/[drupal]/contributions/translations/ar/modules-node.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/ar/modules-node.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Mar 11 14:51:39 2008 UTC (20 months, 2 weeks ago) by alaa
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
initial merge of DRUPAL-6 pot files with DRUPAL-5 translation
1 # translation of general.po to Arabic
2 # Abdel Rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>, 2004.
3 # Sameh Sabry <samehsabry@linuxmail.org>, 2004.
4 # Manal Hassan <manal@manalaa.net>, 2004.
5 # Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>, 2005, 2006, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: general\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007.08.06 14:05+0300\n"
11 "Last-Translator: Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>\n"
12 "Language-Team: Arabic <general@arabeyes.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
17 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: modules/node/content_types.inc:42
21 msgid "No content types available."
22 msgstr "لا توجد أنواع محتوى."
23
24 #: modules/node/content_types.inc:75
25 msgid ""
26 "The human-readable name of this content type. This text will be displayed as "
27 "part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that "
28 "this name begin with a capital letter and contain only letters, numbers, and "
29 "<strong>spaces</strong>. This name must be unique."
30 msgstr ""
31
32 #: modules/node/content_types.inc:86
33 msgid ""
34 "The machine-readable name of this content type. This text will be used for "
35 "constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content "
36 "type. This name must contain only lowercase letters, numbers, and "
37 "underscores. Underscores will be converted into hyphens when constructing "
38 "the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique."
39 msgstr ""
40
41 #: modules/node/content_types.inc:98
42 msgid ""
43 "The machine-readable name of this content type. This field cannot be "
44 "modified for system-defined content types."
45 msgstr ""
46
47 #: modules/node/content_types.inc:106
48 msgid ""
49 "A brief description of this content type. This text will be displayed as "
50 "part of the list on the <em>create content</em> page."
51 msgstr ""
52
53 #: modules/node/content_types.inc:111
54 #, fuzzy
55 msgid "Submission form settings"
56 msgstr "استمارة النشر"
57
58 #: modules/node/content_types.inc:116
59 msgid "Title field label"
60 msgstr "عنوان الخانة"
61
62 #: modules/node/content_types.inc:125
63 #, fuzzy
64 msgid "This content type does not have a title field."
65 msgstr "لا توجد أنواع محتوى."
66
67 #: modules/node/content_types.inc:129
68 #, fuzzy
69 msgid "Body field label"
70 msgstr "عنوان الخانة"
71
72 #: modules/node/content_types.inc:132
73 msgid ""
74 "To omit the body field for this content type, remove any text and leave this "
75 "field blank."
76 msgstr ""
77
78 #: modules/node/content_types.inc:136
79 msgid "Minimum number of words"
80 msgstr "الحد الأدنى لعدد الكلمات"
81
82 #: modules/node/content_types.inc:139
83 msgid ""
84 "The minimum number of words for the body field to be considered valid for "
85 "this content type. This can be useful to rule out submissions that do not "
86 "meet the site's standards, such as short test posts."
87 msgstr ""
88
89 #: modules/node/content_types.inc:143
90 msgid "Explanation or submission guidelines"
91 msgstr "شرح أو تعليمات النشر"
92
93 #: modules/node/content_types.inc:145
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "This text will be displayed at the top of the submission form for this "
97 "content type. It is useful for helping or instructing your users."
98 msgstr "يظهر هذا النص أعلى استمارة تسجيل المستخدمين، و يفيد بإرشاد مستخدميك."
99
100 #: modules/node/content_types.inc:149
101 #, fuzzy
102 msgid "Workflow settings"
103 msgstr "إعدادات !key"
104
105 #: modules/node/content_types.inc:154
106 msgid "Default options"
107 msgstr "الخيارات المبدئية"
108
109 #: modules/node/content_types.inc:158 modules/node/node.pages.inc:212
110 msgid "Promoted to front page"
111 msgstr "مُرَقَّى للصفحة الرئيسية"
112
113 #: modules/node/content_types.inc:159 modules/node/node.pages.inc:217
114 msgid "Sticky at top of lists"
115 msgstr "مُثَبَّت أعلى الصفحة الرئيسية و باقي القوائم"
116
117 #: modules/node/content_types.inc:160 modules/node/node.pages.inc:156
118 msgid "Create new revision"
119 msgstr "أنشئ نسخة جديدة"
120
121 #: modules/node/content_types.inc:162
122 msgid ""
123 "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override "
124 "these options."
125 msgstr "يمكن للمستخدمين أصحاب صلاحية <em>إدارة العقد</e> تخطي هذه الخيارات."
126
127 #: modules/node/content_types.inc:192
128 msgid "Save content type"
129 msgstr "احفظ نوع المحتوى"
130
131 #: modules/node/content_types.inc:200;282
132 #, fuzzy
133 msgid "Delete content type"
134 msgstr "احفظ نوع المحتوى"
135
136 #: modules/node/content_types.inc:231
137 #, fuzzy
138 msgid "The machine-readable name %type is already taken."
139 msgstr "الاسم %name مستخدم بالفعل."
140
141 #: modules/node/content_types.inc:234
142 msgid ""
143 "The machine-readable name must contain only lowercase letters, numbers, and "
144 "underscores."
145 msgstr ""
146
147 #: modules/node/content_types.inc:239
148 msgid "Invalid machine-readable name. Please enter a name other than %invalid."
149 msgstr ""
150
151 #: modules/node/content_types.inc:246
152 #, fuzzy
153 msgid "The human-readable name %name is already taken."
154 msgstr "الاسم %name مستخدم بالفعل."
155
156 #: modules/node/content_types.inc:326
157 #, fuzzy
158 msgid "The content type %name has been reset to its default values."
159 msgstr "تمت إعادة خيارات الضبط إلى قيمها المبدئية."
