/[drupal]/contributions/translations/ca/aggregator-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/ca/aggregator-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Jan 31 11:22:29 2007 UTC (2 years, 9 months ago) by robertgarrigos
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.4: +107 -189 lines
File MIME type: text/x-gettext
new modules translated
1 # translation of aggregator-module.po to Català
2 # translation of general.po to Catalan
3 # Copyright © 2003, 2004, 2005 Interactors
4 #
5 # Aquesta traducció ha estat finaçada per la STSI, sota la supervisió
6 # d'Interactors s.coop. <http://interactors.coop/>.
7 # Associacio Cultural Ventpluig <info@ventpluig.org>, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: aggregator-module\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-02-01 20:41+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:57+0100\n"
14 "Last-Translator: Associacio Cultural Ventpluig <info@ventpluig.org>\n"
15 "Language-Team: Català\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
21
22 #: modules/aggregator.module:15
23 msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
24 msgstr "L'agregador de notícies és un potent lector/sindicador RSS que aporta contingut fresc de pàgines de notícies i blocs d'arreu de la web"
25
26 #: modules/aggregator.module:16
27 msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"%aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"%aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"%admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"%aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
28 msgstr "Els usuaris poden veure les darreres notícies ordenades cronològicament en la <a href=\"%aggregator\">vista principal de l'agregador de notícies</a> o a la <a href=\"%aggregator-sources\">vista per font</a>. Els administradors poden afegir, editar i esborrar canals i escollir la regularitat amb la que s'actualitza el contingut de cada canal individualment. Els administradors també poden marcar els canals amb categories, oferint l'agrupament selectiu de deterinats canals en vistes separades. Es poden habilitar llistats de les darreres notícies per canals individuals o per categoríes de fonts en blocs que es poden mostrar als costats mitajnaçant la <a href=\"%admin-block\">pàgina d'administració de blocs</a>. L'agregador de notícies requereix el cron per comprovar que hi hagi notícies noves a les fonts que us hagueu subscrit. Drupal també ofereix un <a href=\"%aggregator-opml\">arxiu OPML</a> per tots els vostres subscriptors de canals."
29
30 #: modules/aggregator.module:17
31 msgid ""
32 "<p>You can</p>\n"
33 "<ul>\n"
34 "<li>administer your list of news feeds <a href=\"%admin-aggregator\">administer &gt;&gt; aggregator</a>.</li>\n"
35 "<li>add a new feed <a href=\"%admin-aggregator-add-feed\">administer &gt;&gt; aggregator &gt;&gt; add feed</a>.</li>\n"
36 "<li>add a new category <a href=\"%admin-aggregator-add-category\">administer &gt;&gt; aggregator &gt;&gt; add category</a>.</li>\n"
37 "<li>configure global settings for the news aggregator <a href=\"%admin-settings-aggregator\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; aggregator</a>.</li>\n"
38 "<li>control access to the aggregator module through access permissions <a href=\"%admin-access\">administer &gt;&gt; access control &gt;&gt; permissions</a>.</li>\n"
39 "<li>set permissions to access new feeds for user roles such as anonymous users at <a href=\"%admin-access\">administer &gt;&gt; access control</a>.</li>\n"
40 "<li>view the <a href=\"%aggregator\">aggregator page</a>.</li>\n"
41 "</ul>\n"
42 msgstr ""
43 "<p>Pots</p>\n"
44 "<ul>\n"
45 "<li>aministrar la teva llista de canals de notícies <a href=\"%admin-aggregator\">administrar &gt;&gt; agregador</a>.</li>\n"
46 "<li>afegir un nou canal <a href=\"%admin-aggregator-add-feed\">administrar &gt;&gt; agregador &gt;&gt; afegir canal</a>.</li>\n"
47 "<li>afegir una nova categoria <a href=\"%admin-aggregator-add-category\">administrar &gt;&gt; agregador &gt;&gt; afegir categoria</a>.</li>\n"
48 "<li>configuració global dels paràmetres de l'agregador de noticies <a href=\"%admin-settings-aggregator\">administrar &gt;&gt; paràmetres &gt;&gt; agregador</a>.</li>\n"
49 "<li>control d'accés al mòdul agregador a través dels permisos d'accés <a href=\"%admin-access\">administrar &gt;&gt; control d'accés &gt;&gt; permisos</a>.</li>\n"
50 "<li>establir permisos d'accés a nous canals per rols d'usuari com per exemple usuaris anonymous a <a href=\"%admin-access\">administrar &gt;&gt; accés control</a>.</li>\n"
51 "<li>vore la <a href=\"%aggregator\">pàgina d'agregador</a>.</li>\n"
52 "</ul>\n"
53
54 #: modules/aggregator.module:28
55 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%aggregator\">Aggregator page</a>."
