| 1 |
# translation of general.po to Arabic
|
| 2 |
# Abdel Rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>, 2004.
|
| 3 |
# Sameh Sabry <samehsabry@linuxmail.org>, 2004.
|
| 4 |
# Manal Hassan <manal@manalaa.net>, 2004.
|
| 5 |
# Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>, 2005, 2006, 2007.
|
| 6 |
msgid ""
|
| 7 |
msgstr ""
|
| 8 |
"Project-Id-Version: general\n"
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
|
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2007.08.06 14:05+0300\n"
|
| 11 |
"Last-Translator: Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>\n"
|
| 12 |
"Language-Team: Arabic <general@arabeyes.org>\n"
|
| 13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 16 |
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
| 17 |
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/poll/poll-bar.tpl.php:25 modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 21 |
msgid "1 vote"
|
| 22 |
msgid_plural "@count votes"
|
| 23 |
msgstr[0] "صوت واحد"
|
| 24 |
msgstr[1] "لا أصوات"
|
| 25 |
msgstr[2] "صوتان"
|
| 26 |
msgstr[3] "@count أصوات"
|
| 27 |
msgstr[4] "@count صوتا"
|
| 28 |
msgstr[5] "@count صوت"
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/poll/poll-results-block.tpl.php:26
|
| 31 |
#: modules/poll/poll-results.tpl.php:24
|
| 32 |
#, fuzzy
|
| 33 |
msgid "Total votes: @votes"
|
| 34 |
msgstr "عدد الأصوات: %votes"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 37 |
msgid "open"
|
| 38 |
msgstr "مفتوح"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 41 |
msgid "closed"
|
| 42 |
msgstr "مغلق"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:32
|
| 45 |
#, fuzzy
|
| 46 |
msgid ""
|
| 47 |
"This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous users "
|
| 48 |
"are allowed to vote, they will be identified by the IP address of the "
|
| 49 |
"computer they used when they voted."
|
| 50 |
msgstr ""
|
| 51 |
"يسرد هذا الجدول كل الأصوات المسجلة لاستطلاع الرأي هذا. في حال السماح "
|
| 52 |
"للمستخدمين المجهولين بالتصويت، سيسجلوا بعنوان إنترنت للحواسيب التي استخدموها "
|
| 53 |
"للتصويت."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:35 modules/poll/poll.module:571
|
| 56 |
msgid "Vote"
|
| 57 |
msgstr "صوت"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/poll/poll.module:16
|
| 60 |
#, fuzzy
|
| 61 |
msgid ""
|
| 62 |
"The poll module can be used to create simple polls for site users. A poll is "
|
| 63 |
"a simple, multiple choice questionnaire which displays the cumulative "
|
| 64 |
"results of the answers to the poll. Having polls on the site is a good way "
|
| 65 |
"to receive feedback from community members."
|
| 66 |
msgstr ""
|
| 67 |
"يمكن استخدام وحدة استطلاع الرأي لإجراء استطلاعات بسيطة لمستخدمي الموقع. "
|
| 68 |
"الاستطلاعات هي استمارة استبيان بسيطة فيها اختيارات متعددة كأجوبة على سؤال، و "
|
| 69 |
"تعرض فيه النتائج التراكمية للإجابات على الاستطلاع. تعتبر الاستطلاعات من "
|
| 70 |
"الطرق الجيدة للحصول على ردود أفعال أعضاء في مجتمع."
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/poll/poll.module:17
|
| 73 |
msgid ""
|
| 74 |
"When creating a poll, enter the question being posed, as well as the "
|
| 75 |
"potential choices (and beginning vote counts for each choice). The status "
|
| 76 |
"and duration (length of time the poll remains active for new votes) can also "
|
| 77 |
"be specified. Use the <a href=\"@poll\">poll</a> menu item to view all "
|
| 78 |
"current polls. To vote in or view the results of a specific poll, click on "
|
| 79 |
"the poll itself."
|
| 80 |
msgstr ""
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/poll/poll.module:18
|
| 83 |
#, fuzzy
|
| 84 |
msgid ""
|
| 85 |
"For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@poll"
|
| 86 |
"\">Poll module</a>."
|
| 87 |
msgstr ""
|
| 88 |
"لمزيد من المعلومات، من فضلك طالع <a href=\"@poll\">صفحة الاستطلاعات</a> في "
|
| 89 |
"دليل الضبط و التطويع."
