 |
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
|
| 564 |
msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف منتدى %name؟"
|
| 565 |
|
| 566 |
#: modules/node/node.pages.inc:598
|
| 567 |
#, fuzzy
|
| 568 |
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
|
| 569 |
msgstr "تم حذف الرابط %title."
|
| 570 |
|
| 571 |
#: modules/node/node.pages.inc:458
|
| 572 |
msgid "@type: added %title."
|
| 573 |
msgstr "@type: تمت إضافة %title."
|
| 574 |
|
| 575 |
#: modules/node/node.pages.inc:462
|
| 576 |
msgid "@type: updated %title."
|
| 577 |
msgstr "@type: تم تحديث %title."
|
| 578 |
|
| 579 |
#: modules/node/node.pages.inc:583
|
| 580 |
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
|
| 581 |
msgstr "@type: تم إعادة %title إلى وضعه في النسخة %revision."
|
| 582 |
|
| 583 |
#: modules/node/node.pages.inc:597
|
| 584 |
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
|
| 585 |
msgstr "@type: تم حذف النسخة %revision من %title."
|
| 586 |
|
| 587 |
#: modules/node/node.module:29
|
| 588 |
#, fuzzy
|
| 589 |
msgid "The content access permissions need to be rebuilt."
|
| 590 |
msgstr "تم بناء جدول الوصول إلى العقد."
|
| 591 |
|
| 592 |
#: modules/node/node.module:32
|
| 593 |
msgid ""
|
| 594 |
"The content access permissions need to be rebuilt. Please visit <a href="
|
| 595 |
"\"@node_access_rebuild\">this page</a>."
|
| 596 |
msgstr ""
|
| 597 |
|
| 598 |
#: modules/node/node.module:39
|
| 599 |
msgid ""
|
| 600 |
"The node module manages content on your site, and stores all posts "
|
| 601 |
"(regardless of type) as a \"node\". In addition to basic publishing "
|
| 602 |
"settings, including whether the post has been published, promoted to the "
|
| 603 |
"site front page, or should remain present (or sticky) at the top of lists, "
|
| 604 |
"the node module also records basic information about the author of a post. "
|
| 605 |
"Optional revision control over edits is available. For additional "
|
| 606 |
"functionality, the node module is often extended by other modules."
|
| 607 |
msgstr ""
|
| 608 |
|
| 609 |
#: modules/node/node.module:40
|
| 610 |
msgid ""
|
| 611 |
"Though each post on your site is a node, each post is also of a particular "
|
| 612 |
"<a href=\"@content-type\">content type</a>. <a href=\"@content-type"
|
| 613 |
"\">Content types</a> are used to define the characteristics of a post, "
|
| 614 |
"including the title and description of the fields displayed on its add and "
|
| 615 |
"edit pages. Each content type may have different default settings for "
|
| 616 |
"<em>Publishing options</em> and other workflow controls. By default, the two "
|
| 617 |
"content types in a standard Drupal installation are <em>Page</em> and "
|
| 618 |
"<em>Story</em>. Use the <a href=\"@content-type\">content types page</a> to "
|
| 619 |
"add new or edit existing content types. Additional content types also become "
|
| 620 |
"available as you enable additional core, contributed and custom modules."
|
| 621 |
msgstr ""
|
| 622 |
|
| 623 |
#: modules/node/node.module:41
|
| 624 |
msgid ""
|
| 625 |
"The administrative <a href=\"@content\">content page</a> allows you to "
|
| 626 |
"review and manage your site content. The <a href=\"@post-settings\">post "
|
| 627 |
"settings page</a> sets certain options for the display of posts. The node "
|
| 628 |
"module makes a number of permissions available for each content type, which "
|
| 629 |
"may be set by role on the <a href=\"@permissions\">permissions page</a>."
|
| 630 |
msgstr ""
|
| 631 |
|
| 632 |
#: modules/node/node.module:42
|
| 633 |
#, fuzzy
|
| 634 |
msgid ""
|
| 635 |
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@node"
|
| 636 |
"\">Node module</a>."
|
| 637 |
msgstr ""
|
| 638 |
"لمزيد من المعلومات، من فضلك طالع <a href=\"@node\">صفحة العقد</a>في دليل "
|
| 639 |
"الضبط و التطويع."
|
| 640 |
|
| 641 |
#: modules/node/node.module:47
|
| 642 |
msgid ""
|
| 643 |
"Below is a list of all the content types on your site. All posts that exist "
|
| 644 |
"on your site are instances of one of these content types."
|
| 645 |
msgstr ""
|
| 646 |
"بالأدنى قائمة بكل أنواع المحتوى في موقعك. كل عقدة في الموقع هي محتوى من أحد "
|
| 647 |
"هذه الأنواع."