160
161 #: modules/node/content_types.inc:331
162 #, fuzzy
163 msgid "The content type %name has been updated."
164 msgstr "تم تحديث @type %term."
165
166 #: modules/node/content_types.inc:334
167 #, fuzzy
168 msgid "The content type %name has been added."
169 msgstr "تمت إضافة الرابط %title."
170
171 #: modules/node/content_types.inc:383
172 msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
173 msgstr "هل أنت متاكد أنك راغب في حذف نوع المحتوى %type؟"
174
175 #: modules/node/content_types.inc:403
176 #, fuzzy
177 msgid "The content type %name has been deleted."
178 msgstr "تم حذف الرابط %title."
179
180 #: modules/node/content_types.inc:335 modules/node/node.module:0
181 msgid "node"
182 msgstr "عقدة"
183
184 #: modules/node/content_types.inc:335
185 #, fuzzy
186 msgid "Added content type %name."
187 msgstr "أضف نوع محتوى"
188
189 #: modules/node/content_types.inc:404
190 #, fuzzy
191 msgid "Deleted content type %name."
192 msgstr "تم حذف المفردة %name."
193
194 #: modules/node/content_types.inc:350
195 msgid "Changed the content type of 1 post from %old-type to %type."
196 msgid_plural ""
197 "Changed the content type of @count posts from %old-type to %type."
198 msgstr[0] ""
199 msgstr[1] ""
200
201 #: modules/node/content_types.inc:388
202 msgid ""
203 "<strong>Warning:</strong> there is currently 1 %type post on your site. It "
204 "may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed "
205 "this content type."
206 msgid_plural ""
207 "<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on your "
208 "site. They may not be able to be displayed or edited correctly, once you "
209 "have removed this content type."
210 msgstr[0] ""
211 msgstr[1] ""
212
213 #: modules/node/node.admin.inc:16
214 msgid ""
215 "If the site is experiencing problems with permissions to content, you may "
216 "have to rebuild the permissions cache. Possible causes for permission "
217 "problems are disabling modules or configuration changes to permissions. "
218 "Rebuilding will remove all privileges to posts, and replace them with "
219 "permissions based on the current modules and settings."
220 msgstr ""
221 "إذا واجه الموقع مشاكل فيما يتعلق بصلاحيات المحتوى، قد تضطر إلى إعادة بناء "
222 "الذاكرة المخبئية للصلاحيات. قد يؤدي تعطيل الوحدات أو تغيير ضبط الصلاحيات إلى "
223 "حدوث مشاكل في الصلاحيات. تحذف إعادة بناء الصلاحيات كل امتيازات العقد، و "
224 "تستبدلها بصلاحيات بناء على الوحدات الحالية و إعداداتها."
225
226 #: modules/node/node.admin.inc:17
227 msgid ""
228 "Rebuilding may take some time if there is a lot of content or complex "
229 "permission settings. After rebuilding has completed posts will automatically "
230 "use the new permissions."
231 msgstr ""
232 "قد تأخذ إعادة البناء وقتا طويلا إذا كانت إعدادات الصلاحيات معقدة. بعد انتهاء "
233 "إعادة البناء، ستستخدم العقد الصلاحيات الجديدة تلقائيا."
234
235 #: modules/node/node.admin.inc:21
236 msgid "Node access status"
237 msgstr "حالة إحصائيات العقد"
238
239 #: modules/node/node.admin.inc:26;70;80 modules/node/node.module:1425
240 msgid "Rebuild permissions"
241 msgstr "أعد بناء الصلاحيات"
242
243 #: modules/node/node.admin.inc:31
244 msgid "Number of posts on main page"
245 msgstr "عدد العقد في الصفحة الرئيسية"
246
247 #: modules/node/node.admin.inc:33
248 msgid ""
249 "The default maximum number of posts to display per page on overview pages "
250 "such as the main page."
251 msgstr ""
252 "الحد الأقصى المبدئي للعقد التي يمكن عرضها في الصفحة الواحدة من الصفحات التي "
253 "تعرض نظرة عامة كالصفحة الرئيسية."
254
255 #: modules/node/node.admin.inc:36
256 msgid "Length of trimmed posts"
257 msgstr "طول مقطتفات العقد"
258
259 #: modules/node/node.admin.inc:39
260 msgid "200 characters"
261 msgstr "200 حرف"
262
263 #: modules/node/node.admin.inc:40
264 msgid "400 characters"
265 msgstr "400 حرف"
266
267 #: modules/node/node.admin.inc:41
268 msgid "600 characters"
269 msgstr "600 حرف"
270
271 #: modules/node/node.admin.inc:42
272 msgid "800 characters"
273 msgstr "800 حرف"
274
275 #: modules/node/node.admin.inc:43
276 msgid "1000 characters"
277 msgstr "1000 حرف"
278
279 #: modules/node/node.admin.inc:44
280 msgid "1200 characters"
281 msgstr "1200 حرف"
282
283 #: modules/node/node.admin.inc:45
284 msgid "1400 characters"
285 msgstr "1400 حرف"
286
287 #: modules/node/node.admin.inc:46
288 msgid "1600 characters"
289 msgstr "1600 حرف"
290
291 #: modules/node/node.admin.inc:47
292 msgid "1800 characters"
293 msgstr "1800 حرف"
294
295 #: modules/node/node.admin.inc:48
296 msgid "2000 characters"
297 msgstr "2000 حرف"
298
299 #: modules/node/node.admin.inc:50
300 msgid ""
301 "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. "
302 "Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should "
303 "be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when "
304 "displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, "
305 "set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated "
306 "content and will not affect existing teasers."