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/poll/poll.module:133
|
| 92 |
msgid "Most recent poll"
|
| 93 |
msgstr "أحدث استطلاع رأي"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/poll/poll.module:174
|
| 96 |
msgid ""
|
| 97 |
"A <em>poll</em> is a question with a set of possible responses. A <em>poll</"
|
| 98 |
"em>, once created, automatically provides a simple running count of the "
|
| 99 |
"number of votes received for each response."
|
| 100 |
msgstr ""
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/poll/poll.module:175
|
| 103 |
msgid "Question"
|
| 104 |
msgstr "السؤال"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/poll/poll.module:237
|
| 107 |
#, fuzzy
|
| 108 |
msgid "More choices"
|
| 109 |
msgstr "أضف اختيارات أخرى"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/poll/poll.module:238
|
| 112 |
#, fuzzy
|
| 113 |
msgid ""
|
| 114 |
"If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more choices."
|
| 115 |
msgstr ""
|
| 116 |
"إذا كانت عدد الخيارات بالأعلى غير كاف، أشر على هذا المربع، ثم انقر زر \"عرض "
|
| 117 |
"مسبق\" في الأسفل لإضافة المزيد من الخيارات."
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/poll/poll.module:251
|
| 120 |
msgid "Closed"
|
| 121 |
msgstr "مغلق"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/poll/poll.module:257
|
| 124 |
#, fuzzy
|
| 125 |
msgid "Poll settings"
|
| 126 |
msgstr "إعدادات عامة"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/poll/poll.module:263
|
| 129 |
msgid "Poll status"
|
| 130 |
msgstr "حالة استطلاع الرأي"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/poll/poll.module:266
|
| 133 |
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
|
| 134 |
msgstr "لا يمكن للزائرين التصويت بعد إغلاق الاستطلاع."
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/poll/poll.module:271
|
| 137 |
msgid "Poll duration"
|
| 138 |
msgstr "مدة استطلاع الرأي"
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/poll/poll.module:274
|
| 141 |
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
|
| 142 |
msgstr "يغلق استطلاع الرأي بعد هذه الفترة بشكل آلي."
|
| 143 |
|
| 144 |
#: modules/poll/poll.module:306
|
| 145 |
msgid "Choice @n"
|
| 146 |
msgstr "اختيار @n"
|
| 147 |
|
| 148 |
#: modules/poll/poll.module:314
|
| 149 |
msgid "Votes for choice @n"
|
| 150 |
msgstr "أصوات للاختيار @n"
|
| 151 |
|
| 152 |
#: modules/poll/poll.module:385
|
| 153 |
msgid "Negative values are not allowed."
|
| 154 |
msgstr "غير مسموح بالقيم السالبة."
|
| 155 |
|
| 156 |
#: modules/poll/poll.module:390
|
| 157 |
msgid "You must fill in at least two choices."
|
| 158 |
msgstr "يجب أن تملأ اختيارين على الأقل."
|
| 159 |
|
| 160 |
#: modules/poll/poll.module:511
|
| 161 |
msgid "Older polls"
|
| 162 |
msgstr "استطلاعات الرأى الأقدم"
|
| 163 |
|
| 164 |
#: modules/poll/poll.module:511
|
| 165 |
msgid "View the list of polls on this site."
|
| 166 |
msgstr "يعرض قائمة استطلاعات الرأى الموجودة على هذا الموقع."
|
| 167 |
|
| 168 |
#: modules/poll/poll.module:513;98
|
| 169 |
msgid "Results"
|
| 170 |
msgstr "نتائج"
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/poll/poll.module:513
|
| 173 |
msgid "View the current poll results."
|
| 174 |
msgstr "اعرض نتائج الاستطلاع الحالية."
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/poll/poll.module:593
|
| 177 |
msgid ""
|
| 178 |
"Your vote could not be recorded because you did not select any of the "
|
| 179 |
"choices."
|
| 180 |
msgstr ""
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/poll/poll.module:616
|
| 183 |
msgid "Your vote was recorded."
|
| 184 |
msgstr "لقد تم تسجيل صوتك."