|
| 648 |
|
| 649 |
#: modules/node/node.module:49
|
| 650 |
msgid ""
|
| 651 |
"To create a new content type, enter the human-readable name, the machine-"
|
| 652 |
"readable name, and all other relevant fields that are on this page. Once "
|
| 653 |
"created, users of your site will be able to create posts that are instances "
|
| 654 |
"of this content type."
|
| 655 |
msgstr ""
|
| 656 |
"لتنشئ نوع محتوى جديد، أدخل اسما يقرأه الناس، و اسما لاستخدام الحواسيب، و "
|
| 657 |
"املأ كل الخانات الأخرى ذات الصلة في هذه الصفحة. سيصبح بإمكان مستخدمي موقعك "
|
| 658 |
"إنشاء محتوى من هذا النوع بمجرد إتمام هذه العملية."
|
| 659 |
|
| 660 |
#: modules/node/node.module:51
|
| 661 |
msgid ""
|
| 662 |
"The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
|
| 663 |
msgstr ""
|
| 664 |
"تتيح لك المراجعات تتبع الفروق بين الإصدارات المختلفة من العقدة الواحدة."
|
| 665 |
|
| 666 |
#: modules/node/node.module:260
|
| 667 |
msgid ""
|
| 668 |
"You specified that the summary should not be shown when this post is "
|
| 669 |
"displayed in full view. This setting is ignored when the summary is empty."
|
| 670 |
msgstr ""
|
| 671 |
|
| 672 |
#: modules/node/node.module:264
|
| 673 |
msgid ""
|
| 674 |
"You specified that the summary should not be shown when this post is "
|
| 675 |
"displayed in full view. This setting has been ignored since you have not "
|
| 676 |
"defined a summary for the post. (To define a summary, insert the delimiter "
|
| 677 |
"\"<!--break-->\" (without the quotes) in the Body of the post to "
|
| 678 |
"indicate the end of the summary and the start of the main content.)"
|
| 679 |
msgstr ""
|
| 680 |
|
| 681 |
#: modules/node/node.module:785
|
| 682 |
msgid "The body of your @type is too short. You need at least %words words."
|
| 683 |
msgstr "متن العقدة من نوع @type قصير جدا. تحتاج %words كلمات على الأقل."
|
| 684 |
|
| 685 |
#: modules/node/node.module:789
|
| 686 |
msgid ""
|
| 687 |
"This content has been modified by another user, changes cannot be saved."
|
| 688 |
msgstr "لقد تم تعديل هذا المحتوى بواسطة مستخدم آخر. لا يمكن حفظ التعديلات."
|
| 689 |
|
| 690 |
#: modules/node/node.module:798
|
| 691 |
msgid "The username %name does not exist."
|
| 692 |
msgstr "لا وجود للمستخدم %name."
|
| 693 |
|
| 694 |
#: modules/node/node.module:981
|
| 695 |
#, fuzzy
|
| 696 |
msgid "@type %title has been deleted."
|
| 697 |
msgstr "تم حذف %title."
|
| 698 |
|
| 699 |
#: modules/node/node.module:1096
|
| 700 |
msgid "Revision of %title from %date"
|
| 701 |
msgstr "نسخة %date من %title"
|
| 702 |
|
| 703 |
#: modules/node/node.module:1116
|
| 704 |
msgid "Log"
|
| 705 |
msgstr "السجل"
|
| 706 |
|
| 707 |
#: modules/node/node.module:1161
|
| 708 |
msgid "Content ranking"
|
| 709 |
msgstr "تقييم المحتوى"
|
| 710 |
|
| 711 |
#: modules/node/node.module:1165
|
| 712 |
msgid ""
|
| 713 |
"The following numbers control which properties the content search should "
|
| 714 |
"favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero "
|
| 715 |
"means the property is ignored. Changing these numbers does not require the "
|
| 716 |
"search index to be rebuilt. Changes take effect immediately."
|
| 717 |
msgstr ""
|
| 718 |
"الأرقام التالية تتحكم في الخصائص التي سيفاضل على أساسها البحث في المحتوى عند "
|
| 719 |
"ترتيب النتائج. الأرقام الأكبر تعني تأثيرا أكبر؛ الصفر يعني أن الخاصية ستهمل؛ "
|
| 720 |
"لا يتطلب تغيير هذه الأرقام إعادة بناء الفهرس. التغييرات تأخذ أثرها فورا."