307 msgstr ""
308 "أقصى عدد للحروف في مقتطفات العقد. يستخدم دروبال هذا الرقم ليحدد الطول الذي "
309 "سيتم بناء عليه قطع العقد. تستخدم المقتطفات كمثير للعقدة يعرض في الصفحة "
310 "الرئيسية، وفي تلقيمات إكس.إم.إل... لتوقف المثيرات، غير القيمة إلى\"غير محدود"
311 "\". لاحظ أن هذه القيمة تؤثرعلى المحتوى الجديد أو المحدث فقط، ولن تؤثر على "
312 "المقتطفات الموجودة فعلا."
313
314 #: modules/node/node.admin.inc:55
315 msgid "Preview post"
316 msgstr "عاين العقدة"
317
318 #: modules/node/node.admin.inc:58
319 msgid "Must users preview posts before submitting?"
320 msgstr "هل يجب على المستخدمين معاينة العقدة قبل إرسالها؟"
321
322 #: modules/node/node.admin.inc:79
323 #, fuzzy
324 msgid "Are you sure you want to rebuild the permissions on site content?"
325 msgstr "هل أنت متأكد أنك ترغب في إعادة بناء صلاحيات العقد في الموقع؟"
326
327 #: modules/node/node.admin.inc:80
328 #, fuzzy
329 msgid ""
330 "This action rebuilds all permissions on site content, and may be a lengthy "
331 "process. This action cannot be undone."
332 msgstr "أي ردود على هذا التعليق سوف تضيع، و لن يمكن التراجع عن هذا الفعل."
333
334 #: modules/node/node.admin.inc:98
335 msgid "Publish"
336 msgstr "انشر"
337
338 #: modules/node/node.admin.inc:103
339 msgid "Unpublish"
340 msgstr "لا تنشر"
341
342 #: modules/node/node.admin.inc:108
343 msgid "Promote to front page"
344 msgstr "رَقِّ للصفحة الرئيسية"
345
346 #: modules/node/node.admin.inc:113
347 msgid "Demote from front page"
348 msgstr "ارفع من الصفحة الرئيسية"
349
350 #: modules/node/node.admin.inc:118
351 msgid "Make sticky"
352 msgstr "ثَبِّت"
353
354 #: modules/node/node.admin.inc:123
355 msgid "Remove stickiness"
356 msgstr "ارفع التثبيت"
357
358 #: modules/node/node.admin.inc:143;500
359 msgid "published"
360 msgstr "منشور"
361
362 #: modules/node/node.admin.inc:144;500
363 msgid "not published"
364 msgstr "غير منشور"
365
366 #: modules/node/node.admin.inc:145
367 msgid "promoted"
368 msgstr "مُرَقَّى"
369
370 #: modules/node/node.admin.inc:146
371 msgid "not promoted"
372 msgstr "غير مُرَق"
373
374 #: modules/node/node.admin.inc:147
375 msgid "sticky"
376 msgstr "مُثَبَّت"
377
378 #: modules/node/node.admin.inc:148
379 msgid "not sticky"
380 msgstr "غير مُثَبَّت"
381
382 #: modules/node/node.admin.inc:154
383 #, fuzzy
384 msgid "Up to date translation"
385 msgstr "استورد ترجمة"
386
387 #: modules/node/node.admin.inc:155
388 #, fuzzy
389 msgid "Outdated translation"
390 msgstr "احفظ الترجمات"
391
392 #: modules/node/node.admin.inc:159
393 msgid "type"
394 msgstr "نوع"
395
396 #: modules/node/node.admin.inc:163
397 msgid "category"
398 msgstr "تصنيف"
399
400 #: modules/node/node.admin.inc:168
401 #, fuzzy
402 msgid "language"
403 msgstr "اللغة"
404
405 #: modules/node/node.admin.inc:220
406 msgid "Show only items where"
407 msgstr "مواصفات انتقاء المحتوى المعروض"
408
409 #: modules/node/node.admin.inc:238
410 msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
411 msgstr ""
412
413 #: modules/node/node.admin.inc:241
414 msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
415 msgstr ""
416
417 #: modules/node/node.admin.inc:369
418 #, fuzzy
419 msgid "The update has encountered an error."
420 msgstr "تم التحديث."
421
422 #: modules/node/node.admin.inc:435
423 msgid "An error occurred and processing did not complete."
424 msgstr ""
425
426 #: modules/node/node.admin.inc:521
427 msgid "No items selected."
428 msgstr "لم تختر أي عناصر."
429
430 #: modules/node/node.admin.inc:619
431 msgid "Are you sure you want to delete these items?"
432 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه العناصر؟"
433
434 #: modules/node/node.admin.inc:629
435 msgid "The items have been deleted."
436 msgstr "تم حذف العناصر."
437
438 #: modules/node/node.admin.inc:436
439 msgid "1 item successfully processed:"
440 msgid_plural "@count items successfully processed:"
441 msgstr[0] ""
442 msgstr[1] ""
443
444 #: modules/node/node.pages.inc:57
445 #, fuzzy
446 msgid "Create @name"
447 msgstr "أنشئ محتوى"
448
449 #: modules/node/node.pages.inc:147
450 msgid "Revision information"
451 msgstr ""
452
453 #: modules/node/node.pages.inc:161
454 msgid "Log message"
455 msgstr "رسالة السجل"
456
457 #: modules/node/node.pages.inc:163
458 msgid ""
459 "An explanation of the additions or updates being made to help other authors "
460 "understand your motivations."
461 msgstr "شرح لما قمت بتعديله أو إضافته ليظهر في السجل التحرير للتوضيح."
462
463 #: modules/node/node.pages.inc:171
464 msgid "Authoring information"
465 msgstr "بيانات النشر"
466
467 #: modules/node/node.pages.inc:183
468 msgid "Leave blank for %anonymous."
469 msgstr "دعها فارغة ل%anonymous."
470
471 #: modules/node/node.pages.inc:189
472 msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
473 msgstr "الصيغة: %time. دعها فارغة ليضع النظام توقيت النشر آليا."