56 msgstr "Per més informació per favor llegeixi el manual de configuració i personalització a la <a href=\"%aggregator\">pàgina de l'agregador</a>."
57
58 #: modules/aggregator.module:31
59 msgid "Aggregates syndicated content (RSS and RDF feeds)."
60 msgstr "Agrega contingut sindicat (canals RSS i RDF)."
61
62 #: modules/aggregator.module:33
63 msgid "<p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"%block\">feed's block</a>.</p>"
64 msgstr "<p>Milers de llocs (particularment els llocs de notícies i els weblogs) publiquen els seus darrers titulars i/o històries en format llegible per màquines perquè altres llocs puguin fàcilment enllaçar-les. Aquest contingut és habitualment en la forma d'un canal <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (el qual és un estàndard de sindicació basat en XML). Per mostrar el canal o categoria en un bloc, ha de decidir quants elements mostrar editant el canal o bloc, i activant el <a href=\"%block\">bloc del canal</a>.</p>"
65
66 #: modules/aggregator.module:35
67 msgid "<p>Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the RSS feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL.</p>"
68 msgstr "<p>Afegeix una web que té un canal RSS/RDF. L'URL és el camí complet al fitxer del canal RSS. Per a que el canal s'actualitze automàticament, heu d'executar «cron.php» regularment. Si ja teniu un canal amb l'URL que voleu utilitzar, el sistema no acceptarà un altre canal amb el mateix URL.</p>"
69
70 #: modules/aggregator.module:37
71 msgid "<p>Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items.</p>"
72 msgstr "<p>Les categories proveeixen d'una forma d'agrupar elements de diferents canals de notícies junts. Cada categoria de notícies té la seva propia pàgina i bloc. Per exemple, pot marcar diversos canals relacionats amb l'esport com pertanyents a una categoria anomenada <em>Esports</em>. Els elements de notícies poden ser afegits a una categoria automàticament establint que un canal posi els seus elements automàticament en aquesta categoria, o emprant els enllaços de categoritzar elements en qualsevol llistat d'elements de notícies.</p>"
73
74 #: modules/aggregator.module:48
75 msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
76 msgstr "La llista de les etiquetes que estan permeses als canals, això es., les quals no seran esborrades per Drupal."
77
78 #: modules/aggregator.module:52
79 msgid "Items shown in sources and categories pages"
80 msgstr "Elements mostrats a les pàgines de fonts i categories"
81
82 #: modules/aggregator.module:54
83 msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
84 msgstr "El nombre d'elements que es mostraran amb cada importació o categoria a les pàgines de resum d'importacions i categories."
85
86 #: modules/aggregator.module:58
87 msgid "Discard news items older than"
88 msgstr "Descarta elements de notícies més vells que"
89
90 #: modules/aggregator.module:60
91 msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
92 msgstr "Es descartaran automàticament els elements de notícies més vells. Requereix crontab."