|
| 721 |
|
| 722 |
#: modules/node/node.module:1168
|
| 723 |
msgid "Keyword relevance"
|
| 724 |
msgstr "مدى مناسبة الكلمة المفتاحية"
|
| 725 |
|
| 726 |
#: modules/node/node.module:1169
|
| 727 |
msgid "Recently posted"
|
| 728 |
msgstr "نشر حديثا"
|
| 729 |
|
| 730 |
#: modules/node/node.module:1171
|
| 731 |
msgid "Number of comments"
|
| 732 |
msgstr "عدد التعليقات"
|
| 733 |
|
| 734 |
#: modules/node/node.module:1174
|
| 735 |
msgid "Number of views"
|
| 736 |
msgstr "عدد مرات العرض"
|
| 737 |
|
| 738 |
#: modules/node/node.module:1314
|
| 739 |
msgid "Factor"
|
| 740 |
msgstr "معامل"
|
| 741 |
|
| 742 |
#: modules/node/node.module:1348
|
| 743 |
msgid "Read more"
|
| 744 |
msgstr "اقرأ المزيد"
|
| 745 |
|
| 746 |
#: modules/node/node.module:1352
|
| 747 |
#, fuzzy
|
| 748 |
msgid "Read the rest of !title."
|
| 749 |
msgstr "اقرأ باقي العقدة."
|
| 750 |
|
| 751 |
#: modules/node/node.module:1610;1616;1617
|
| 752 |
msgid "Syndicate"
|
| 753 |
msgstr "تلقيم"
|
| 754 |
|
| 755 |
#: modules/node/node.module:1731
|
| 756 |
msgid "RSS"
|
| 757 |
msgstr "آر.إس.إس"
|
| 758 |
|
| 759 |
#: modules/node/node.module:1735
|
| 760 |
msgid ""
|
| 761 |
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please follow "
|
| 762 |
"these steps to set up and start using your website:</p>"
|
| 763 |
msgstr ""
|
| 764 |
"<h1 class=\"title\">أهلا بك في موقعك الجديد المبني بدروبال!</h1><p>من فضلك "
|
| 765 |
"اتبع هذه الخطوات لتضبط موقعك و تبدأ في استخدامه:</p>"
|
| 766 |
|
| 767 |
#: modules/node/node.module:1738
|
| 768 |
msgid ""
|
| 769 |
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a href="
|
| 770 |
"\"@admin\">administration section</a>, where you can <a href=\"@config"
|
| 771 |
"\">customize and configure</a> all aspects of your website."
|
| 772 |
msgstr ""
|
| 773 |
"<strong>اضبط موقعك</strong> بمجرد ولوجك، زر <a href=\"@admin\">قسم الإدارة</"
|
| 774 |
"a> حيث يمكنك <a href=\"@config\">تطويع و ضبط</a> كل النواحي في موقعك."
|
| 775 |
|
| 776 |
#: modules/node/node.module:1739
|
| 777 |
msgid ""
|
| 778 |
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a href="
|
| 779 |
"\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your specific "
|
| 780 |
"needs. You can find additional modules in the <a href=\"@download_modules"
|
| 781 |
"\">Drupal modules download section</a>."
|
| 782 |
msgstr ""
|
| 783 |
"<strong>فَعِّل خصائص إضافية</strong> بعدها، زر <a href=\"@modules\">قائمة "
|
| 784 |
"الوحدات</a> و فعل الخصائص التي تناسب احتياجاتك. بإمكانك معرفة المزيد عن "
|
| 785 |
"الوحدات الإضافية في <a href=\"@download_modules\">قسم تنزيل وحدات دروبال</a>."
|
| 786 |
|
| 787 |
#: modules/node/node.module:1740
|
| 788 |
msgid ""
|
| 789 |
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look and feel"
|
| 790 |
"\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes section</a>. You "
|
| 791 |
"may choose from one of the included themes or download additional themes "
|
| 792 |
"from the <a href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
|
| 793 |
msgstr ""
|
| 794 |
"<strong>طَوِّع تصميم موقعك</strong> لتغير منظر و إحساس موقعك، زر <a href="
|
| 795 |
"\"@themes\">قسم التيمات. بإمكانك هناك اختيار واحد من التيمات المضمنة، كما "
|
| 796 |
"بإمكانك تنزيل تيمات إضافية من <a href=\"@download_themes\">قسم تنزيل تيمات "
|
| 797 |
"دروبال</a>."
|
| 798 |
|
| 799 |
#: modules/node/node.module:1741
|
| 800 |
msgid ""
|
| 801 |
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a href=\"@content"
|
| 802 |
"\">create content</a> for your website. This message will disappear once you "
|
| 803 |
"have promoted a post to the front page."
|
| 804 |
msgstr ""
|
| 805 |
"<strong>ابدأ بنشر المحتوى</strong> أخيرا، بإمكانك <a href=\"@content\">إنشاء "
|
| 806 |
"محتوى</a> على موقعك. ستختفي هذه الرسالة بعد أن ترقي أول ما تنشره إلى الصفحة "
|
| 807 |
"الرئيسية."
|
| 808 |
|
| 809 |
#: modules/node/node.module:1743
|
| 810 |
msgid ""
|
| 811 |
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help section</"
|
| 812 |
"a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. You may also "
|
| 813 |
"post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view the wide range of "
|
| 814 |
"<a href=\"@support\">other support options</a> available."
