/[drupal]/contributions/translations/ar/modules-system.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/ar/modules-system.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Mar 11 14:51:39 2008 UTC (20 months, 2 weeks ago) by alaa
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
initial merge of DRUPAL-6 pot files with DRUPAL-5 translation
1 # translation of general.po to Arabic
2 # Abdel Rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>, 2004.
3 # Sameh Sabry <samehsabry@linuxmail.org>, 2004.
4 # Manal Hassan <manal@manalaa.net>, 2004.
5 # Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>, 2005, 2006, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: general\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007.08.06 14:05+0300\n"
11 "Last-Translator: Amr Gharbeia <amr@gharbeia.net>\n"
12 "Language-Team: Arabic <general@arabeyes.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
17 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: modules/system/system.admin.inc:22
21 msgid ""
22 "One or more problems were detected with your Drupal installation. Check the "
23 "<a href=\"@status\">status report</a> for more information."
24 msgstr ""
25 "تم تحديد مشكلة أو أكثر في نسخة دروبال المركبة. راجع <a href=\"@status"
26 "\">تقرير الحالة</a> لمزيد من المعلومات."
27
28 #: modules/system/system.admin.inc:58;79
29 #, fuzzy
30 msgid "You do not have any administrative items."
31 msgstr "ليس لديك صلاحية لتحديث هذه التدوينة."
32
33 #: modules/system/system.admin.inc:118
34 msgid "Get help"
35 msgstr "احصل على مساعدة"
36
37 #: modules/system/system.admin.inc:158
38 msgid "System default"
39 msgstr "الإعداد المبدئي للموقع"
40
41 #: modules/system/system.admin.inc:166 modules/system/system.module:258
42 msgid "Administration theme"
43 msgstr "تيمة الإدارة"
44
45 #: modules/system/system.admin.inc:167
46 msgid ""
47 "Choose which theme the administration pages should display in. If you choose "
48 "\"System default\" the administration pages will use the same theme as the "
49 "rest of the site."
50 msgstr ""
51 "اختر التيمة التي تستخدم في صفحات الإدارة. إذا اخترت \"المبدئي للنظام\" فإن "
52 "صفحات الإدارة ستستخدم نفس تيمة باقي الموقع."
53
54 #: modules/system/system.admin.inc:173
55 msgid "Use administration theme for content editing"
56 msgstr ""
57
58 #: modules/system/system.admin.inc:174
59 msgid ""
60 "Use the administration theme when editing existing posts or creating new "
61 "ones."
62 msgstr ""
63
64 #: modules/system/system.admin.inc:209 modules/system/system.module:704
65 msgid "Screenshot for %theme theme"
66 msgstr "لقطة لتيمة %theme"
67
68 #: modules/system/system.admin.inc:209 modules/system/system.module:704
69 msgid "no screenshot"
70 msgstr "لا توجد لقطة"
71
72 #: modules/system/system.admin.inc:288
73 msgid ""
74 "Please note that the <a href=\"!admin_theme_page\">administration theme</a> "
75 "is still set to the %admin_theme theme; consequently, the theme on this page "
76 "remains unchanged. All non-administrative sections of the site, however, "
77 "will show the selected %selected_theme theme by default."
78 msgstr ""
79 "لاحظ أن <a href=\"!admin_theme_page\">تيمة الإدارة</a> لا تزال مضبوطة على %"
80 "admin_theme theme، و بالتالي فإن تيمة هذا الصفحة لن تتغير. كل الصفحات غير "
81 "الإدارية ستعرض تيمة %selected_theme مبدئيا."
82
83 #: modules/system/system.admin.inc:306;555;933
84 #: modules/system/system.module:1054
85 msgid "The configuration options have been saved."
86 msgstr "تم حفظ خيارات الضبط."
87
88 #: modules/system/system.admin.inc:377
89 msgid "Logo"
90 msgstr "اللوجو"
91
92 #: modules/system/system.admin.inc:378
93 msgid "Site name"
94 msgstr "اسم الموقع"
95
96 #: modules/system/system.admin.inc:379
97 msgid "Site slogan"
98 msgstr "شعار الموقع"
99
100 #: modules/system/system.admin.inc:380
101 msgid "Mission statement"
102 msgstr "مهمة الموقع"
103
104 #: modules/system/system.admin.inc:381
105 msgid "User pictures in posts"
106 msgstr "صور المستخدمين في الرسائل"
107
108 #: modules/system/system.admin.inc:382
109 msgid "User pictures in comments"
110 msgstr "صور المستخدمين في التعليقات"
111
112 #: modules/system/system.admin.inc:383
113 msgid "Search box"
114 msgstr "مربع البحث "
115
116 #: modules/system/system.admin.inc:384
117 msgid "Shortcut icon"
118 msgstr "رمز الاختصار"
119
120 #: modules/system/system.admin.inc:401
121 msgid "Toggle display"
122 msgstr "غيِّر العرض"
123
124 #: modules/system/system.admin.inc:402
125 msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
126 msgstr "فعل أو عطل عرض عناصر معينة بالصفحة."
127
128 #: modules/system/system.admin.inc:427
129 msgid "Display post information on"
130 msgstr "اعرض بيانات الرسالة على"
131
132 #: modules/system/system.admin.inc:428
133 msgid ""
134 "Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when "
135 "displaying posts of the following type."
136 msgstr ""
137 "فعل أو عطل نص \"<em>نشره .... في تاريخ</em>\" عند عرض المحتوى من الأنواع "
138 "التالية."
139
140 #: modules/system/system.admin.inc:447
141 msgid "Logo image settings"
142 msgstr "إعدادات صورة اللوجو"
143
144 #: modules/system/system.admin.inc:448
145 msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
146 msgstr "عند تفعيلها، يعرض اللوجو التالي."
147
148 #: modules/system/system.admin.inc:453
149 msgid "Use the default logo"
150 msgstr "استخدم اللوجو المبدئي"
151
152 #: modules/system/system.admin.inc:456
153 msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
154 msgstr "اختر هنا إذا أردت أن تستخدم التيمة اللوجو الذي صمم معها."
155
156 #: modules/system/system.admin.inc:460
157 msgid "Path to custom logo"
158 msgstr "مسار اللوجو الطيع"
159
160 #: modules/system/system.admin.inc:462
161 msgid ""
162 "The path to the file you would like to use as your logo file instead of the "
163 "default logo."
164 msgstr "مسار الملف الذي تود استخدامه كلوجو لك بدلا من اللوجو المبدئي."
165
166 #: modules/system/system.admin.inc:466
167 msgid "Upload logo image"
168 msgstr "ارفع صورة اللوجو"
169
170 #: modules/system/system.admin.inc:468
171 msgid ""
172 "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload "
173 "your logo."
174 msgstr ""
175 "استخدم هذا الحقل لرفع اللوجو إذا لم تكن قادرا على الوصول مباشرة إلى الخادوم."
176
177 #: modules/system/system.admin.inc:475
178 msgid "Shortcut icon settings"
179 msgstr "إعدادات أيقونة الاختصار"
180
181 #: modules/system/system.admin.inc:476
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
185 "bookmarks of most browsers."
186 msgstr ""
187 "تظهر أيقونة الاختصار أو أيقونتك المفضلة في شريط العنوان وفي قائمة المواقع "
188 "المفضلة في غالبية المتصفحات."
189
190 #: modules/system/system.admin.inc:480
191 msgid "Use the default shortcut icon."
192 msgstr "استخدم أيقونة الاختصار المبدئية."
193
194 #: modules/system/system.admin.inc:482
195 msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
196 msgstr "أشر هنا إذا أردت أن تستخدم التيمة الأيقونة المبدئية"
197
198 #: modules/system/system.admin.inc:486
199 msgid "Path to custom icon"
200 msgstr "مسار الأيقونة الطيعة"
201
202 #: modules/system/system.admin.inc:488
203 msgid ""
204 "The path to the image file you would like to use as your custom shortcut "
205 "icon."
206 msgstr "مسار ملف الصورة الذي تود استخدامه كأيقونة اختصار."
207
208 #: modules/system/system.admin.inc:493
209 msgid "Upload icon image"
210 msgstr "ارفع صورة الأيقونة"
211
212 #: modules/system/system.admin.inc:494
213 msgid ""
214 "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload "
215 "your shortcut icon."