93
94 #: modules/aggregator.module:64
95 msgid "Category selection type"
96 msgstr "Tipus de selecció de categories"
97
98 #: modules/aggregator.module:65
99 msgid "checkboxes"
100 msgstr "quadre de comprovació"
101
102 #: modules/aggregator.module:65
103 msgid "multiple selector"
104 msgstr "selector múltiple"
105
106 #: modules/aggregator.module:66
107 msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
108 msgstr "El tipus de giny de selector de categoria que es mostrarà a les pàgines de categorització. Els quadres de comprovació són més fàcils d'usar, i un selector múltiple és bo per a treballar amb un nombre gran de categories."
109
110 #: modules/aggregator.module:94;1085;396;445;450;507;0
111 msgid "aggregator"
112 msgstr "agregador"
113
114 #: modules/aggregator.module:96
115 msgid "edit feed"
116 msgstr "edita el canal"
117
118 #: modules/aggregator.module:99
119 msgid "edit category"
120 msgstr "edita la categoria"
121
122 #: modules/aggregator.module:102;756
123 msgid "remove items"
124 msgstr "elimina els elements"
125
126 #: modules/aggregator.module:105;756
127 msgid "update items"
128 msgstr "actualitza els elements"
129
130 #: modules/aggregator.module:111
131 msgid "add feed"
132 msgstr "afegeix un canal"
133
134 #: modules/aggregator.module:118
135 msgid "news aggregator"
136 msgstr "agregador de notícies"
137
138 #: modules/aggregator.module:121
139 msgid "sources"
140 msgstr "fonts"
141
142 #: modules/aggregator.module:126
143 msgid "RSS feed"
144 msgstr "Canal XML"
145
146 #: modules/aggregator.module:129
147 msgid "OPML feed"
148 msgstr "Canal OPML"
149
150 #: modules/aggregator.module:142;158
151 msgid "categorize"
152 msgstr "categoritza"
153
154 #: modules/aggregator.module:195
155 msgid "%title category latest items"
156 msgstr "últims elements de la categoria %title"
157
158 #: modules/aggregator.module:199
159 msgid "%title feed latest items"
160 msgstr "últims elements del canal %title"
161
162 #: modules/aggregator.module:210
163 msgid "Number of news items in block"
164 msgstr "Nombre de elements de notícies en un bloc"
165
166 #: modules/aggregator.module:229
167 msgid "View this feed's recent news."
168 msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquest canal."
169
170 #: modules/aggregator.module:237
171 msgid "View this category's recent news."
172 msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquesta categoria."
173
174 #: modules/aggregator.module:261
175 msgid "The news items from %site have been removed."
176 msgstr "Els nous items de %site han sigut esborrats."
177
178 #: modules/aggregator.module:392
179 msgid "There is no new syndicated content from %site."
180 msgstr "No hi ha contingut sindicat nou de %site."
181
182 #: modules/aggregator.module:396
183 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
184 msgstr "Actualitzada l'URL pel canal %title a %url."
185
186 #: modules/aggregator.module:445;446
187 msgid "There is new syndicated content from %site."
188 msgstr "Hi ha contingut sindicat nou de %site."
189
190 #: modules/aggregator.module:450
191 msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
192 msgstr "El canal RSS des de %site pareix trencat, a causa de \"%error\"."
193
194 #: modules/aggregator.module:451
195 msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
196 msgstr "El canal RSS des de %site pareix trencat, a causa de l'error \"%error\"."
197
198 #: modules/aggregator.module:507
199 msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
200 msgstr "El canal RSS des de %site pareix trencat, a causa de l'error \"%error\" a la línia %line."
201
202 #: modules/aggregator.module:508
203 msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
204 msgstr "El canal RSS des de %site pareix trencat, a causa de l'error \"%error\" a la línia %line."
205
206 #: modules/aggregator.module:681
207 msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
208 msgstr "El nom del canal; típicament és el nom de la pàgina web de la qual sindiqueu contingut."
209
210 #: modules/aggregator.module:682
211 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
212 msgstr "l'URL complet del canal."