|
| 815 |
msgstr ""
|
| 816 |
"لمزيد من المعلومات، ارجع إلى <a href=\"@help\">قسم المساعدة</a> أو إلى <a "
|
| 817 |
"href=\"@handbook\">كتيب دروبال عالخط</a>. بإمكانك أيضا استخدام <a href="
|
| 818 |
"\"@forum\">منتدى دروبال</a>، أو استعراض نطاق واسع من <a href=\"@support"
|
| 819 |
"\">خيارات الدعم الأخرى</a> المتاحة."
|
| 820 |
|
| 821 |
#: modules/node/node.module:1815;1867
|
| 822 |
msgid "Advanced search"
|
| 823 |
msgstr "البحث المتقدم"
|
| 824 |
|
| 825 |
#: modules/node/node.module:1826
|
| 826 |
msgid "Containing any of the words"
|
| 827 |
msgstr "تحتوي على أي من الكلمات"
|
| 828 |
|
| 829 |
#: modules/node/node.module:1832
|
| 830 |
msgid "Containing the phrase"
|
| 831 |
msgstr "تحتوي على العبارة"
|
| 832 |
|
| 833 |
#: modules/node/node.module:1838
|
| 834 |
msgid "Containing none of the words"
|
| 835 |
msgstr "لا تحتوي على الكلمات"
|
| 836 |
|
| 837 |
#: modules/node/node.module:1847
|
| 838 |
msgid "Only in the category(s)"
|
| 839 |
msgstr "فقط في تصنيف"
|
| 840 |
|
| 841 |
#: modules/node/node.module:1860
|
| 842 |
msgid "Only of the type(s)"
|
| 843 |
msgstr "فقظ من النوع"
|
| 844 |
|
| 845 |
#: modules/node/node.module:2282
|
| 846 |
#, fuzzy
|
| 847 |
msgid "Rebuilding content access permissions"
|
| 848 |
msgstr "أعد بناء الصلاحيات"
|
| 849 |
|
| 850 |
#: modules/node/node.module:2312
|
| 851 |
msgid "Content permissions have been rebuilt."
|
| 852 |
msgstr ""
|
| 853 |
|
| 854 |
#: modules/node/node.module:2358
|
| 855 |
#, fuzzy
|
| 856 |
msgid "The content access permissions have been rebuilt."
|
| 857 |
msgstr "تم بناء جدول الوصول إلى العقد."
|
| 858 |
|
| 859 |
#: modules/node/node.module:2362
|
| 860 |
#, fuzzy
|
| 861 |
msgid "The content access permissions have not been properly rebuilt."
|
| 862 |
msgstr "تم بناء جدول الوصول إلى العقد."
|
| 863 |
|
| 864 |
#: modules/node/node.module:2450
|
| 865 |
#, fuzzy
|
| 866 |
msgid "Submitted by !username on @datetime"
|
| 867 |
msgstr "نشره !a يوم @b."
|
| 868 |
|
| 869 |
#: modules/node/node.module:2465
|
| 870 |
msgid "When either saving a new post or updating an existing post"
|
| 871 |
msgstr ""
|
| 872 |
|
| 873 |
#: modules/node/node.module:2468
|
| 874 |
msgid "After saving a new post"
|
| 875 |
msgstr ""
|
| 876 |
|
| 877 |
#: modules/node/node.module:2471
|
| 878 |
msgid "After saving an updated post"
|
| 879 |
msgstr ""
|
| 880 |
|
| 881 |
#: modules/node/node.module:2474
|
| 882 |
#, fuzzy
|
| 883 |
msgid "After deleting a post"
|
| 884 |
msgstr "تحذف تدوينة."