216 msgstr ""
217 "إذا لم بكن لديك وصول مباشر إلى الخادوم، استخدم هذا الحقل لرفع أيقونة "
218 "الاختصار الخاصة بك."
219
220 #: modules/system/system.admin.inc:515
221 #, fuzzy
222 msgid "Theme-engine-specific settings"
223 msgstr "إعدادات خاصة بالتيمة"
224
225 #: modules/system/system.admin.inc:515
226 msgid ""
227 "These settings only exist for all the templates and styles based on the %"
228 "engine theme engine."
229 msgstr ""
230 "لا تتوافر هذه الإعدادات إلا للقوالب والطرز المبنية على محرك التيمات %engine."
231
232 #: modules/system/system.admin.inc:527
233 msgid "Theme-specific settings"
234 msgstr "إعدادات خاصة بالتيمة"
235
236 #: modules/system/system.admin.inc:527
237 msgid ""
238 "These settings only exist for the %theme theme and all the styles based on "
239 "it."
240 msgstr "لا تتوفر هذه الإعدادات إلا للتيمة %theme فقط وكل الطرز المبنية عليها."
241
242 #: modules/system/system.admin.inc:549 modules/system/system.module:1051
243 msgid "The configuration options have been reset to their default values."
244 msgstr "تمت إعادة خيارات الضبط إلى قيمها المبدئية."
245
246 #: modules/system/system.admin.inc:683;715
247 msgid " (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
248 msgstr "(<span class=\"admin-disabled\">معطل</span>)"
249
250 #: modules/system/system.admin.inc:686
251 msgid " (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
252 msgstr "(<span class=\"admin-missing\">مفقود</span>)"
253
254 #: modules/system/system.admin.inc:692;710
255 msgid " (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
256 msgstr "(<span class=\"admin-enabled\">مُفَعَّل</span>)"
257
258 #: modules/system/system.admin.inc:699
259 msgid "Depends on: !dependencies"
260 msgstr "يعتمد على: !dependencies"
261
262 #: modules/system/system.admin.inc:722
263 msgid "Required by: !required"
264 msgstr "تتطلبه: !required"
265
266 #: modules/system/system.admin.inc:841
267 msgid "Some required modules must be enabled"
268 msgstr "يجب تفعيل بعض الوحدات المطلوبة"
269
270 #: modules/system/system.admin.inc:843
271 msgid "Would you like to continue with enabling the above?"
272 msgstr "هل ترغب في إكمال تفعيل ما سبق؟"
273
274 #: modules/system/system.admin.inc:844
275 msgid "Continue"
276 msgstr "أكمل"
277
278 #: modules/system/system.admin.inc:1036;1081;2106
279 #: modules/system/system.module:322;327
280 msgid "Uninstall"
281 msgstr "أزل"
282
283 #: modules/system/system.admin.inc:1075
284 msgid ""
285 "The following modules will be completely uninstalled from your site, and "
286 "<em>all data from these modules will be lost</em>!"
287 msgstr ""
288 "ستزال هذه الوحدات من على موقعك بشكل كامل، <em>و ستلغى كل البيانات المرتبطة "
289 "بها</em>!"
290
291 #: modules/system/system.admin.inc:1078
292 msgid "Confirm uninstall"
293 msgstr "أكد الإزالة"
294
295 #: modules/system/system.admin.inc:1080
296 msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
297 msgstr "هل ترغب في إكمال إزالة ما سبق؟"
298
299 #: modules/system/system.admin.inc:1093
300 msgid "No modules selected."
301 msgstr "لم يتم اختيار أي وحدات."
302
303 #: modules/system/system.admin.inc:1110
304 msgid "The selected modules have been uninstalled."
305 msgstr "تمت إزالى الواحدات المؤشر عليها."
306
307 #: modules/system/system.admin.inc:1131
308 #, fuzzy
309 msgid "The name of this website."
310 msgstr "اسم الموقع."
311
312 #: modules/system/system.admin.inc:1138
313 msgid ""
314 "The <em>From</em> address in automated e-mails sent during registration and "
315 "new password requests, and other notifications. (Use an address ending in "
316 "your site's domain to help prevent this e-mail being flagged as spam.)"
317 msgstr ""
318
319 #: modules/system/system.admin.inc:1143
320 msgid "Slogan"
321 msgstr "الشعار"
322
323 #: modules/system/system.admin.inc:1145
324 msgid ""
325 "Your site's motto, tag line, or catchphrase (often displayed alongside the "
326 "title of the site)."
327 msgstr ""
328
329 #: modules/system/system.admin.inc:1149
330 msgid "Mission"
331 msgstr "المهمة"
332
333 #: modules/system/system.admin.inc:1151
334 msgid ""
335 "Your site's mission or focus statement (often prominently displayed on the "
336 "front page)."
337 msgstr ""
338
339 #: modules/system/system.admin.inc:1155
340 msgid "Footer message"
341 msgstr "التذييل"
342
343 #: modules/system/system.admin.inc:1157
344 msgid ""
345 "This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for adding a "
346 "copyright notice to your pages."
347 msgstr ""
348 "يعرض هذا النص في أسفل كل صفحة، و هو يفيد في إضافة إعلان حقوق النشر للصفحات."
349
350 #: modules/system/system.admin.inc:1161
351 msgid "Anonymous user"
352 msgstr "مستخدم مجهول"
353
354 #: modules/system/system.admin.inc:1163
355 msgid "The name used to indicate anonymous users."
356 msgstr "الاسم المستخدم للإشارة إلى المستخدمين المجهولين."
357
358 #: modules/system/system.admin.inc:1168
359 msgid "Default front page"
360 msgstr "الصفحة الأولى المبدئية"
361
362 #: modules/system/system.admin.inc:1171
363 msgid ""
364 "The home page displays content from this relative URL. If unsure, specify "
365 "\"node\"."
366 msgstr ""
367 "تعرض الصفحة الأولى المحتوى الموجود في هذا المسار النسبي. إذا كنت لا تستخدم "
368 "المسارات النظيفة، أدخل الجزء بعد ?q=\". إذا لم تكن متأكدا، أدخل \"node\"."
369
370 #: modules/system/system.admin.inc:1196
371 msgid "The path '@path' is either invalid or you do not have access to it."
372 msgstr ""
373
374 #: modules/system/system.admin.inc:1210
375 msgid "Default 403 (access denied) page"
376 msgstr "صفحة 403 (الوصول ممنوع) المبدئية"
377
378 #: modules/system/system.admin.inc:1213
379 msgid ""
380 "This page is displayed when the requested document is denied to the current "
381 "user. If unsure, specify nothing."
382 msgstr ""
383 "تعرض هذه الصفحة عندما لايكون مسموحا للمستخدم الحالي عرض الصفحة المطلوبة. إذا "
384 "كنت لا تستخدم مسارات نظيفة،, حدد الجزء الذى يلى \"?q=\". وإذا كنت غير متأكد، "
385 "لا تدخل أي شيء."
386
387 #: modules/system/system.admin.inc:1219
388 msgid "Default 404 (not found) page"
389 msgstr "صفحة 404 (غير موجود) المبدئية"
390
391 #: modules/system/system.admin.inc:1222
392 msgid ""
393 "This page is displayed when no other content matches the requested document. "
394 "If unsure, specify nothing."
395 msgstr ""
396 "تعرض هذه الصفحة عندما لا يوجد محتوى آخر مماثل للوثيقة المطلوبة. إذا كنت لا "
397 "تستخدم المسارات النظيفة، أدخل الجزء الذى يلى \"?q=\"، و إذا كنت غير متأكد، "
398 "لا تدخل أي شيء. "
399
400 #: modules/system/system.admin.inc:1227 modules/system/system.module:374
401 msgid "Error reporting"
402 msgstr "التبليغ بالأخطاء"
403
404 #: modules/system/system.admin.inc:1228
405 msgid "Write errors to the log"
406 msgstr "اكتب الأخطاء في السجلات"
407
408 #: modules/system/system.admin.inc:1228
409 msgid "Write errors to the log and to the screen"
410 msgstr "اكتب الأخطاء في السجلات و على الشاشة"
411
412 #: modules/system/system.admin.inc:1229
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "Specify where Drupal, PHP and SQL errors are logged. While it is recommended "
416 "that a site running in a production environment write errors to the log "
417 "only, in a development or testing environment it may be helpful to write "
418 "errors both to the log and to the screen."