474
475 #: modules/node/node.pages.inc:200
476 msgid "Publishing options"
477 msgstr "خيارات النشر"
478
479 #: modules/node/node.pages.inc:280
480 msgid "Show summary in full view"
481 msgstr ""
482
483 #: modules/node/node.pages.inc:433
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 "The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
487 "promoted to the main page or when exported for syndication.<span class=\"no-"
488 "js\"> You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" (without the "
489 "quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
490 msgstr ""
491 "يعرض لك المقتطف ما يظهر من العقدة حال ترقيتها إلى الصفحة الرئيسية، أو في "
492 "تلقيمة آر.إس.إس. يمكنك إضافة <!--break--> لتحدد في أي مكان يتم قطع العقدة."
493
494 #: modules/node/node.pages.inc:434
495 msgid "Preview trimmed version"
496 msgstr "عاين المقتطف"
497
498 #: modules/node/node.pages.inc:436
499 msgid "Preview full version"
500 msgstr "عاين الإصدارة الكاملة"
501
502 #: modules/node/node.pages.inc:459
503 #, fuzzy
504 msgid "@type %title has been created."
505 msgstr "تم حذف %title."
506
507 #: modules/node/node.pages.inc:463
508 #, fuzzy
509 msgid "@type %title has been updated."
510 msgstr "تم تحديث @type %term."
511
512 #: modules/node/node.pages.inc:473
513 #, fuzzy
514 msgid "The post could not be saved."
515 msgstr "لم يتم إنشاء الملف."
516
517 #: modules/node/node.pages.inc:501
518 msgid "Are you sure you want to delete %title?"
519 msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف %title؟"
520
521 #: modules/node/node.pages.inc:524
522 msgid "Revisions for %title"
523 msgstr "مراجعات %title"
524
525 #: modules/node/node.pages.inc:526
526 msgid "Revision"
527 msgstr "نسخة"
528
529 #: modules/node/node.pages.inc:544;550
530 msgid "!date by !username"
531 msgstr "!date بواسطة !username"
532
533 #: modules/node/node.pages.inc:547
534 msgid "current revision"
535 msgstr "النسخة الحالية"
536
537 #: modules/node/node.pages.inc:553
538 msgid "revert"
539 msgstr "استرجع"
540
541 #: modules/node/node.pages.inc:570
542 #, fuzzy
543 msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
544 msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف منتدى %name؟"
545
546 #: modules/node/node.pages.inc:570
547 #, fuzzy
548 msgid "Revert"
549 msgstr "استرجع"
550
551 #: modules/node/node.pages.inc:576
552 msgid "Copy of the revision from %date."
553 msgstr "نسخة من الطبعة من %date."
554
555 #: modules/node/node.pages.inc:584
556 #, fuzzy
557 msgid ""
558 "@type %title has been reverted back to the revision from %revision-date."
559 msgstr "تم إسترجاع %title إلى نسخة %revision-date"
560
561 #: modules/node/node.pages.inc:590
562 #, fuzzy
563 msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
564 msgstr "هل أنت متأكد أنك راغب في حذف منتدى %name؟"
565
566 #: modules/node/node.pages.inc:598
567 #, fuzzy
568 msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
569 msgstr "تم حذف الرابط %title."
570
571 #: modules/node/node.pages.inc:458
572 msgid "@type: added %title."
573 msgstr "@type: تمت إضافة %title."
574
575 #: modules/node/node.pages.inc:462
576 msgid "@type: updated %title."
577 msgstr "@type: تم تحديث %title."
578
579 #: modules/node/node.pages.inc:583
580 msgid "@type: reverted %title revision %revision."
581 msgstr "@type: تم إعادة %title إلى وضعه في النسخة %revision."
582
583 #: modules/node/node.pages.inc:597
584 msgid "@type: deleted %title revision %revision."
585 msgstr "@type: تم حذف النسخة %revision من %title."
586
587 #: modules/node/node.module:29
588 #, fuzzy
589 msgid "The content access permissions need to be rebuilt."
590 msgstr "تم بناء جدول الوصول إلى العقد."
591
592 #: modules/node/node.module:32
593 msgid ""
594 "The content access permissions need to be rebuilt. Please visit <a href="
595 "\"@node_access_rebuild\">this page</a>."
596 msgstr ""
597
598 #: modules/node/node.module:39
599 msgid ""
600 "The node module manages content on your site, and stores all posts "
601 "(regardless of type) as a \"node\". In addition to basic publishing "
602 "settings, including whether the post has been published, promoted to the "
603 "site front page, or should remain present (or sticky) at the top of lists, "
604 "the node module also records basic information about the author of a post. "
605 "Optional revision control over edits is available. For additional "
606 "functionality, the node module is often extended by other modules."
607 msgstr ""
608
609 #: modules/node/node.module:40
610 msgid ""
611 "Though each post on your site is a node, each post is also of a particular "
612 "<a href=\"@content-type\">content type</a>. <a href=\"@content-type"
613 "\">Content types</a> are used to define the characteristics of a post, "
614 "including the title and description of the fields displayed on its add and "
615 "edit pages. Each content type may have different default settings for "
616 "<em>Publishing options</em> and other workflow controls. By default, the two "
617 "content types in a standard Drupal installation are <em>Page</em> and "
618 "<em>Story</em>. Use the <a href=\"@content-type\">content types page</a> to "
619 "add new or edit existing content types. Additional content types also become "
620 "available as you enable additional core, contributed and custom modules."
621 msgstr ""
622
623 #: modules/node/node.module:41
624 msgid ""
625 "The administrative <a href=\"@content\">content page</a> allows you to "
626 "review and manage your site content. The <a href=\"@post-settings\">post "
627 "settings page</a> sets certain options for the display of posts. The node "
628 "module makes a number of permissions available for each content type, which "
629 "may be set by role on the <a href=\"@permissions\">permissions page</a>."