|
| 885 |
|
| 886 |
#: modules/node/node.module:2477
|
| 887 |
#, fuzzy
|
| 888 |
msgid "When content is viewed by an authenticated user"
|
| 889 |
msgstr "فَعِّل الصمام الآلي للمستخدمين الموثقين"
|
| 890 |
|
| 891 |
#: modules/node/node.module:2491
|
| 892 |
#, fuzzy
|
| 893 |
msgid "Publish post"
|
| 894 |
msgstr "انشر"
|
| 895 |
|
| 896 |
#: modules/node/node.module:2501
|
| 897 |
#, fuzzy
|
| 898 |
msgid "Unpublish post"
|
| 899 |
msgstr "لا تنشر"
|
| 900 |
|
| 901 |
#: modules/node/node.module:2511
|
| 902 |
#, fuzzy
|
| 903 |
msgid "Make post sticky"
|
| 904 |
msgstr "ثَبِّت"
|
| 905 |
|
| 906 |
#: modules/node/node.module:2521
|
| 907 |
#, fuzzy
|
| 908 |
msgid "Make post unsticky"
|
| 909 |
msgstr "ثَبِّت"
|
| 910 |
|
| 911 |
#: modules/node/node.module:2531
|
| 912 |
#, fuzzy
|
| 913 |
msgid "Promote post to front page"
|
| 914 |
msgstr "رَقِّ للصفحة الرئيسية"
|
| 915 |
|
| 916 |
#: modules/node/node.module:2541
|
| 917 |
#, fuzzy
|
| 918 |
msgid "Remove post from front page"
|
| 919 |
msgstr "ارفع من الصفحة الرئيسية"
|
| 920 |
|
| 921 |
#: modules/node/node.module:2551
|
| 922 |
msgid "Change the author of a post"
|
| 923 |
msgstr ""
|
| 924 |
|
| 925 |
#: modules/node/node.module:2562
|
| 926 |
#, fuzzy
|
| 927 |
msgid "Save post"
|
| 928 |
msgstr "احفظ الصناديق"
|
| 929 |
|
| 930 |
#: modules/node/node.module:2570
|
| 931 |
msgid "Unpublish post containing keyword(s)"
|
| 932 |
msgstr ""
|
| 933 |
|
| 934 |
#: modules/node/node.module:2653
|
| 935 |
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
|
| 936 |
msgstr ""
|
| 937 |
|
| 938 |
#: modules/node/node.module:2692
|
| 939 |
#, fuzzy
|
| 940 |
msgid "Please enter a valid username."
|
| 941 |
msgstr "يجب أن تدخل اسم مستخدم."
|
| 942 |
|
| 943 |
#: modules/node/node.module:2706
|
| 944 |
msgid ""
|
| 945 |
"The post will be unpublished if it contains any of the character sequences "
|
| 946 |
"above. Use a comma-separated list of character sequences. Example: funny, "
|
| 947 |
"bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences are case-sensitive."
|
| 948 |
msgstr ""
|
| 949 |
|
| 950 |
#: modules/node/node.module:980
|
| 951 |
msgid "@type: deleted %title."
|
| 952 |
msgstr "@type: %title حذف."
|
| 953 |
|
| 954 |
#: modules/node/node.module:2585
|
| 955 |
msgid "Set @type %title to published."
|
| 956 |
msgstr ""
|
| 957 |
|
| 958 |
#: modules/node/node.module:2594;2729
|
| 959 |
msgid "Set @type %title to unpublished."
|
| 960 |
msgstr ""
|
| 961 |
|
| 962 |
#: modules/node/node.module:2603
|
| 963 |
msgid "Set @type %title to sticky."
|
| 964 |
msgstr ""
|
| 965 |
|
| 966 |
#: modules/node/node.module:2612
|
| 967 |
msgid "Set @type %title to unsticky."
|
| 968 |
msgstr ""
|
| 969 |
|
| 970 |
#: modules/node/node.module:2621
|
| 971 |
#, fuzzy
|
| 972 |
msgid "Promoted @type %title to front page."
|
| 973 |
msgstr "مُرَقَّى للصفحة الرئيسية"
|
| 974 |
|
| 975 |
#: modules/node/node.module:2630
|
| 976 |
#, fuzzy
|
| 977 |
msgid "Removed @type %title from front page."
|
| 978 |
msgstr "ارفع من الصفحة الرئيسية"
|
| 979 |
|
| 980 |
#: modules/node/node.module:2639
|
| 981 |
#, fuzzy
|
| 982 |
msgid "Saved @type %title"
|
| 983 |
msgstr "حرر %title"
|
| 984 |
|
| 985 |
#: modules/node/node.module:2649
|
| 986 |
msgid "Changed owner of @type %title to uid %name."
|
| 987 |
msgstr ""
|
| 988 |
|
| 989 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 990 |
msgid "administer content types"
|
| 991 |
msgstr "يدير أنواع المحتوى"
|
| 992 |
|
| 993 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 994 |
msgid "administer nodes"
|
| 995 |
msgstr "يدير العقد"
|
| 996 |
|
| 997 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 998 |
msgid "access content"
|
| 999 |
msgstr "يصل إلى المحتوى"
|
| 1000 |
|
| 1001 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 1002 |
msgid "view revisions"
|
| 1003 |
msgstr "يعرض المراجعات"
|
| 1004 |
|
| 1005 |
#: modules/node/node.module:1122
|
| 1006 |
msgid "revert revisions"
|
| 1007 |
msgstr "يستعيد المراجعات"
|
| 1008 |
|
| 1009 |
#: modules/node/node.module:1403
|
| 1010 |
msgid "View, edit, and delete your site's content."
|
| 1011 |
msgstr "اعرض، و حرر، و احذف محتوى موقعك"
|
| 1012 |
|
| 1013 |
#: modules/node/node.module:1417
|
| 1014 |
msgid "Post settings"
|
| 1015 |
msgstr "إعدادات العقد"
|
| 1016 |
|
| 1017 |
#: modules/node/node.module:1418
|
| 1018 |
msgid ""
|
| 1019 |
"Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews before "
|
| 1020 |
"posting, and the number of posts on the front page."