419 msgstr ""
420 "مكان تسجيل أخطاء دروبال، و بي.اتش.بي، و إس.كيو.إل. ينصح في الخواديم قيد "
421 "الاستخدام الفعلي كتابة الأخطاء في السجلات فقط. قد يكون من المفيد عرض الأخطاء "
422 "على الشاشة في خادوم تجريبي."
423
424 #: modules/system/system.admin.inc:1255
425 #, fuzzy
426 msgid ""
427 "The normal cache mode is suitable for most sites and does not cause any side "
428 "effects. The aggressive cache mode causes Drupal to skip the loading (boot) "
429 "and unloading (exit) of enabled modules when serving a cached page. This "
430 "results in an additional performance boost but can cause unwanted side "
431 "effects."
432 msgstr ""
433 "يناسب وضع التخزين المؤقت العادي معظم المواقع، و هو لن يسبب أي أعراض جانبية. "
434 "يسبب الوضع العنيف أن يهمل دروبال تحميل init و تنزيل exit الوحدات المفعلة عند "
435 "تقديم صفحة مخرنة. ينتج هذا دفعة إضافية في الأداء، و لكنه قد يسبب أعراضا "
436 "جانبية غير مرغوب فيها."
437
438 #: modules/system/system.admin.inc:1261
439 msgid ""
440 "<strong class=\"error\">The following enabled modules are incompatible with "
441 "aggressive mode caching and will not function properly: %modules</strong>"
442 msgstr ""
443 "<strong class=\"error\">الوحدات المفعلة التالية غير متوافقة مع التخزين "
444 "المؤقت العنيف، و بالتالي لن تعمل بشكل سليم: %modules</strong>"
445
446 #: modules/system/system.admin.inc:1264
447 msgid ""
448 "<strong class=\"ok\">Currently, all enabled modules are compatible with the "
449 "aggressive caching policy.</strong> Please note, if you use aggressive "
450 "caching and enable new modules, you will need to check this page again to "
451 "ensure compatibility."
452 msgstr ""
453 "<strong class=\"ok\">حاليا، كل الوحدات متوافقة مع سياسة التخزين المؤقت "
454 "العنيف.</strong> لاحظ أنك إن استعملت التخزين المؤقت العنيف و فَعَّلْت بعدها "
455 "وحدات جديدة، سيتعين عليك مراجعة هذه الصفحة ثانية لتتأكد من توافقها."
456
457 #: modules/system/system.admin.inc:1268
458 msgid "Page cache"
459 msgstr "مخزن الصفحات"
460
461 #: modules/system/system.admin.inc:1269
462 #, fuzzy
463 msgid ""
464 "Enabling the page cache will offer a significant performance boost. Drupal "
465 "can store and send compressed cached pages requested by <em>anonymous</em> "
466 "users. By caching a web page, Drupal does not have to construct the page "
467 "each time it is viewed."
468 msgstr ""
469 "يوفر تفعيل التخزين المؤقت تحسنا ملحوظا في الأداء. بإمكان دروبال تخزين و "
470 "إرسال صفحات مضغوطة عندما يطلبها المستخدمون <em>المجهولون</em>. عند التخزين "
471 "المؤقت للصفحات، لن يضطر دروبال إلى إنشاءها كل مرة يطلب أحدهم عرضها."
472
473 #: modules/system/system.admin.inc:1274
474 msgid "Caching mode"
475 msgstr "وضع التخزين المؤقت"
476
477 #: modules/system/system.admin.inc:1276
478 #, fuzzy
479 msgid "Normal (recommended for production sites, no side effects)"
480 msgstr "عادي (موصى به، لا أعراض جانبية)"
481
482 #: modules/system/system.admin.inc:1276
483 msgid "Aggressive (experts only, possible side effects)"
484 msgstr "عنيف (للخبراء فقط، أعراض جانبية محتملة)"
485
486 #: modules/system/system.admin.inc:1284
487 msgid "Minimum cache lifetime"
488 msgstr "الحد الأدنى لزمن بقاء المخزن المؤقت"
489
490 #: modules/system/system.admin.inc:1287
491 #, fuzzy
492 msgid ""
493 "On high-traffic sites, it may be necessary to enforce a minimum cache "
494 "lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of time that will "
495 "elapse before the cache is emptied and recreated, and is applied to both "
496 "page and block caches. A larger minimum cache lifetime offers better "
497 "performance, but users will not see new content for a longer period of time."
498 msgstr ""
499 "تفعيل التخزين المؤقت سيحسن الأداء لمعظم المواقع التي تتلقى مرورا قليلا و "
500 "متوسطا. بالنسبة للمواقع كثيفة المرور، فإنه من الضروري تطبيق زمن أدنى للتخزين "
501 "المؤقت. زمن التخزين الأدنى هو أقل مقدار من الوقت سيمضي قبل أن يتم تفريغ "
502 "الذاكرة المؤقتة و إعادة إنشائها. القيم الكبيرة تعطي أداء أفضل و لكن لن يرى "
503 "الزوار المحتويات الجديدة لفترة زمنية أطول."
504
505 #: modules/system/system.admin.inc:1291
506 msgid "Page compression"
507 msgstr ""
508
509 #: modules/system/system.admin.inc:1294
510 msgid ""
511 "By default, Drupal compresses the pages it caches in order to save bandwidth "
512 "and improve download times. This option should be disabled when using a "
513 "webserver that performs compression."
514 msgstr ""
515
516 #: modules/system/system.admin.inc:1299;1305
517 #, fuzzy
518 msgid "Block cache"
519 msgstr "عنوان الصندوق"
520
521 #: modules/system/system.admin.inc:1300
522 msgid ""
523 "Enabling the block cache can offer a performance increase for all users by "
524 "preventing blocks from being reconstructed on each page load. If the page "
525 "cache is also enabled, performance increases from enabling the block cache "
526 "will mainly benefit authenticated users."
527 msgstr ""
528
529 #: modules/system/system.admin.inc:1307
530 msgid "Enabled (recommended)"
531 msgstr ""
532
533 #: modules/system/system.admin.inc:1309
534 msgid ""
535 "Note that block caching is inactive when modules defining content access "
536 "restrictions are enabled."
537 msgstr ""
538
539 #: modules/system/system.admin.inc:1314
540 msgid "Bandwidth optimizations"
541 msgstr "أمثلة عرض النطاق"
542
543 #: modules/system/system.admin.inc:1315
544 msgid ""
545 "<p>Drupal can automatically optimize external resources like CSS and "
546 "JavaScript, which can reduce both the size and number of requests made to "
547 "your website. CSS files can be aggregated and compressed into a single file, "
548 "while JavaScript files are aggregated (but not compressed). These optional "
549 "optimizations may reduce server load, bandwidth requirements, and page "
550 "loading times.</p><p>These options are disabled if you have not set up your "
551 "files directory, or if your download method is set to private.</p>"
552 msgstr ""
553
554 #: modules/system/system.admin.inc:1322
555 msgid "Optimize CSS files"
556 msgstr ""
557
558 #: modules/system/system.admin.inc:1326
559 msgid ""
560 "This option can interfere with theme development and should only be enabled "
561 "in a production environment."
562 msgstr ""
563
564 #: modules/system/system.admin.inc:1330
565 msgid "Optimize JavaScript files"
566 msgstr ""
567
568 #: modules/system/system.admin.inc:1334
569 msgid ""
570 "This option can interfere with module development and should only be enabled "
571 "in a production environment."
572 msgstr ""
573
574 #: modules/system/system.admin.inc:1339;1345
575 msgid "Clear cached data"
576 msgstr ""
577
578 #: modules/system/system.admin.inc:1340
579 msgid ""
580 "Caching data improves performance, but may cause problems while "
581 "troubleshooting new modules, themes, or translations, if outdated "
582 "information has been cached. To refresh all cached data on your site, click "
583 "the button below. <em>Warning: high-traffic sites will experience "
584 "performance slowdowns while cached data is rebuilt.</em>"
585 msgstr ""
586
587 #: modules/system/system.admin.inc:1375
588 msgid "File system path"
589 msgstr "مسار نظام الملفات"
590
591 #: modules/system/system.admin.inc:1378
592 #, fuzzy
593 msgid ""
594 "A file system path where the files will be stored. This directory must exist "
595 "and be writable by Drupal. If the download method is set to public, this "
596 "directory must be relative to the Drupal installation directory and be "
597 "accessible over the web. If the download method is set to private, this "
598 "directory should not be accessible over the web. Changing this location will "
599 "modify all download paths and may cause unexpected problems on an existing "
600 "site."