630 msgstr ""
631
632 #: modules/node/node.module:42
633 #, fuzzy
634 msgid ""
635 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@node"
636 "\">Node module</a>."
637 msgstr ""
638 "لمزيد من المعلومات، من فضلك طالع <a href=\"@node\">صفحة العقد</a>في دليل "
639 "الضبط و التطويع."
640
641 #: modules/node/node.module:47
642 msgid ""
643 "Below is a list of all the content types on your site. All posts that exist "
644 "on your site are instances of one of these content types."
645 msgstr ""
646 "بالأدنى قائمة بكل أنواع المحتوى في موقعك. كل عقدة في الموقع هي محتوى من أحد "
647 "هذه الأنواع."
648
649 #: modules/node/node.module:49
650 msgid ""
651 "To create a new content type, enter the human-readable name, the machine-"
652 "readable name, and all other relevant fields that are on this page. Once "
653 "created, users of your site will be able to create posts that are instances "
654 "of this content type."
655 msgstr ""
656 "لتنشئ نوع محتوى جديد، أدخل اسما يقرأه الناس، و اسما لاستخدام الحواسيب، و "
657 "املأ كل الخانات الأخرى ذات الصلة في هذه الصفحة. سيصبح بإمكان مستخدمي موقعك "
658 "إنشاء محتوى من هذا النوع بمجرد إتمام هذه العملية."
659
660 #: modules/node/node.module:51
661 msgid ""
662 "The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
663 msgstr ""
664 "تتيح لك المراجعات تتبع الفروق بين الإصدارات المختلفة من العقدة الواحدة."
665
666 #: modules/node/node.module:260
667 msgid ""
668 "You specified that the summary should not be shown when this post is "
669 "displayed in full view. This setting is ignored when the summary is empty."
670 msgstr ""
671
672 #: modules/node/node.module:264
673 msgid ""
674 "You specified that the summary should not be shown when this post is "
675 "displayed in full view. This setting has been ignored since you have not "
676 "defined a summary for the post. (To define a summary, insert the delimiter "
677 "\"&lt;!--break--&gt;\" (without the quotes) in the Body of the post to "
678 "indicate the end of the summary and the start of the main content.)"
679 msgstr ""
680
681 #: modules/node/node.module:785
682 msgid "The body of your @type is too short. You need at least %words words."
683 msgstr "متن العقدة من نوع @type قصير جدا. تحتاج %words كلمات على الأقل."
684
685 #: modules/node/node.module:789
686 msgid ""
687 "This content has been modified by another user, changes cannot be saved."
688 msgstr "لقد تم تعديل هذا المحتوى بواسطة مستخدم آخر. لا يمكن حفظ التعديلات."
689
690 #: modules/node/node.module:798
691 msgid "The username %name does not exist."
692 msgstr "لا وجود للمستخدم %name."
693
694 #: modules/node/node.module:981
695 #, fuzzy
696 msgid "@type %title has been deleted."
697 msgstr "تم حذف %title."
698
699 #: modules/node/node.module:1096
700 msgid "Revision of %title from %date"
701 msgstr "نسخة %date من %title"
702
703 #: modules/node/node.module:1116
704 msgid "Log"
705 msgstr "السجل"
706
707 #: modules/node/node.module:1161
708 msgid "Content ranking"
709 msgstr "تقييم المحتوى"
710
711 #: modules/node/node.module:1165
712 msgid ""
713 "The following numbers control which properties the content search should "
714 "favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero "
715 "means the property is ignored. Changing these numbers does not require the "
716 "search index to be rebuilt. Changes take effect immediately."
717 msgstr ""
718 "الأرقام التالية تتحكم في الخصائص التي سيفاضل على أساسها البحث في المحتوى عند "
719 "ترتيب النتائج. الأرقام الأكبر تعني تأثيرا أكبر؛ الصفر يعني أن الخاصية ستهمل؛ "
720 "لا يتطلب تغيير هذه الأرقام إعادة بناء الفهرس. التغييرات تأخذ أثرها فورا."
721
722 #: modules/node/node.module:1168
723 msgid "Keyword relevance"
724 msgstr "مدى مناسبة الكلمة المفتاحية"
725
726 #: modules/node/node.module:1169
727 msgid "Recently posted"
728 msgstr "نشر حديثا"
729
730 #: modules/node/node.module:1171
731 msgid "Number of comments"
732 msgstr "عدد التعليقات"
733
734 #: modules/node/node.module:1174
735 msgid "Number of views"
736 msgstr "عدد مرات العرض"
737
738 #: modules/node/node.module:1314
739 msgid "Factor"
740 msgstr "معامل"
741
742 #: modules/node/node.module:1348
743 msgid "Read more"
744 msgstr "اقرأ المزيد"
745
746 #: modules/node/node.module:1352
747 #, fuzzy
748 msgid "Read the rest of !title."
749 msgstr "اقرأ باقي العقدة."
750
751 #: modules/node/node.module:1610;1616;1617
752 msgid "Syndicate"
753 msgstr "تلقيم"
754
755 #: modules/node/node.module:1731
756 msgid "RSS"
757 msgstr "آر.إس.إس"
758
759 #: modules/node/node.module:1735
760 msgid ""
761 "<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please follow "
762 "these steps to set up and start using your website:</p>"
763 msgstr ""
764 "<h1 class=\"title\">أهلا بك في موقعك الجديد المبني بدروبال!</h1><p>من فضلك "
765 "اتبع هذه الخطوات لتضبط موقعك و تبدأ في استخدامه:</p>"
766
767 #: modules/node/node.module:1738
768 msgid ""
769 "<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a href="
770 "\"@admin\">administration section</a>, where you can <a href=\"@config"
771 "\">customize and configure</a> all aspects of your website."