|
| 1021 |
msgstr ""
|
| 1022 |
"تحكم في سلوك النشر، كطول المقتطفات، و ضرورة معاينة المحتوى قبل النشر، و عدد "
|
| 1023 |
"العقد على الصفحة الرئيسية."
|
| 1024 |
|
| 1025 |
#: modules/node/node.module:1436
|
| 1026 |
msgid ""
|
| 1027 |
"Manage posts by content type, including default status, front page "
|
| 1028 |
"promotion, etc."
|
| 1029 |
msgstr ""
|
| 1030 |
"أدر العقد طبعا لنوع كل منها، بما في ذلك حالة النشر، و الترقية إلى الصفحة "
|
| 1031 |
"الرئيسية..."
|
| 1032 |
|
| 1033 |
#: modules/node/node.module:1447
|
| 1034 |
msgid "Add content type"
|
| 1035 |
msgstr "أضف نوع محتوى"
|
| 1036 |
|
| 1037 |
#: modules/node/node.module:1460
|
| 1038 |
msgid "Create content"
|
| 1039 |
msgstr "أنشئ محتوى"
|
| 1040 |
|
| 1041 |
#: modules/node/node.module:1534;1544
|
| 1042 |
msgid "Revisions"
|
| 1043 |
msgstr "نسخة"
|
| 1044 |
|
| 1045 |
#: modules/node/node.module:1551
|
| 1046 |
#, fuzzy
|
| 1047 |
msgid "Revert to earlier revision"
|
| 1048 |
msgstr "يستعيد المراجعات"
|
| 1049 |
|
| 1050 |
#: modules/node/node.module:1561
|
| 1051 |
#, fuzzy
|
| 1052 |
msgid "Delete earlier revision"
|
| 1053 |
msgstr "تم حذف النسخة %revision من %title."
|
| 1054 |
|
| 1055 |
#: modules/node/node.install:9
|
| 1056 |
msgid "The base table for nodes."
|
| 1057 |
msgstr ""
|
| 1058 |
|
| 1059 |
#: modules/node/node.install:12
|
| 1060 |
msgid "The primary identifier for a node."
|
| 1061 |
msgstr ""
|
| 1062 |
|
| 1063 |
#: modules/node/node.install:17
|
| 1064 |
msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
|
| 1065 |
msgstr ""
|
| 1066 |
|
| 1067 |
#: modules/node/node.install:23
|
| 1068 |
#, fuzzy
|
| 1069 |
msgid "The {node_type}.type of this node."
|
| 1070 |
msgstr "اسم هذه المفردة."
|
| 1071 |
|
| 1072 |
#: modules/node/node.install:29
|
| 1073 |
#, fuzzy
|
| 1074 |
msgid "The {languages}.language of this node."
|
| 1075 |
msgstr "لقد تم إنشاء اللغة %language (%locale)."
|
| 1076 |
|
| 1077 |
#: modules/node/node.install:35
|
| 1078 |
msgid "The title of this node, always treated a non-markup plain text."
|
| 1079 |
msgstr ""
|
| 1080 |
|
| 1081 |
#: modules/node/node.install:41
|
| 1082 |
msgid ""
|
| 1083 |
"The {users}.uid that owns this node; initially, this is the user that "
|
| 1084 |
"created it."
|
| 1085 |
msgstr ""
|
| 1086 |
|
| 1087 |
#: modules/node/node.install:46
|
| 1088 |
msgid ""
|
| 1089 |
"Boolean indicating whether the node is published (visible to non-"
|
| 1090 |
"administrators)."
|
| 1091 |
msgstr ""
|
| 1092 |
|
| 1093 |
#: modules/node/node.install:51
|
| 1094 |
msgid "The Unix timestamp when the node was created."
|
| 1095 |
msgstr ""
|
| 1096 |
|
| 1097 |
#: modules/node/node.install:56
|
| 1098 |
msgid "The Unix timestamp when the node was most recently saved."
|
| 1099 |
msgstr ""
|
| 1100 |
|
| 1101 |
#: modules/node/node.install:61
|
| 1102 |
msgid ""
|
| 1103 |
"Whether comments are allowed on this node: 0 = no, 1 = read only, 2 = read/"
|
| 1104 |
"write."
|
| 1105 |
msgstr ""
|
| 1106 |
|
| 1107 |
#: modules/node/node.install:66
|
| 1108 |
msgid "Boolean indicating whether the node should displayed on the front page."
|
| 1109 |
msgstr ""
|
| 1110 |
|
| 1111 |
#: modules/node/node.install:71
|
| 1112 |
msgid ""
|
| 1113 |
"Previously, a boolean indicating whether the node was \"in moderation\"; "
|
| 1114 |
"mostly no longer used."