601 msgstr ""
602 "مسار تحفظ فيه ملفات النظام. يجب أن يكون هذا الدليل موجودا، ويجب أن يتمكن "
603 "دروبال من الكتابة فيه. في حال ضبط طريقة التنزيل على \"عام\"، فيجب أن تدخل "
604 "مسار هذا الدليل بالنسبة إلى مسار تثبيت دروبال، و يجب أن يسمح بالوصول إليه من "
605 "وب. أما عند ضبط طريقة التنزيل على \"خاص\"، فلا يجب السماح بالوصول إلى الدليل "
606 "من وب. إن تغيير موضع هذا الدليل بعد بدء استخدام الموقع يسبب مشاكل. لذا، غيره "
607 "فقط إذا كنت متأكدا مما تفعل."
608
609 #: modules/system/system.admin.inc:1384
610 msgid "Temporary directory"
611 msgstr "الدليل المؤقت"
612
613 #: modules/system/system.admin.inc:1387
614 msgid "A file system path where uploaded files will be stored during previews."
615 msgstr ""
616
617 #: modules/system/system.admin.inc:1393
618 msgid "Download method"
619 msgstr "طريقة التنزيل"
620
621 #: modules/system/system.admin.inc:1395
622 msgid "Public - files are available using HTTP directly."
623 msgstr "عام - الملفات متاحة باستخدام إتش. تي.تي.بي مباشرة."
624
625 #: modules/system/system.admin.inc:1395
626 msgid "Private - files are transferred by Drupal."
627 msgstr "خاص - ينقل دروبال الملفات."
628
629 #: modules/system/system.admin.inc:1396
630 msgid ""
631 "Choose the <em>Public download</em> method unless you wish to enforce fine-"
632 "grained access controls over file downloads. Changing the download method "
633 "will modify all download paths and may cause unexpected problems on an "
634 "existing site."
635 msgstr ""
636
637 #: modules/system/system.admin.inc:1413
638 msgid "Select an image processing toolkit"
639 msgstr "اختر أداة التعامل مع الصور"
640
641 #: modules/system/system.admin.inc:1437
642 #, fuzzy
643 msgid "Number of items in each feed"
644 msgstr "عدد العناصر لكل تلقيمة"
645
646 #: modules/system/system.admin.inc:1440
647 #, fuzzy
648 msgid "Default number of items to include in each feed."
649 msgstr "العدد المبدئي للعناصر التي سيتم تضمينها في التلقيمة."
650
651 #: modules/system/system.admin.inc:1444
652 #, fuzzy
653 msgid "Feed content"
654 msgstr "أضف نوع محتوى"
655
656 #: modules/system/system.admin.inc:1446
657 msgid "Titles only"
658 msgstr "العناوين فقط"
659
660 #: modules/system/system.admin.inc:1446
661 msgid "Titles plus teaser"
662 msgstr "العناوين بالإضافة للمقتطف"
663
664 #: modules/system/system.admin.inc:1446
665 msgid "Full text"
666 msgstr "كامل المتن"
667
668 #: modules/system/system.admin.inc:1447
669 msgid "Global setting for the default display of content items in each feed."
670 msgstr ""
671
672 #: modules/system/system.admin.inc:1490
673 msgid "Custom format"
674 msgstr ""
675
676 #: modules/system/system.admin.inc:1494 modules/system/system.module:550
677 msgid "Locale settings"
678 msgstr "إعدادات المحلية"
679
680 #: modules/system/system.admin.inc:1499
681 msgid "Default time zone"
682 msgstr "التوقيت المبدئي"
683
684 #: modules/system/system.admin.inc:1502
685 msgid "Select the default site time zone."
686 msgstr "اختر النطاق الزمني المبدئي."
687
688 #: modules/system/system.admin.inc:1507
689 #, fuzzy
690 msgid "User-configurable time zones"
691 msgstr "توقيتات محلية قابلة للضبط"
692
693 #: modules/system/system.admin.inc:1510
694 #, fuzzy
695 msgid ""
696 "When enabled, users can set their own time zone and dates will be displayed "
697 "accordingly."
698 msgstr ""
699 "فَعِّل أو عَطِّل النطاق الزمني القابل للتعديل. يمكن للمستخدمين عند تفعيلك هذا "
700 "الخيار ضبط توقيتهم المحلي و التاريخ."
701
702 #: modules/system/system.admin.inc:1515
703 msgid "First day of week"
704 msgstr "أول يوم في الأسبوع"
705
706 #: modules/system/system.admin.inc:1518
707 msgid "The first day of the week for calendar views."
708 msgstr "أول أيام الأسبوع عرضا في التقويم."
709
710 #: modules/system/system.admin.inc:1523
711 #, fuzzy
712 msgid "Formatting"
713 msgstr "إرشادات التنسيق"
714
715 #: modules/system/system.admin.inc:1531
716 msgid "Short date format"
717 msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
718
719 #: modules/system/system.admin.inc:1535
720 msgid "The short format of date display."
721 msgstr "الصيغة القصيرة لعرض التاريخ."
722
723 #: modules/system/system.admin.inc:1543
724 #, fuzzy
725 msgid "Custom short date format"
726 msgstr "الصيغة القصيرة للتاريخ"
727
728 #: modules/system/system.admin.inc:1546
729 msgid ""
730 "A user-defined short date format. See the <a href=\"@url\">PHP manual</a> "
731 "for available options. This format is currently set to display as <span>%"
732 "date</span>."
733 msgstr ""
734
735 #: modules/system/system.admin.inc:1554
736 msgid "Medium date format"
737 msgstr "الصيغة المتوسطة للتاريخ"
738
739 #: modules/system/system.admin.inc:1558
740 msgid "The medium sized date display."
741 msgstr "الصيغة المتوسطة لعرض التاريخ."
742
743 #: modules/system/system.admin.inc:1566
744 #, fuzzy
745 msgid "Custom medium date format"
746 msgstr "الصيغة المتوسطة للتاريخ"
747
748 #: modules/system/system.admin.inc:1569
749 msgid ""
750 "A user-defined medium date format. See the <a href=\"@url\">PHP manual</a> "
751 "for available options. This format is currently set to display as <span>%"
752 "date</span>."
753 msgstr ""
754
755 #: modules/system/system.admin.inc:1577
756 msgid "Long date format"
757 msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
758
759 #: modules/system/system.admin.inc:1581
760 msgid "Longer date format used for detailed display."
761 msgstr "صيغة أطول لعرض مفصل للتاريخ. "
762
763 #: modules/system/system.admin.inc:1589
764 #, fuzzy
765 msgid "Custom long date format"
766 msgstr "الصيغة الطويلة للتاريخ"
767
768 #: modules/system/system.admin.inc:1592
769 msgid ""
770 "A user-defined long date format. See the <a href=\"@url\">PHP manual</a> for "
771 "available options. This format is currently set to display as <span>%date</"
772 "span>."
773 msgstr ""
774
775 #: modules/system/system.admin.inc:1636
776 msgid "Site status"
777 msgstr "حالة الموقع"
778
779 #: modules/system/system.admin.inc:1638
780 msgid "Online"
781 msgstr "عالخط"
782
783 #: modules/system/system.admin.inc:1638
784 msgid "Off-line"
785 msgstr "خارج الخط"
786
787 #: modules/system/system.admin.inc:1639
788 msgid ""
789 "When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
790 "normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer site "
791 "configuration\" permission will be able to access your site to perform "
792 "maintenance; all other visitors will see the site off-line message "
793 "configured below. Authorized users can log in during \"Off-line\" mode "
794 "directly via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
795 msgstr ""
796 "عند الوضع \"عالخط\" سيكون بمقدور كل الزوار تصفح الموقع بطريقة طبيعية. عند "
797 "الوضع \"خارج الخط\" لن يتمكن من الوصول للموقع إلا المستخدمين أصحاب صلاحية "
798 "\"إدارة إعدادات الموقع\"، و ذلك لعمل الصيانة اللازمة. بقية الزوار سيرون "
799 "رسالة الموقع خارج الخط التي يمكن تهيئتها في الأسفل. باستطاعة الأشخاص المسموح "
800 "لهم الولوج أثناء الوضع \"خارج الخط\" مباشرة في <a href=\"@user-login\">صفحة "
801 "ولوج المستخدمين</a>."