772 msgstr ""
773 "<strong>اضبط موقعك</strong> بمجرد ولوجك، زر <a href=\"@admin\">قسم الإدارة</"
774 "a> حيث يمكنك <a href=\"@config\">تطويع و ضبط</a> كل النواحي في موقعك."
775
776 #: modules/node/node.module:1739
777 msgid ""
778 "<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a href="
779 "\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your specific "
780 "needs. You can find additional modules in the <a href=\"@download_modules"
781 "\">Drupal modules download section</a>."
782 msgstr ""
783 "<strong>فَعِّل خصائص إضافية</strong> بعدها، زر <a href=\"@modules\">قائمة "
784 "الوحدات</a> و فعل الخصائص التي تناسب احتياجاتك. بإمكانك معرفة المزيد عن "
785 "الوحدات الإضافية في <a href=\"@download_modules\">قسم تنزيل وحدات دروبال</a>."
786
787 #: modules/node/node.module:1740
788 msgid ""
789 "<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look and feel"
790 "\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes section</a>. You "
791 "may choose from one of the included themes or download additional themes "
792 "from the <a href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
793 msgstr ""
794 "<strong>طَوِّع تصميم موقعك</strong> لتغير منظر و إحساس موقعك، زر <a href="
795 "\"@themes\">قسم التيمات. بإمكانك هناك اختيار واحد من التيمات المضمنة، كما "
796 "بإمكانك تنزيل تيمات إضافية من <a href=\"@download_themes\">قسم تنزيل تيمات "
797 "دروبال</a>."
798
799 #: modules/node/node.module:1741
800 msgid ""
801 "<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a href=\"@content"
802 "\">create content</a> for your website. This message will disappear once you "
803 "have promoted a post to the front page."
804 msgstr ""
805 "<strong>ابدأ بنشر المحتوى</strong> أخيرا، بإمكانك <a href=\"@content\">إنشاء "
806 "محتوى</a> على موقعك. ستختفي هذه الرسالة بعد أن ترقي أول ما تنشره إلى الصفحة "
807 "الرئيسية."
808
809 #: modules/node/node.module:1743
810 msgid ""
811 "For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help section</"
812 "a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. You may also "
813 "post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view the wide range of "
814 "<a href=\"@support\">other support options</a> available."
815 msgstr ""
816 "لمزيد من المعلومات، ارجع إلى <a href=\"@help\">قسم المساعدة</a> أو إلى <a "
817 "href=\"@handbook\">كتيب دروبال عالخط</a>. بإمكانك أيضا استخدام <a href="
818 "\"@forum\">منتدى دروبال</a>، أو استعراض نطاق واسع من <a href=\"@support"
819 "\">خيارات الدعم الأخرى</a> المتاحة."
820
821 #: modules/node/node.module:1815;1867
822 msgid "Advanced search"
823 msgstr "البحث المتقدم"
824
825 #: modules/node/node.module:1826
826 msgid "Containing any of the words"
827 msgstr "تحتوي على أي من الكلمات"
828
829 #: modules/node/node.module:1832
830 msgid "Containing the phrase"
831 msgstr "تحتوي على العبارة"
832
833 #: modules/node/node.module:1838
834 msgid "Containing none of the words"
835 msgstr "لا تحتوي على الكلمات"
836
837 #: modules/node/node.module:1847
838 msgid "Only in the category(s)"
839 msgstr "فقط في تصنيف"
840
841 #: modules/node/node.module:1860
842 msgid "Only of the type(s)"
843 msgstr "فقظ من النوع"
844
845 #: modules/node/node.module:2282
846 #, fuzzy
847 msgid "Rebuilding content access permissions"
848 msgstr "أعد بناء الصلاحيات"
849
850 #: modules/node/node.module:2312
851 msgid "Content permissions have been rebuilt."
852 msgstr ""
853
854 #: modules/node/node.module:2358
855 #, fuzzy
856 msgid "The content access permissions have been rebuilt."
857 msgstr "تم بناء جدول الوصول إلى العقد."
858
859 #: modules/node/node.module:2362
860 #, fuzzy
861 msgid "The content access permissions have not been properly rebuilt."
862 msgstr "تم بناء جدول الوصول إلى العقد."
863
864 #: modules/node/node.module:2450
865 #, fuzzy
866 msgid "Submitted by !username on @datetime"
867 msgstr "نشره !a يوم @b."
868
869 #: modules/node/node.module:2465
870 msgid "When either saving a new post or updating an existing post"
871 msgstr ""
872
873 #: modules/node/node.module:2468
874 msgid "After saving a new post"
875 msgstr ""
876
877 #: modules/node/node.module:2471
878 msgid "After saving an updated post"
879 msgstr ""
880
881 #: modules/node/node.module:2474
882 #, fuzzy
883 msgid "After deleting a post"
884 msgstr "تحذف تدوينة."
885
886 #: modules/node/node.module:2477
887 #, fuzzy
888 msgid "When content is viewed by an authenticated user"
889 msgstr "فَعِّل الصمام الآلي للمستخدمين الموثقين"
890
891 #: modules/node/node.module:2491
892 #, fuzzy
893 msgid "Publish post"
894 msgstr "انشر"
895
896 #: modules/node/node.module:2501
897 #, fuzzy
898 msgid "Unpublish post"
899 msgstr "لا تنشر"
900
901 #: modules/node/node.module:2511
902 #, fuzzy
903 msgid "Make post sticky"
904 msgstr "ثَبِّت"
905
906 #: modules/node/node.module:2521
907 #, fuzzy
908 msgid "Make post unsticky"
909 msgstr "ثَبِّت"
910
911 #: modules/node/node.module:2531
912 #, fuzzy
913 msgid "Promote post to front page"
914 msgstr "رَقِّ للصفحة الرئيسية"
915
916 #: modules/node/node.module:2541
917 #, fuzzy
918 msgid "Remove post from front page"
919 msgstr "ارفع من الصفحة الرئيسية"
920
921 #: modules/node/node.module:2551
922 msgid "Change the author of a post"
923 msgstr ""
924
925 #: modules/node/node.module:2562
926 #, fuzzy
927 msgid "Save post"
928 msgstr "احفظ الصناديق"
929
930 #: modules/node/node.module:2570
931 msgid "Unpublish post containing keyword(s)"
932 msgstr ""
933
934 #: modules/node/node.module:2653
935 msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
936 msgstr ""
937
938 #: modules/node/node.module:2692
939 #, fuzzy
940 msgid "Please enter a valid username."