213
214 #: modules/aggregator.module:683
215 msgid "Update interval"
216 msgstr "Interval d'actualització"
217
218 #: modules/aggregator.module:683
219 msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
220 msgstr "L'interval de refresc que indica cada quant voleu actualitzar aquest canal. Requereix crontab."
221
222 #: modules/aggregator.module:694
223 msgid "Categorize news items"
224 msgstr "Categoritza elements de notícies"
225
226 #: modules/aggregator.module:694
227 msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
228 msgstr "Els elements nous d'aquesta importació s'arxivaran a la categoria marcada quan es reben."
229
230 #: modules/aggregator.module:751
231 msgid "Feed overview"
232 msgstr "Resum dels canals"
233
234 #: modules/aggregator.module:753;764
235 msgid "Items"
236 msgstr "Elements"
237
238 #: modules/aggregator.module:753
239 msgid "Last update"
240 msgstr "Última actualització"
241
242 #: modules/aggregator.module:753
243 msgid "Next update"
244 msgstr "Següent actualització"
245
246 #: modules/aggregator.module:756
247 msgid "%time left"
248 msgstr "queden %time"
249
250 #: modules/aggregator.module:762
251 msgid "Category overview"
252 msgstr "Resum de les categories"
253
254 #: modules/aggregator.module:778;830
255 msgid "The category has been updated."
256 msgstr "S'ha actualitzar la categoria."
257
258 #: modules/aggregator.module:782;860
259 msgid "The feed has been updated."
260 msgstr "S'ha actualitzat el canal."
261
262 #: modules/aggregator.module:794
263 msgid "The category has been deleted."
264 msgstr "S'ha eliminat la categoria."
265
266 #: modules/aggregator.module:798
267 msgid "The feed has been deleted."
268 msgstr "S'ha eliminat el canal."
269
270 #: modules/aggregator.module:830
271 msgid "The category has been removed."
272 msgstr "S'ha eliminat la categoria."
273
274 #: modules/aggregator.module:860
275 msgid "The feed has been removed."
276 msgstr "S'ha eliminat el canal."
277
278 #: modules/aggregator.module:964
279 msgid "Save categories"
280 msgstr "Desa les categories"
281
282 #: modules/aggregator.module:992
283 msgid "Categorize"
284 msgstr "Categoritza"
285
286 #: modules/aggregator.module:1001
287 #, fuzzy
288 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
289 msgstr "No esteu autoritzats a votar en aquesta enquesta."
290
291 #: modules/aggregator.module:1015
292 msgid "The categories have been saved."
293 msgstr "S'han desat les categories."
294
295 #: modules/aggregator.module:1057
296 msgid "in category"
297 msgstr "a la categoria"
298
299 #: modules/aggregator.module:1085
300 msgid "aggregated feeds"
301 msgstr "canals agregats"
302
303 #: modules/aggregator.module:1155
304 msgid "Description:"
305 msgstr "Descripció:"
306
307 #: modules/aggregator.module:1162
308 msgid "Updated:"
309 msgstr "Actualitzat:"
310
311 #: modules/aggregator.module:1177;1177
312 msgid "blog it"
313 msgstr "escriu al blog"
314
315 #: modules/aggregator.module:1178
316 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
317 msgstr "Comenta aquesta notícia al meu blog personal."
318
319 #: modules/aggregator.module:1198
320 msgid "%age old"
321 msgstr "té %age"
322
323 #: modules/aggregator.module:1218
324 msgid "%ago ago"
325 msgstr "fa %age"
326
327 #: modules/aggregator.module:75;756;767
328 msgid "1 item"
329 msgid_plural "%count items"
330 msgstr[0] "1 element"
331 msgstr[1] "%count elements"
332
333 #: modules/aggregator.module:82
334 msgid "administer news feeds"
335 msgstr "administra els canals de notícies"
336
337 #: modules/aggregator.module:82
338 msgid "access news feeds"
339 msgstr "accés als canals de notícies"
340

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2