802
803 #: modules/system/system.admin.inc:1644
804 msgid "Site off-line message"
805 msgstr "رسالة وضع خارج الخط"
806
807 #: modules/system/system.admin.inc:1646
808 msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
809 msgstr "الرسالة التي ستعرض للزوار عندما يكون الموقع خارج الخط."
810
811 #: modules/system/system.admin.inc:1661 modules/system/system.module:443
812 msgid "Clean URLs"
813 msgstr "المسارات النظيفة"
814
815 #: modules/system/system.admin.inc:1664
816 #, fuzzy
817 msgid ""
818 "This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without <code>?q=</code> "
819 "in the URL)."
820 msgstr ""
821 "يجعل هذا الخيار دروبال يستخدم مسارات \"نظيفة\" (بدون <code>?q=</code> في "
822 "المسار)."
823
824 #: modules/system/system.admin.inc:1671
825 #, fuzzy
826 msgid ""
827 "Before enabling clean URLs, you must perform a test to determine if your "
828 "server is properly configured. If you are able to see this page again after "
829 "clicking the \"Run the clean URL test\" link, the test has succeeded and the "
830 "radio buttons above will be available. If instead you are directed to a "
831 "\"Page not found\" error, you will need to change the configuration of your "
832 "server. The <a href=\"@handbook\">handbook page on Clean URLs</a> has "
833 "additional troubleshooting information."
834 msgstr ""
835 "قبل تفعيل المسارات النظيفة، يتعين عليك تنفيذ اختبار لتحدد إن كان خادومك "
836 "مضبوطا بشكل سليم. إذا استطعت أن ترى هذه الصفحة ثانية بعد النقر على رابط "
837 "\"أجر اختبار المسارات النظيفة\"، فإن الاختبار نجح، و يمكنك عندها النقر على "
838 "زر من أزرار الراديو. أما إذا تم تحويلك إلى خطأ \"404 الصفحة غير موجودة\"، "
839 "فستحتاج إلى ضبط خادومك. في <a href=\"@handbook\">صفحة المسارات النظيفة</a> "
840 "المزيد من المعلومات عن تصحيح الخطأ. !run-test"
841
842 #: modules/system/system.admin.inc:1675
843 msgid "<a href=\"@clean_url\">Run the clean url test</a>."
844 msgstr ""
845
846 #: modules/system/system.admin.inc:1678 modules/system/system.js:0
847 msgid "Your server has been successfully tested to support this feature."
848 msgstr ""
849
850 #: modules/system/system.admin.inc:1716
851 #, fuzzy
852 msgid "Cron ran successfully."
853 msgstr "تم تشغيل الدورية بنجاح"
854
855 #: modules/system/system.admin.inc:1719
856 #, fuzzy
857 msgid "Cron run failed."
858 msgstr "الدورية فشلت"
859
860 #: modules/system/system.admin.inc:1751
861 msgid "Variable"
862 msgstr "متغير"
863
864 #: modules/system/system.admin.inc:1751
865 msgid "Value"
866 msgstr "القيمة"
867
868 #: modules/system/system.admin.inc:1766
869 msgid "Command counters"
870 msgstr "عدادات الأوامر"
871
872 #: modules/system/system.admin.inc:1768
873 msgid "The number of <code>SELECT</code>-statements."
874 msgstr "عدد بيانات <code>SELECT</code>."
875
876 #: modules/system/system.admin.inc:1769
877 msgid "The number of <code>INSERT</code>-statements."
878 msgstr "عدد بيانات <code>INSERT</code>."
879
880 #: modules/system/system.admin.inc:1770
881 msgid "The number of <code>UPDATE</code>-statements."
882 msgstr "عدد بيانات <code>UPDATE>."
883
884 #: modules/system/system.admin.inc:1771
885 msgid "The number of <code>DELETE</code>-statements."
886 msgstr "عدد بيانات <code>DELETE>."
887
888 #: modules/system/system.admin.inc:1772
889 msgid "The number of table locks."
890 msgstr "عدد أقفال الجدول."
891
892 #: modules/system/system.admin.inc:1773
893 msgid "The number of table unlocks."
894 msgstr "عدد فك الأقفال في الجدول."
895
896 #: modules/system/system.admin.inc:1776
897 msgid "Query performance"
898 msgstr "أداء الاستعلامات"
899
900 #: modules/system/system.admin.inc:1778
901 msgid "The number of joins without an index; should be zero."
902 msgstr "عدد مرات الانضمام بلا فهرس. ينبغي أن يكون صفرا."
903
904 #: modules/system/system.admin.inc:1779
905 #, fuzzy
906 msgid ""
907 "The number of joins without keys that check for key usage after each row; "
908 "should be zero."
909 msgstr "عدد مرات الانضمام بلا فهرس. ينبغي أن يكون صفرا."
910
911 #: modules/system/system.admin.inc:1780
912 msgid "The number of sorts done without using an index; should be zero."
913 msgstr "عدد مرات الترتيب التي أجريب بدون استخدام الفهرس. ينبغي أن يكون صفرا."
914
915 #: modules/system/system.admin.inc:1781
916 msgid "The number of times a lock could be acquired immediately."
917 msgstr "عدد المرات التي أمكن فيها القفل فوا."
918
919 #: modules/system/system.admin.inc:1782
920 msgid "The number of times the server had to wait for a lock."
921 msgstr "عدد المرات التي اضطر فيها الخادوم انتظار حدوث القفل."
922
923 #: modules/system/system.admin.inc:1785
924 msgid "Query cache information"
925 msgstr "معلومات التخزين المؤقت للاستعلامات"
926
927 #: modules/system/system.admin.inc:1786
928 #, fuzzy
929 msgid ""
930 "The MySQL query cache can improve performance of your site by storing the "
931 "result of queries. Then, if an identical query is received later, the MySQL "
932 "server retrieves the result from the query cache rather than parsing and "
933 "executing the statement again."
934 msgstr ""
935 "بإمكان التخزين المؤقت لاستعلامات ماي.إس.كيو.إل أن يحسن أداء موقعك بتحزين "
936 "نتائج الاستعلامات. في هذه الحالة، يسترجع خادوم ماي.إس.كيو.إل نتائج الاستعلام "
937 "المخزنة بدلا من تنفيذ الطلب كل مرة."
938
939 #: modules/system/system.admin.inc:1788
940 msgid "The number of queries in the query cache."
941 msgstr "عدد الاستعلامات المخزنة مؤقتا."
942
943 #: modules/system/system.admin.inc:1789
944 #, fuzzy
945 msgid "The number of times MySQL found previous results in the cache."
946 msgstr "عدد المرات التي وجد فيها ماي.إس.كيو.إل نتائج مخزنة مسبقا."
947
948 #: modules/system/system.admin.inc:1790
949 #, fuzzy
950 msgid "The number of times MySQL added a query to the cache (misses)."
951 msgstr "عدد المرات التي أضاف فيها ماي.إس.كيو.إل استعلاما إلى التخزين المؤقت."
952
953 #: modules/system/system.admin.inc:1791
954 #, fuzzy
955 msgid ""
956 "The number of times MySQL had to remove queries from the cache because it "
957 "ran out of memory. Ideally should be zero."
958 msgstr ""
959 "عدد المرات التي اضطر فيها ماي.إس.كيو.إلى إلى حذف الاستعلامات من التخزين "
960 "المؤقت بسبب امتلاء الذاكرة. الامثل أن يكون صفرا."
961
962 #: modules/system/system.admin.inc:1904
963 msgid "Show descriptions"
964 msgstr "اعرض الأوصاف"
965
966 #: modules/system/system.admin.inc:1904
967 #, fuzzy
968 msgid "Expand layout to include descriptions."
969 msgstr "أنتج شكلا أبسط يتضمن أوصافا."
970
971 #: modules/system/system.admin.inc:1907
972 msgid "Hide descriptions"
973 msgstr "اخف الأوصاف"
974
975 #: modules/system/system.admin.inc:1907
976 #, fuzzy
977 msgid "Compress layout by hiding descriptions."
978 msgstr "أنتج شكلا أبسط يتضمن أوصافا."