941 msgstr "يجب أن تدخل اسم مستخدم."
942
943 #: modules/node/node.module:2706
944 msgid ""
945 "The post will be unpublished if it contains any of the character sequences "
946 "above. Use a comma-separated list of character sequences. Example: funny, "
947 "bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences are case-sensitive."
948 msgstr ""
949
950 #: modules/node/node.module:980
951 msgid "@type: deleted %title."
952 msgstr "@type: %title حذف."
953
954 #: modules/node/node.module:2585
955 msgid "Set @type %title to published."
956 msgstr ""
957
958 #: modules/node/node.module:2594;2729
959 msgid "Set @type %title to unpublished."
960 msgstr ""
961
962 #: modules/node/node.module:2603
963 msgid "Set @type %title to sticky."
964 msgstr ""
965
966 #: modules/node/node.module:2612
967 msgid "Set @type %title to unsticky."
968 msgstr ""
969
970 #: modules/node/node.module:2621
971 #, fuzzy
972 msgid "Promoted @type %title to front page."
973 msgstr "مُرَقَّى للصفحة الرئيسية"
974
975 #: modules/node/node.module:2630
976 #, fuzzy
977 msgid "Removed @type %title from front page."
978 msgstr "ارفع من الصفحة الرئيسية"
979
980 #: modules/node/node.module:2639
981 #, fuzzy
982 msgid "Saved @type %title"
983 msgstr "حرر %title"
984
985 #: modules/node/node.module:2649
986 msgid "Changed owner of @type %title to uid %name."
987 msgstr ""
988
989 #: modules/node/node.module:1122
990 msgid "administer content types"
991 msgstr "يدير أنواع المحتوى"
992
993 #: modules/node/node.module:1122
994 msgid "administer nodes"
995 msgstr "يدير العقد"
996
997 #: modules/node/node.module:1122
998 msgid "access content"
999 msgstr "يصل إلى المحتوى"
1000
1001 #: modules/node/node.module:1122
1002 msgid "view revisions"
1003 msgstr "يعرض المراجعات"
1004
1005 #: modules/node/node.module:1122
1006 msgid "revert revisions"
1007 msgstr "يستعيد المراجعات"
1008
1009 #: modules/node/node.module:1403
1010 msgid "View, edit, and delete your site's content."
1011 msgstr "اعرض، و حرر، و احذف محتوى موقعك"
1012
1013 #: modules/node/node.module:1417
1014 msgid "Post settings"
1015 msgstr "إعدادات العقد"
1016
1017 #: modules/node/node.module:1418
1018 msgid ""
1019 "Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews before "
1020 "posting, and the number of posts on the front page."
1021 msgstr ""
1022 "تحكم في سلوك النشر، كطول المقتطفات، و ضرورة معاينة المحتوى قبل النشر، و عدد "
1023 "العقد على الصفحة الرئيسية."
1024
1025 #: modules/node/node.module:1436
1026 msgid ""
1027 "Manage posts by content type, including default status, front page "
1028 "promotion, etc."
1029 msgstr ""
1030 "أدر العقد طبعا لنوع كل منها، بما في ذلك حالة النشر، و الترقية إلى الصفحة "
1031 "الرئيسية..."
1032
1033 #: modules/node/node.module:1447
1034 msgid "Add content type"
1035 msgstr "أضف نوع محتوى"
1036
1037 #: modules/node/node.module:1460
1038 msgid "Create content"
1039 msgstr "أنشئ محتوى"
1040
1041 #: modules/node/node.module:1534;1544
1042 msgid "Revisions"
1043 msgstr "نسخة"
1044
1045 #: modules/node/node.module:1551
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Revert to earlier revision"
1048 msgstr "يستعيد المراجعات"
1049
1050 #: modules/node/node.module:1561
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Delete earlier revision"
1053 msgstr "تم حذف النسخة %revision من %title."
1054
1055 #: modules/node/node.install:9
1056 msgid "The base table for nodes."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: modules/node/node.install:12
1060 msgid "The primary identifier for a node."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: modules/node/node.install:17
1064 msgid "The current {node_revisions}.vid version identifier."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: modules/node/node.install:23
1068 #, fuzzy
1069 msgid "The {node_type}.type of this node."
1070 msgstr "اسم هذه المفردة."
1071
1072 #: modules/node/node.install:29
1073 #, fuzzy
1074 msgid "The {languages}.language of this node."
1075 msgstr "لقد تم إنشاء اللغة %language (%locale)."