|
| 1115 |
msgstr ""
|
| 1116 |
|
| 1117 |
#: modules/node/node.install:76
|
| 1118 |
msgid ""
|
| 1119 |
"Boolean indicating whether the node should be displayed at the top of lists "
|
| 1120 |
"in which it appears."
|
| 1121 |
msgstr ""
|
| 1122 |
|
| 1123 |
#: modules/node/node.install:81
|
| 1124 |
msgid ""
|
| 1125 |
"The translation set id for this node, which equals the node id of the source "
|
| 1126 |
"post in each set."
|
| 1127 |
msgstr ""
|
| 1128 |
|
| 1129 |
#: modules/node/node.install:87
|
| 1130 |
msgid "A boolean indicating whether this translation page needs to be updated."
|
| 1131 |
msgstr ""
|
| 1132 |
|
| 1133 |
#: modules/node/node.install:111
|
| 1134 |
msgid ""
|
| 1135 |
"Identifies which realm/grant pairs a user must possess in order to view, "
|
| 1136 |
"update, or delete specific nodes."
|
| 1137 |
msgstr ""
|
| 1138 |
|
| 1139 |
#: modules/node/node.install:114
|
| 1140 |
msgid "The {node}.nid this record affects."
|
| 1141 |
msgstr ""
|
| 1142 |
|
| 1143 |
#: modules/node/node.install:120
|
| 1144 |
msgid ""
|
| 1145 |
"The grant ID a user must possess in the specified realm to gain this row's "
|
| 1146 |
"privileges on the node."
|
| 1147 |
msgstr ""
|
| 1148 |
|
| 1149 |
#: modules/node/node.install:126
|
| 1150 |
msgid ""
|
| 1151 |
"The realm in which the user must possess the grant ID. Each node access node "
|
| 1152 |
"can define one or more realms."
|
| 1153 |
msgstr ""
|
| 1154 |
|
| 1155 |
#: modules/node/node.install:132
|
| 1156 |
msgid ""
|
| 1157 |
"Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can view this "
|
| 1158 |
"node."
|
| 1159 |
msgstr ""
|
| 1160 |
|
| 1161 |
#: modules/node/node.install:139
|
| 1162 |
msgid ""
|
| 1163 |
"Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can edit this "
|
| 1164 |
"node."
|
| 1165 |
msgstr ""
|
| 1166 |
|
| 1167 |
#: modules/node/node.install:146
|
| 1168 |
msgid ""
|
| 1169 |
"Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can delete this "
|
| 1170 |
"node."
|
| 1171 |
msgstr ""
|
| 1172 |
|
| 1173 |
#: modules/node/node.install:157
|
| 1174 |
#, fuzzy
|
| 1175 |
msgid "Access statistics for {node}s."
|
| 1176 |
msgstr "تحتفظ بسجلات الوصول لموقعك."
|
| 1177 |
|
| 1178 |
#: modules/node/node.install:160
|
| 1179 |
msgid "The {node}.nid for these statistics."
|
| 1180 |
msgstr ""
|
| 1181 |
|
| 1182 |
#: modules/node/node.install:165
|
| 1183 |
msgid "The total number of times the {node} has been viewed."
|
| 1184 |
msgstr ""
|
| 1185 |
|
| 1186 |
#: modules/node/node.install:172
|
| 1187 |
#, fuzzy
|
| 1188 |
msgid "The total number of times the {node} has been viewed today."
|
| 1189 |
msgstr "عدد المرات التي اضطر فيها الخادوم انتظار حدوث القفل."
|
| 1190 |
|
| 1191 |
#: modules/node/node.install:179
|
| 1192 |
#, fuzzy
|
| 1193 |
msgid "The most recent time the {node} has been viewed."
|
| 1194 |
msgstr "تم حذف القائمة %title."
|
| 1195 |
|
| 1196 |
#: modules/node/node.install:189
|
| 1197 |
#, fuzzy
|
| 1198 |
msgid "Stores information about each saved version of a {node}."
|
| 1199 |
msgstr "ترجع معلومات حول تدوينة محددة."
|
| 1200 |
|
| 1201 |
#: modules/node/node.install:192
|
| 1202 |
#, fuzzy
|
| 1203 |
msgid "The {node} this version belongs to."
|
| 1204 |
msgstr "الصفحة الأم التي تنتمي إليها هذه الصفحة."
|
| 1205 |
|
| 1206 |
#: modules/node/node.install:198
|
| 1207 |
msgid "The primary identifier for this version."
|
| 1208 |
msgstr ""
|
| 1209 |
|
| 1210 |
#: modules/node/node.install:203
|
| 1211 |
msgid "The {users}.uid that created this version."
|
| 1212 |
msgstr ""
|
| 1213 |
|
| 1214 |
#: modules/node/node.install:208
|
| 1215 |
#, fuzzy
|
| 1216 |
msgid "The title of this version."