979
980 #: modules/system/system.admin.inc:2023;2207
981 msgid "Version"
982 msgstr "الإصدارة"
983
984 #: modules/system/system.admin.inc:2030
985 msgid "Other"
986 msgstr ""
987
988 #: modules/system/system.admin.inc:2045;2050;2175;2180
989 msgid "incompatible"
990 msgstr ""
991
992 #: modules/system/system.admin.inc:2045;2175
993 msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
994 msgstr ""
995
996 #: modules/system/system.admin.inc:2046;2176
997 msgid ""
998 "This version is incompatible with the !core_version version of Drupal core."
999 msgstr ""
1000
1001 #: modules/system/system.admin.inc:2050;2180
1002 msgid "Incompatible with this version of PHP"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: modules/system/system.admin.inc:2055
1006 msgid ""
1007 "This module requires PHP version @php_required and is incompatible with PHP "
1008 "version !php_version."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/system/system.admin.inc:2123
1012 msgid "No modules are available to uninstall."
1013 msgstr "لا توجد وحدات يمكن إزالتها."
1014
1015 #: modules/system/system.admin.inc:2149;2207
1016 msgid "Screenshot"
1017 msgstr "اللقطة"
1018
1019 #: modules/system/system.admin.inc:2185
1020 msgid ""
1021 "This theme requires PHP version @php_required and is incompatible with PHP "
1022 "version !php_version."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: modules/system/system.admin.inc:833
1026 #, fuzzy
1027 msgid "You must enable the @dependencies module to install @module."
1028 msgid_plural "You must enable the @dependencies modules to install @module."
1029 msgstr[0] "ينبغي عليك أن تفعل وحدة واحدة كي تركب وحدة %module."
1030 msgstr[1] "لا ينبغي عليك أن تفعل أي وحدات كي تركب وحدة %module."
1031 msgstr[2] "ينبغي عليك أن تفعل وحدتين كي تركب وحدة %module."
1032 msgstr[3] "ينبغي عليك أن تفعل %dependencies وحدات كي تركب وحدة %module."
1033 msgstr[4] "ينبغي عليك أن تفعل %dependencies وحدة كي تركب وحدة %module."
1034 msgstr[5] "ينبغي عليك أن تفعل %dependencies وحدة كي تركب وحدة %module."
1035
1036 #: modules/system/system.module:52
1037 msgid ""
1038 "The system module is at the foundation of your Drupal website, and provides "
1039 "basic but extensible functionality for use by other modules and themes. Some "
1040 "integral elements of Drupal are contained in and managed by the system "
1041 "module, including caching, enabling or disabling of modules and themes, "
1042 "preparing and displaying the administrative page, and configuring "
1043 "fundamental site settings. A number of key system maintenance operations are "
1044 "also part of the system module."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: modules/system/system.module:53
1048 msgid "The system module provides:"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: modules/system/system.module:54
1052 msgid ""
1053 "support for enabling and disabling <a href=\"@modules\">modules</a>. Drupal "
1054 "comes packaged with a number of core modules; each module provides a "
1055 "discrete set of features and may be enabled depending on the needs of your "
1056 "site. A wide array of additional modules contributed by members of the "
1057 "Drupal community are available for download at the <a href=\"@drupal-modules"
1058 "\">Drupal.org module page</a>."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: modules/system/system.module:55
1062 msgid ""
1063 "support for enabling and disabling <a href=\"@themes\">themes</a>, which "
1064 "determine the design and presentation of your site. Drupal comes packaged "
1065 "with several core themes and additional contributed themes are available at "
1066 "the <a href=\"@drupal-themes\">Drupal.org theme page</a>."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: modules/system/system.module:56
1070 msgid ""
1071 "a robust <a href=\"@cache-settings\">caching system</a> that allows the "
1072 "efficient re-use of previously-constructed web pages and web page "
1073 "components. Drupal stores the pages requested by anonymous users in a "
1074 "compressed format; depending on your site configuration and the amount of "
1075 "your web traffic tied to anonymous visitors, Drupal's caching system may "
1076 "significantly increase the speed of your site."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: modules/system/system.module:57
1080 msgid ""
1081 "a set of routine administrative operations that rely on a correctly-"
1082 "configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> to run automatically. "
1083 "A number of other modules, including the feed aggregator, ping module and "
1084 "search also rely on <a href=\"@cron\">cron maintenance tasks</a>. For more "
1085 "information, see the online handbook entry for <a href=\"@handbook"
1086 "\">configuring cron jobs</a>."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: modules/system/system.module:58
1090 msgid ""
1091 "basic configuration options for your site, including <a href=\"@date-settings"
1092 "\">date and time settings</a>, <a href=\"@file-system\">file system "
1093 "settings</a>, <a href=\"@clean-url\">clean URL support</a>, <a href=\"@site-"
1094 "info\">site name and other information</a>, and a <a href=\"@site-maintenance"
1095 "\">site maintenance</a> function for taking your site temporarily off-line."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: modules/system/system.module:59
1099 #, fuzzy
1100 msgid ""
1101 "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@system"
1102 "\">System module</a>."
1103 msgstr ""
1104 "لمزيد من المعلومات، من فضلك طالع <a href=\"@system\">صفحة النظام</a> في "
1105 "دليل الضبط و التطويع."
1106
1107 #: modules/system/system.module:62
1108 msgid ""
1109 "Welcome to the administration section. Here you may control how your site "
1110 "functions."
1111 msgstr "مرحبا بك في قسم الإدارة. بإمكانك هنا التحكم في وظائف موقعك."
1112
1113 #: modules/system/system.module:64
1114 msgid "This page shows you all available administration tasks for each module."
1115 msgstr "تظهر لك هذه الصفحة كل المهام الإدارية الممكنة لكل وحدة."
1116
1117 #: modules/system/system.module:66
1118 #, fuzzy
1119 msgid ""
1120 "Select which themes are available to your users and specify the default "
1121 "theme. To configure site-wide display settings, click the \"configure\" task "
1122 "above. Alternatively, to override these settings in a specific theme, click "
1123 "the \"configure\" link for that theme. Note that different themes may have "
1124 "different regions available for displaying content; for consistency in "
1125 "presentation, you may wish to enable only one theme."
1126 msgstr ""
1127 "اختر التيمات المتوفرة لمستخدميك و حدد التيمة المبدئية. لضبط إعدادت العرض على "
1128 "مستوى الموقع، انقر على \"اضبط\" أعلاه. أو لتجاوز تلك الإعدادات لتيمة معينة، "
1129 "انقر على رابط \"اضبط\" المقابل لتلك التيمة. لاحظ أن التيمات المخلفة قد تعرض "
1130 "المحتوىى (كالصناديق مثلا) في مواضع مختلفة. إذا كنت ترغب في المحافظة على ثبات "
1131 "ما يشاهده المستخدمون، فربما عليك أن تفعل تيمة واحدة فقط."
1132
1133 #: modules/system/system.module:67
1134 msgid ""
1135 "To change the appearance of your site, a number of <a href=\"@themes"
1136 "\">contributed themes</a> are available."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/system/system.module:72
1140 msgid ""
1141 "These options control the display settings for the <code>%template</code> "
1142 "theme. When your site is displayed using this theme, these settings will be "
1143 "used. By clicking \"Reset to defaults,\" you can choose to use the <a href="
1144 "\"@global\">global settings</a> for this theme."
1145 msgstr ""
1146 "تتحكم هذه الخيارات في عرض تيمة <code>%template</code>. تستخدم هذه الإعدادات "
1147 "عندما يعرض موقعك هذه التيمة. يمكنك استخدام <a href=\"@global\">الإعدادات "
1148 "العامة</a> بالنقر على \"أعد الضبط\"."
1149
1150 #: modules/system/system.module:74
1151 msgid ""
1152 "These options control the default display settings for your entire site, "
1153 "across all themes. Unless they have been overridden by a specific theme, "
1154 "these settings will be used."
1155 msgstr ""
1156 "تتحكم هذه الخيارات في العرض المبدئي للموقع بأكمله بغض النظر عن التيمة "
1157 "المستخدمة. تستخدم هذه الإعدادات طالما لم يتم تجاوزها في تيمة بعينها."