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/poll/poll.module:672
|
| 187 |
#, fuzzy
|
| 188 |
msgid "Add another choice"
|
| 189 |
msgstr "أضف اختيارات أخرى"
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/poll/poll.module:676
|
| 192 |
#, fuzzy
|
| 193 |
msgid "Choice"
|
| 194 |
msgstr "الاختيارات"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: modules/poll/poll.module:677
|
| 197 |
msgid "Vote count"
|
| 198 |
msgstr ""
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/poll/poll.module:759
|
| 201 |
msgid "Cancel your vote"
|
| 202 |
msgstr "الغ صوتك"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 205 |
#, fuzzy
|
| 206 |
msgid "create poll content"
|
| 207 |
msgstr "أنشئ محتوى"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 210 |
msgid "delete own poll content"
|
| 211 |
msgstr ""
|
| 212 |
|
| 213 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 214 |
msgid "delete any poll content"
|
| 215 |
msgstr ""
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 218 |
msgid "edit any poll content"
|
| 219 |
msgstr ""
|
| 220 |
|
| 221 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 222 |
#, fuzzy
|
| 223 |
msgid "edit own poll content"
|
| 224 |
msgstr "يحرر مدونته"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 227 |
msgid "vote on polls"
|
| 228 |
msgstr "يصوت على استطلاعات الرأي"
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 231 |
msgid "cancel own vote"
|
| 232 |
msgstr "يحرر استطلاعاته"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 235 |
msgid "inspect all votes"
|
| 236 |
msgstr "يفحص جميع الأصوات"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/poll/poll.module:79
|
| 239 |
msgid "Polls"
|
| 240 |
msgstr "استطلاع رأي"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/poll/poll.module:87
|
| 243 |
msgid "Votes"
|
| 244 |
msgstr "أصوات"
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/poll/poll.module:109
|
| 247 |
msgid "Javascript Choice Form"
|
| 248 |
msgstr ""
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/poll/poll.module:0
|
| 251 |
msgid "poll"
|
| 252 |
msgstr "استطلاع رأي"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/poll/poll.install:25
|
| 255 |
msgid "Stores poll-specific information for poll nodes."
|
| 256 |
msgstr ""
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/poll/poll.install:32
|
| 259 |
msgid "The poll's {node}.nid."
|
| 260 |
msgstr ""
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/poll/poll.install:38
|
| 263 |
msgid ""
|
| 264 |
"The number of seconds past {node}.created during which the poll is open."
|
| 265 |
msgstr ""
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/poll/poll.install:45
|
| 268 |
msgid "Boolean indicating whether or not the poll is open."
|
| 269 |
msgstr ""
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/poll/poll.install:52
|
| 272 |
#, fuzzy
|
| 273 |
msgid "Stores information about all choices for all {poll}s."
|
| 274 |
msgstr "ترجع معلومات حول تدوينة محددة."
|
| 275 |
|
| 276 |
#: modules/poll/poll.install:58
|
| 277 |
#, fuzzy
|
| 278 |
msgid "Unique identifier for a poll choice."
|
| 279 |
msgstr "لم تقم بتحديد اختيار استطلاع صحيح."
|
| 280 |
|
| 281 |
#: modules/poll/poll.install:65
|
| 282 |
#, fuzzy
|
| 283 |
msgid "The {node}.nid this choice belongs to."
|
| 284 |
msgstr "الصفحة الأم التي تنتمي إليها هذه الصفحة."
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/poll/poll.install:72
|
| 287 |
msgid "The text for this choice."
|
| 288 |
msgstr ""
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/poll/poll.install:78
|
| 291 |
msgid "The total number of votes this choice has received by all users."
|
| 292 |
msgstr ""
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/poll/poll.install:84
|
| 295 |
msgid "The sort order of this choice among all choices for the same node."
|
| 296 |
msgstr ""
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/poll/poll.install:94
|
| 299 |
msgid "Stores per-{users} votes for each {poll}."
|
| 300 |
msgstr ""
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/poll/poll.install:100
|
| 303 |
msgid "The {poll} node this vote is for."
|
| 304 |
msgstr ""
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/poll/poll.install:107
|
| 307 |
msgid "The {users}.uid this vote is from unless the voter was anonymous."
|
| 308 |
msgstr ""
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/poll/poll.install:113
|
| 311 |
msgid "The {users}'s vote for this poll."
|
| 312 |
msgstr ""
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/poll/poll.install:120
|
| 315 |
msgid "The IP address this vote is from unless the voter was logged in."
|
| 316 |
msgstr ""
|