|
| 1217 |
msgstr "اسم هذه المفردة."
|
| 1218 |
|
| 1219 |
#: modules/node/node.install:214
|
| 1220 |
#, fuzzy
|
| 1221 |
msgid "The body of this version."
|
| 1222 |
msgstr "اسم هذه المفردة."
|
| 1223 |
|
| 1224 |
#: modules/node/node.install:219
|
| 1225 |
#, fuzzy
|
| 1226 |
msgid "The teaser of this version."
|
| 1227 |
msgstr "اسم هذه المفردة."
|
| 1228 |
|
| 1229 |
#: modules/node/node.install:224
|
| 1230 |
msgid "The log entry explaining the changes in this version."
|
| 1231 |
msgstr ""
|
| 1232 |
|
| 1233 |
#: modules/node/node.install:229
|
| 1234 |
msgid "A Unix timestamp indicating when this version was created."
|
| 1235 |
msgstr ""
|
| 1236 |
|
| 1237 |
#: modules/node/node.install:234
|
| 1238 |
#, fuzzy
|
| 1239 |
msgid "The input format used by this version's body."
|
| 1240 |
msgstr "تم تحديث إعدادات نسق الإدخال."
|
| 1241 |
|
| 1242 |
#: modules/node/node.install:247
|
| 1243 |
#, fuzzy
|
| 1244 |
msgid "Stores information about all defined {node} types."
|
| 1245 |
msgstr "ترجع معلومات حول تدوينة محددة."
|
| 1246 |
|
| 1247 |
#: modules/node/node.install:250
|
| 1248 |
#, fuzzy
|
| 1249 |
msgid "The machine-readable name of this type."
|
| 1250 |
msgstr "اسم هذه المفردة."
|
| 1251 |
|
| 1252 |
#: modules/node/node.install:255
|
| 1253 |
#, fuzzy
|
| 1254 |
msgid "The human-readable name of this type."
|
| 1255 |
msgstr "اسم هذه المفردة."
|
| 1256 |
|
| 1257 |
#: modules/node/node.install:261
|
| 1258 |
msgid "The module that implements this type."
|
| 1259 |
msgstr ""
|
| 1260 |
|
| 1261 |
#: modules/node/node.install:266
|
| 1262 |
#, fuzzy
|
| 1263 |
msgid "A brief description of this type."
|
| 1264 |
msgstr "وصف المفردة."
|
| 1265 |
|
| 1266 |
#: modules/node/node.install:271
|
| 1267 |
msgid "Help information shown to the user when creating a {node} of this type."
|
| 1268 |
msgstr ""
|
| 1269 |
|
| 1270 |
#: modules/node/node.install:276
|
| 1271 |
msgid "Boolean indicating whether this type uses the {node}.title field."
|
| 1272 |
msgstr ""
|
| 1273 |
|
| 1274 |
#: modules/node/node.install:282
|
| 1275 |
msgid "The label displayed for the title field on the edit form."
|
| 1276 |
msgstr ""
|
| 1277 |
|
| 1278 |
#: modules/node/node.install:288
|
| 1279 |
msgid ""
|
| 1280 |
"Boolean indicating whether this type uses the {node_revisions}.body field."
|
| 1281 |
msgstr ""
|
| 1282 |
|
| 1283 |
#: modules/node/node.install:294
|
| 1284 |
msgid "The label displayed for the body field on the edit form."
|
| 1285 |
msgstr ""
|
| 1286 |
|
| 1287 |
#: modules/node/node.install:300
|
| 1288 |
#, fuzzy
|
| 1289 |
msgid "The minimum number of words the body must contain."
|
| 1290 |
msgstr "الحد الأدنى لعدد الكلمات"
|
| 1291 |
|
| 1292 |
#: modules/node/node.install:306
|
| 1293 |
msgid ""
|
| 1294 |
"A boolean indicating whether this type is defined by a module (FALSE) or by "
|
| 1295 |
"a user via a module like the Content Construction Kit (TRUE)."
|
| 1296 |
msgstr ""
|
| 1297 |
|
| 1298 |
#: modules/node/node.install:312
|
| 1299 |
msgid ""
|
| 1300 |
"A boolean indicating whether this type has been modified by an "
|
| 1301 |
"administrator; currently not used in any way."
|
| 1302 |
msgstr ""
|
| 1303 |
|
| 1304 |
#: modules/node/node.install:318
|
| 1305 |
msgid ""
|
| 1306 |
"A boolean indicating whether the administrator can change the machine name "
|
| 1307 |
"of this type."
|
| 1308 |
msgstr ""
|
| 1309 |
|
| 1310 |
#: modules/node/node.install:324
|
| 1311 |
msgid ""
|
| 1312 |
"The original machine-readable name of this node type. This may be different "
|
| 1313 |
"from the current type name if the locked field is 0."
|
| 1314 |
msgstr ""
|