1158
1159 #: modules/system/system.module:76
1160 msgid ""
1161 "Modules are plugins that extend Drupal's core functionality. Enable modules "
1162 "by selecting the <em>Enabled</em> checkboxes below and clicking the <em>Save "
1163 "configuration</em> button. Once a module is enabled, new <a href="
1164 "\"@permissions\">permissions</a> may be available. To reduce server load, "
1165 "modules with their <em>Throttle</em> checkbox selected are temporarily "
1166 "disabled when your site becomes extremely busy. (Note that the <em>Throttle</"
1167 "em> checkbox is only available if the Throttle module is enabled.)"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: modules/system/system.module:78
1171 msgid ""
1172 "The auto-throttle functionality must be enabled on the <a href=\"@throttle"
1173 "\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: modules/system/system.module:81
1177 msgid ""
1178 "It is important that <a href=\"@update-php\">update.php</a> is run every "
1179 "time a module is updated to a newer version."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: modules/system/system.module:82
1183 msgid ""
1184 "You can find all administration tasks belonging to a particular module on "
1185 "the <a href=\"@by-module\">administration by module page</a>."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: modules/system/system.module:83
1189 msgid ""
1190 "To extend the functionality of your site, a number of <a href=\"@modules"
1191 "\">contributed modules</a> are available."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: modules/system/system.module:86
1195 msgid ""
1196 "The uninstall process removes all data related to a module. To uninstall a "
1197 "module, you must first disable it. Not all modules support this feature."
1198 msgstr ""
1199 "تحذف عملية الإزالة كل البيانات المتعلقة بالوحدة المزالة. كي تزيل وحدة "
1200 "ما، عليك أن تعطلها أولا. لا تدعم كل الوحدات إمكانية الإزالة."
1201
1202 #: modules/system/system.module:89
1203 msgid ""
1204 "The <em>Powered by Drupal</em> block is an optional link to the home page of "
1205 "the Drupal project. While there is absolutely no requirement that sites "
1206 "feature this link, it may be used to show support for Drupal."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: modules/system/system.module:94
1210 msgid ""
1211 "Actions are individual tasks that the system can do, such as unpublishing a "
1212 "piece of content or banning a user. Modules, such as the trigger module, can "
1213 "fire these actions when certain system events happen; for example, when a "
1214 "new post is added or when a user logs in. Modules may also provide "
1215 "additional actions."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: modules/system/system.module:95
1219 msgid ""
1220 "There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do not "
1221 "require any additional configuration, and are listed here automatically. "
1222 "Advanced actions can do more than simple actions; for example, send an e-"
1223 "mail to a specified address, or check for certain words within a piece of "
1224 "content. These actions need to be created and configured first before they "
1225 "may be used. To create an advanced action, select the action from the drop-"
1226 "down below and click the <em>Create</em> button."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: modules/system/system.module:97
1230 msgid ""
1231 "You may proceed to the <a href=\"@url\">Triggers</a> page to assign these "
1232 "actions to system events."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: modules/system/system.module:101
1236 msgid ""
1237 "An advanced action offers additional configuration options which may be "
1238 "filled out below. Changing the <em>Description</em> field is recommended, in "
1239 "order to better identify the precise action taking place. This description "
1240 "will be displayed in modules such as the trigger module when assigning "
1241 "actions to system events, so it is best if it is as descriptive as possible "
1242 "(for example, \"Send e-mail to Moderation Team\" rather than simply \"Send e-"
1243 "mail\")."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: modules/system/system.module:103
1247 #, fuzzy
1248 msgid ""
1249 "Here you can find a short overview of your site's parameters as well as any "
1250 "problems detected with your installation. It may be useful to copy and paste "
1251 "this information into support requests filed on drupal.org's support forums "
1252 "and project issue queues."
1253 msgstr ""
1254 "بإمكانك هنا أن تجد عرضا عاما لمؤشرات موقعك بالإضافة إلى أي مشاكل في نسختك "
1255 "المركبة من دروبال. من المفيد أن تقص/تلصق هذه المعلومات عندما تطلب دعما تقنيا."
1256
1257 #: modules/system/system.module:544
1258 msgid "Selecting a different theme will change the look and feel of the site."
1259 msgstr "اختيار تيمة مختلفة يغير من شكل الموقع."
1260
1261 #: modules/system/system.module:556
1262 msgid "Time zone"
1263 msgstr "النطاق الزمني"
1264
1265 #: modules/system/system.module:559
1266 msgid ""
1267 "Select your current local time. Dates and times throughout this site will be "
1268 "displayed using this time zone."
1269 msgstr ""
1270 "حدد النطاق الزمني. تعرض التواريخ و التوقيتات في الموقع كله باستخدام هذا "
1271 "النطاق الزمني."
1272
1273 #: modules/system/system.module:576
1274 msgid "Powered by Drupal"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: modules/system/system.module:586
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Badge color"
1280 msgstr "اللون الأساسي"
1281
1282 #: modules/system/system.module:588
1283 msgid "Black"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: modules/system/system.module:588
1287 msgid "Blue"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: modules/system/system.module:588
1291 msgid "Gray"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: modules/system/system.module:592
1295 msgid "Badge size"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: modules/system/system.module:594
1299 msgid "Small"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: modules/system/system.module:594
1303 msgid "Large"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: modules/system/system.module:684
1307 msgid "Theme configuration"
1308 msgstr "ضبط التيمة"
1309
1310 #: modules/system/system.module:707
1311 msgid "(site default theme)"
1312 msgstr "(تيمة الموقع المبدئية)"
1313
1314 #: modules/system/system.module:1020
1315 msgid "The settings have not been saved because of the errors."
1316 msgstr "لم يتم حفظ الإعدادات بسبب الأخطاء."
1317
1318 #: modules/system/system.module:1191
1319 msgid "Configure permissions"
1320 msgstr "اضبط الصلاحيات"
1321
1322 #: modules/system/system.module:1240
1323 msgid "When cron runs"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: modules/system/system.module:1254
1327 msgid "Display a message to the user"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: modules/system/system.module:1275
1331 msgid "Redirect to URL"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: modules/system/system.module:1295
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Choose an advanced action"
1337 msgstr "يستخدم البحث المتقدم"
1338
1339 #: modules/system/system.module:1310
1340 msgid "Action type"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: modules/system/system.module:1330
1344 msgid "Actions available to Drupal:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: modules/system/system.module:1356
1348 msgid "Make a new advanced action available"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: modules/system/system.module:1368
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Create"
1354 msgstr "تم الإنشاء"
1355
1356 #: modules/system/system.module:1435
1357 msgid ""
1358 "A unique description for this advanced action. This description will be "
1359 "displayed in the interface of modules that integrate with actions, such as "
1360 "Trigger module."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: modules/system/system.module:1491
1364 #, fuzzy
1365 msgid "The action has been successfully saved."
1366 msgstr "تم حفظ المقطع."
1367
1368 #: modules/system/system.module:1509
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Are you sure you want to delete the action %action?"
1371 msgstr "هل أنت متأكد أنك ترغب في حذف حساب %name؟"
1372
1373 #: modules/system/system.module:1511
1374 #, fuzzy
1375 msgid "This cannot be undone."
1376 msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الفعل."
1377
1378 #: modules/system/system.module:1527
1379 msgid "Action %action was deleted"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: modules/system/system.module:1539
1383 msgid "Deleted orphaned action (%action)."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: modules/system/system.module:1575
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Recipient"
1389 msgstr "المتسلمون"
1390
1391 #: modules/system/system.module:1578
1392 msgid ""
1393 "The email address to which the message should be sent OR enter %author if "
1394 "you would like to send an e-mail to the author of the original post."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: modules/system/system.module:1585
1398 #, fuzzy
1399 msgid "The subject of the message."
1400 msgstr "اسم القائمة."
1401
1402 #: modules/system/system.module:1593
1403 msgid ""
1404 "The message that should be sent. You may include the following variables: %"
1405 "site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, %body. Not all "
1406 "variables will be available in all contexts."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/system/system.module:1606
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Please enter a valid email address or %author."
1412 msgstr "يجب أن تدخل عنوان بريد إلكتروني سليم."