1076
1077 #: modules/node/node.install:35
1078 msgid "The title of this node, always treated a non-markup plain text."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: modules/node/node.install:41
1082 msgid ""
1083 "The {users}.uid that owns this node; initially, this is the user that "
1084 "created it."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: modules/node/node.install:46
1088 msgid ""
1089 "Boolean indicating whether the node is published (visible to non-"
1090 "administrators)."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: modules/node/node.install:51
1094 msgid "The Unix timestamp when the node was created."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: modules/node/node.install:56
1098 msgid "The Unix timestamp when the node was most recently saved."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: modules/node/node.install:61
1102 msgid ""
1103 "Whether comments are allowed on this node: 0 = no, 1 = read only, 2 = read/"
1104 "write."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: modules/node/node.install:66
1108 msgid "Boolean indicating whether the node should displayed on the front page."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: modules/node/node.install:71
1112 msgid ""
1113 "Previously, a boolean indicating whether the node was \"in moderation\"; "
1114 "mostly no longer used."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: modules/node/node.install:76
1118 msgid ""
1119 "Boolean indicating whether the node should be displayed at the top of lists "
1120 "in which it appears."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: modules/node/node.install:81
1124 msgid ""
1125 "The translation set id for this node, which equals the node id of the source "
1126 "post in each set."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: modules/node/node.install:87
1130 msgid "A boolean indicating whether this translation page needs to be updated."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: modules/node/node.install:111
1134 msgid ""
1135 "Identifies which realm/grant pairs a user must possess in order to view, "
1136 "update, or delete specific nodes."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/node/node.install:114
1140 msgid "The {node}.nid this record affects."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: modules/node/node.install:120
1144 msgid ""
1145 "The grant ID a user must possess in the specified realm to gain this row's "
1146 "privileges on the node."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: modules/node/node.install:126
1150 msgid ""
1151 "The realm in which the user must possess the grant ID. Each node access node "
1152 "can define one or more realms."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: modules/node/node.install:132
1156 msgid ""
1157 "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can view this "
1158 "node."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: modules/node/node.install:139
1162 msgid ""
1163 "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can edit this "
1164 "node."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: modules/node/node.install:146
1168 msgid ""
1169 "Boolean indicating whether a user with the realm/grant pair can delete this "
1170 "node."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: modules/node/node.install:157
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Access statistics for {node}s."
1176 msgstr "تحتفظ بسجلات الوصول لموقعك."
1177
1178 #: modules/node/node.install:160
1179 msgid "The {node}.nid for these statistics."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: modules/node/node.install:165
1183 msgid "The total number of times the {node} has been viewed."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: modules/node/node.install:172
1187 #, fuzzy
1188 msgid "The total number of times the {node} has been viewed today."
1189 msgstr "عدد المرات التي اضطر فيها الخادوم انتظار حدوث القفل."
1190
1191 #: modules/node/node.install:179
1192 #, fuzzy
1193 msgid "The most recent time the {node} has been viewed."
1194 msgstr "تم حذف القائمة %title."
1195
1196 #: modules/node/node.install:189
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Stores information about each saved version of a {node}."
1199 msgstr "ترجع معلومات حول تدوينة محددة."
1200
1201 #: modules/node/node.install:192
1202 #, fuzzy
1203 msgid "The {node} this version belongs to."
1204 msgstr "الصفحة الأم التي تنتمي إليها هذه الصفحة."
1205
1206 #: modules/node/node.install:198
1207 msgid "The primary identifier for this version."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: modules/node/node.install:203
1211 msgid "The {users}.uid that created this version."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: modules/node/node.install:208
1215 #, fuzzy
1216 msgid "The title of this version."
1217 msgstr "اسم هذه المفردة."
1218
1219 #: modules/node/node.install:214
1220 #, fuzzy
1221 msgid "The body of this version."
1222 msgstr "اسم هذه المفردة."
1223
1224 #: modules/node/node.install:219
1225 #, fuzzy
1226 msgid "The teaser of this version."
1227 msgstr "اسم هذه المفردة."
1228
1229 #: modules/node/node.install:224
1230 msgid "The log entry explaining the changes in this version."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: modules/node/node.install:229
1234 msgid "A Unix timestamp indicating when this version was created."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: modules/node/node.install:234
1238 #, fuzzy
1239 msgid "The input format used by this version's body."
1240 msgstr "تم تحديث إعدادات نسق الإدخال."
1241
1242 #: modules/node/node.install:247
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Stores information about all defined {node} types."
1245 msgstr "ترجع معلومات حول تدوينة محددة."
1246
1247 #: modules/node/node.install:250
1248 #, fuzzy
1249 msgid "The machine-readable name of this type."
1250 msgstr "اسم هذه المفردة."
1251
1252 #: modules/node/node.install:255
1253 #, fuzzy
1254 msgid "The human-readable name of this type."
1255 msgstr "اسم هذه المفردة."
1256
1257 #: modules/node/node.install:261
1258 msgid "The module that implements this type."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: modules/node/node.install:266
1262 #, fuzzy
1263 msgid "A brief description of this type."
1264 msgstr "وصف المفردة."
1265
1266 #: modules/node/node.install:271
1267 msgid "Help information shown to the user when creating a {node} of this type."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: modules/node/node.install:276
1271 msgid "Boolean indicating whether this type uses the {node}.title field."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: modules/node/node.install:282
1275 msgid "The label displayed for the title field on the edit form."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: modules/node/node.install:288
1279 msgid ""
1280 "Boolean indicating whether this type uses the {node_revisions}.body field."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: modules/node/node.install:294
1284 msgid "The label displayed for the body field on the edit form."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: modules/node/node.install:300
1288 #, fuzzy
1289 msgid "The minimum number of words the body must contain."
1290 msgstr "الحد الأدنى لعدد الكلمات"
1291
1292 #: modules/node/node.install:306
1293 msgid ""
1294 "A boolean indicating whether this type is defined by a module (FALSE) or by "
1295 "a user via a module like the Content Construction Kit (TRUE)."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/node/node.install:312
1299 msgid ""
1300 "A boolean indicating whether this type has been modified by an "
1301 "administrator; currently not used in any way."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: modules/node/node.install:318
1305 msgid ""
1306 "A boolean indicating whether the administrator can change the machine name "
1307 "of this type."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: modules/node/node.install:324
1311 msgid ""
1312 "The original machine-readable name of this node type. This may be different "
1313 "from the current type name if the locked field is 0."
1314 msgstr ""

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2