1413
1414 #: modules/system/system.module:1739
1415 msgid ""
1416 "The message to be displayed to the current user. You may include the "
1417 "following variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %"
1418 "teaser, %body. Not all variables will be available in all contexts."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/system/system.module:1812
1422 msgid ""
1423 "The URL to which the user should be redirected. This can be an internal URL "
1424 "like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: modules/system/system.module:1875;1875
1428 msgid "Powered by Drupal, an open source content management system"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: modules/system/system.module:1224
1432 msgid "Could not delete temporary file \"%path\" during garbage collection"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: modules/system/system.module:1526
1436 msgid "Deleted action %aid (%action)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: modules/system/system.module:1653
1440 msgid "Cannot use %author token in this context."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: modules/system/system.module:1684
1444 msgid "Sent email to %recipient"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: modules/system/system.module:1687
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Unable to send email to %recipient"
1450 msgstr "لم يمكن ارسال البريد. من فضلك راجع إداري الموقع."
1451
1452 #: modules/system/system.module:158
1453 msgid "administer site configuration"
1454 msgstr "يدير إعدادات الموقع"
1455
1456 #: modules/system/system.module:158
1457 msgid "access administration pages"
1458 msgstr "يصل إلى صفحات الإدارة"
1459
1460 #: modules/system/system.module:158
1461 #, fuzzy
1462 msgid "administer actions"
1463 msgstr "يدير التعليقات"
1464
1465 #: modules/system/system.module:158
1466 #, fuzzy
1467 msgid "access site reports"
1468 msgstr "يصل للإحصائيات"
1469
1470 #: modules/system/system.module:158
1471 msgid "select different theme"
1472 msgstr "يختار تيمة أخرى"
1473
1474 #: modules/system/system.module:158
1475 #, fuzzy
1476 msgid "administer files"
1477 msgstr "يدير المرشحات"
1478
1479 #: modules/system/system.module:200
1480 msgid "File download"
1481 msgstr "إنزال الملف"
1482
1483 #: modules/system/system.module:206
1484 msgid "Administer"
1485 msgstr "أدر"
1486
1487 #: modules/system/system.module:213
1488 msgid "Compact mode"
1489 msgstr "الوضع المصغر"
1490
1491 #: modules/system/system.module:219
1492 msgid "By task"
1493 msgstr "حسب المهمة"
1494
1495 #: modules/system/system.module:225
1496 msgid "By module"
1497 msgstr "حسب الوحدة"
1498
1499 #: modules/system/system.module:232
1500 msgid "Content management"
1501 msgstr "إدارة المحتوى"
1502
1503 #: modules/system/system.module:233
1504 msgid "Manage your site's content."
1505 msgstr "أدر محتوى موقعك"
1506
1507 #: modules/system/system.module:242
1508 msgid "Site configuration"
1509 msgstr "ضبط الموقع"
1510
1511 #: modules/system/system.module:243
1512 msgid "Adjust basic site configuration options."
1513 msgstr "اضبط الخيارات الأساسية لضبط الموقع."
1514
1515 #: modules/system/system.module:250
1516 msgid "Site building"
1517 msgstr "بناء الموقع"
1518
1519 #: modules/system/system.module:251
1520 msgid "Control how your site looks and feels."
1521 msgstr "تحكم في شكل موقعك"
1522
1523 #: modules/system/system.module:259
1524 msgid "Settings for how your administrative pages should look."
1525 msgstr "إعدادات تضبط شكل صفحات الإدارة."
1526
1527 #: modules/system/system.module:270
1528 msgid "Change which theme your site uses or allows users to set."
1529 msgstr "حدد التيمات التي يمكن لمستخدمي الموقع اختيارها."
1530
1531 #: modules/system/system.module:278
1532 msgid "Select the default theme."
1533 msgstr "اختر التيمة المبدئية."
1534
1535 #: modules/system/system.module:289
1536 msgid "Global settings"
1537 msgstr "إعدادات عامة"
1538
1539 #: modules/system/system.module:307
1540 msgid "Enable or disable add-on modules for your site."
1541 msgstr "فَعِّل أو عَطِّل الوحدات على موقعك."
1542
1543 #: modules/system/system.module:333
1544 msgid "Actions"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: modules/system/system.module:334;340
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Manage the actions defined for your site."
1550 msgstr "تحتفظ بسجلات الوصول لموقعك."
1551
1552 #: modules/system/system.module:339
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Manage actions"
1555 msgstr "أدر المقاطع"
1556
1557 #: modules/system/system.module:346
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Configure an advanced action"
1560 msgstr "تم حفظ الإعدادات."
1561
1562 #: modules/system/system.module:352
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Delete action"
1565 msgstr "احذف مقطعا"
1566
1567 #: modules/system/system.module:353
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Delete an action."
1570 msgstr "احذف الفرد"
1571
1572 #: modules/system/system.module:359
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Remove orphans"
1575 msgstr "احذف الأخبار"
1576
1577 #: modules/system/system.module:366
1578 msgid "Site information"
1579 msgstr "معلومات الموقع"
1580
1581 #: modules/system/system.module:367
1582 msgid ""
1583 "Change basic site information, such as the site name, slogan, e-mail "
1584 "address, mission, front page and more."
1585 msgstr ""
1586 "حدد معلومات الموقع الأساسية، كاسمه و شعاره، و عنوان بريده الإلكتروني، و "
1587 "مهمته، و صفحته الأولى، و أشياء أخرى."
1588
1589 #: modules/system/system.module:375
1590 msgid ""
1591 "Control how Drupal deals with errors including 403/404 errors as well as PHP "
1592 "error reporting."
1593 msgstr ""
1594 "تحكم في كيفية تعامل دروبال مع الأخطاء، بما فيها أخطاء 403/404، بالإضافة إلى "
1595 "التقرير عن أخطاء بي.إتش.بي."
1596
1597 #: modules/system/system.module:382
1598 msgid "Logging and alerts"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: modules/system/system.module:383
1602 msgid ""
1603 "Settings for logging and alerts modules. Various modules can route Drupal's "
1604 "system events to different destination, such as syslog, database, email, ..."
1605 "etc."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: modules/system/system.module:389
1609 msgid "Performance"
1610 msgstr "الأداء"
1611
1612 #: modules/system/system.module:390
1613 #, fuzzy
1614 msgid ""
1615 "Enable or disable page caching for anonymous users and set CSS and JS "
1616 "bandwidth optimization options."
1617 msgstr ""
1618 "فَعِّل أو عَطِّل التخزين المؤقت للصفحات للمستخدمين المجهولين، و فَعِّل أو عَطِّل "
1619 "المعالجة المسبقة لسي.إس.إس."
1620
1621 #: (duplicate) modules/system/system.module:397
1622 #: modules/system/system.install:184
1623 msgid "File system"
1624 msgstr "نظام الملفات"
1625
1626 #: modules/system/system.module:398
1627 msgid "Tell Drupal where to store uploaded files and how they are accessed."
1628 msgstr "أخبر دروبال عن مكان تخزين الملفات المرفوعة، و عن كيفية الوصول إليها."
1629
1630 #: modules/system/system.module:405
1631 msgid "Image toolkit"
1632 msgstr "عدة الصور"
1633
1634 #: modules/system/system.module:406
1635 msgid ""
1636 "Choose which image toolkit to use if you have installed optional toolkits."
1637 msgstr "اختر عدة الصور التي ترغب في استخدامها، إذا كنت قد ركبت عددا اختيارية."
1638
1639 #: modules/system/system.module:413
1640 msgid "RSS publishing"
1641 msgstr "التلقيم"
1642
1643 #: modules/system/system.module:414
1644 msgid ""
1645 "Configure the number of items per feed and whether feeds should be titles/"
1646 "teasers/full-text."
1647 msgstr ""
1648 "اضبط عدد العناصر في التلقيمة، و التلقيمات التي تحتوى على عناوين أو مقتطفات "
1649 "أو النصوص الكاملة."
1650
1651 #: modules/system/system.module:421
1652 msgid "Date and time"
1653 msgstr "التاريخ والتوقيت"
1654
1655 #: modules/system/system.module:422
1656 msgid ""
1657 "Settings for how Drupal displays date and time, as well as the system's "
1658 "default timezone."
1659 msgstr ""
1660 "إعدادات عرض دروبال للتاريخ و التوقيت، بالإضافة إلى النطاق الزمني المبدئي "
1661 "للنظام."
1662
1663 #: modules/system/system.module:429
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Date and time lookup"
1666 msgstr "التاريخ والتوقيت"
1667
1668 #: modules/system/system.module:435
1669 msgid "Site maintenance"
1670 msgstr "صيانة الموقع"
1671
1672 #: modules/system/system.module:436
1673 msgid "Take the site off-line for maintenance or bring it back online."