| 1 |
# translation of aggregator-module.po to Català
|
| 2 |
# translation of general.po to Catalan
|
| 3 |
# Copyright © 2003, 2004, 2005 Interactors
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Aquesta traducció ha estat finaçada per la STSI, sota la supervisió
|
| 6 |
# d'Interactors s.coop. <http://interactors.coop/>.
|
| 7 |
# Associacio Cultural Ventpluig <info@ventpluig.org>, 2007.
|
| 8 |
#
|
| 9 |
msgid ""
|
| 10 |
msgstr ""
|
| 11 |
"Project-Id-Version: aggregator-module\n"
|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2006-02-01 20:41+0100\n"
|
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:57+0100\n"
|
| 14 |
"Last-Translator: Associacio Cultural Ventpluig <info@ventpluig.org>\n"
|
| 15 |
"Language-Team: Català\n"
|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
| 20 |
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/aggregator.module:15
|
| 23 |
msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
|
| 24 |
msgstr "L'agregador de notícies és un potent lector/sindicador RSS que aporta contingut fresc de pàgines de notícies i blocs d'arreu de la web"
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/aggregator.module:16
|
| 27 |
msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"%aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"%aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"%admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"%aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
|
| 28 |
msgstr "Els usuaris poden veure les darreres notícies ordenades cronològicament en la <a href=\"%aggregator\">vista principal de l'agregador de notícies</a> o a la <a href=\"%aggregator-sources\">vista per font</a>. Els administradors poden afegir, editar i esborrar canals i escollir la regularitat amb la que s'actualitza el contingut de cada canal individualment. Els administradors també poden marcar els canals amb categories, oferint l'agrupament selectiu de deterinats canals en vistes separades. Es poden habilitar llistats de les darreres notícies per canals individuals o per categoríes de fonts en blocs que es poden mostrar als costats mitajnaçant la <a href=\"%admin-block\">pàgina d'administració de blocs</a>. L'agregador de notícies requereix el cron per comprovar que hi hagi notícies noves a les fonts que us hagueu subscrit. Drupal també ofereix un <a href=\"%aggregator-opml\">arxiu OPML</a> per tots els vostres subscriptors de canals."
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/aggregator.module:17
|
| 31 |
msgid ""
|
| 32 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 33 |
"<ul>\n"
|
| 34 |
"<li>administer your list of news feeds <a href=\"%admin-aggregator\">administer >> aggregator</a>.</li>\n"
|
| 35 |
"<li>add a new feed <a href=\"%admin-aggregator-add-feed\">administer >> aggregator >> add feed</a>.</li>\n"
|
| 36 |
"<li>add a new category <a href=\"%admin-aggregator-add-category\">administer >> aggregator >> add category</a>.</li>\n"
|
| 37 |
"<li>configure global settings for the news aggregator <a href=\"%admin-settings-aggregator\">administer >> settings >> aggregator</a>.</li>\n"
|
| 38 |
"<li>control access to the aggregator module through access permissions <a href=\"%admin-access\">administer >> access control >> permissions</a>.</li>\n"
|
| 39 |
"<li>set permissions to access new feeds for user roles such as anonymous users at <a href=\"%admin-access\">administer >> access control</a>.</li>\n"
|
| 40 |
"<li>view the <a href=\"%aggregator\">aggregator page</a>.</li>\n"
|
| 41 |
"</ul>\n"
|
| 42 |
msgstr ""
|
| 43 |
"<p>Pots</p>\n"
|
| 44 |
"<ul>\n"
|
| 45 |
"<li>aministrar la teva llista de canals de notícies <a href=\"%admin-aggregator\">administrar >> agregador</a>.</li>\n"
|
| 46 |
"<li>afegir un nou canal <a href=\"%admin-aggregator-add-feed\">administrar >> agregador >> afegir canal</a>.</li>\n"
|
| 47 |
"<li>afegir una nova categoria <a href=\"%admin-aggregator-add-category\">administrar >> agregador >> afegir categoria</a>.</li>\n"
|
| 48 |
"<li>configuració global dels paràmetres de l'agregador de noticies <a href=\"%admin-settings-aggregator\">administrar >> paràmetres >> agregador</a>.</li>\n"
|
| 49 |
"<li>control d'accés al mòdul agregador a través dels permisos d'accés <a href=\"%admin-access\">administrar >> control d'accés >> permisos</a>.</li>\n"
|
| 50 |
"<li>establir permisos d'accés a nous canals per rols d'usuari com per exemple usuaris anonymous a <a href=\"%admin-access\">administrar >> accés control</a>.</li>\n"
|
| 51 |
"<li>vore la <a href=\"%aggregator\">pàgina d'agregador</a>.</li>\n"
|
| 52 |
"</ul>\n"
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/aggregator.module:28
|
| 55 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%aggregator\">Aggregator page</a>."
|
| 56 |
msgstr "Per més informació per favor llegeixi el manual de configuració i personalització a la <a href=\"%aggregator\">pàgina de l'agregador</a>."
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/aggregator.module:31
|
| 59 |
msgid "Aggregates syndicated content (RSS and RDF feeds)."
|
| 60 |
msgstr "Agrega contingut sindicat (canals RSS i RDF)."
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/aggregator.module:33
|
| 63 |
msgid "<p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"%block\">feed's block</a>.</p>"
|
| 64 |
msgstr "<p>Milers de llocs (particularment els llocs de notícies i els weblogs) publiquen els seus darrers titulars i/o històries en format llegible per màquines perquè altres llocs puguin fàcilment enllaçar-les. Aquest contingut és habitualment en la forma d'un canal <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (el qual és un estàndard de sindicació basat en XML). Per mostrar el canal o categoria en un bloc, ha de decidir quants elements mostrar editant el canal o bloc, i activant el <a href=\"%block\">bloc del canal</a>.</p>"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/aggregator.module:35
|
| 67 |
msgid "<p>Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the RSS feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL.</p>"
|
| 68 |
msgstr "<p>Afegeix una web que té un canal RSS/RDF. L'URL és el camí complet al fitxer del canal RSS. Per a que el canal s'actualitze automàticament, heu d'executar «cron.php» regularment. Si ja teniu un canal amb l'URL que voleu utilitzar, el sistema no acceptarà un altre canal amb el mateix URL.</p>"
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/aggregator.module:37
|
| 71 |
msgid "<p>Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items.</p>"
|
| 72 |
msgstr "<p>Les categories proveeixen d'una forma d'agrupar elements de diferents canals de notícies junts. Cada categoria de notícies té la seva propia pàgina i bloc. Per exemple, pot marcar diversos canals relacionats amb l'esport com pertanyents a una categoria anomenada <em>Esports</em>. Els elements de notícies poden ser afegits a una categoria automàticament establint que un canal posi els seus elements automàticament en aquesta categoria, o emprant els enllaços de categoritzar elements en qualsevol llistat d'elements de notícies.</p>"
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/aggregator.module:48
|
| 75 |
msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
|
| 76 |
msgstr "La llista de les etiquetes que estan permeses als canals, això es., les quals no seran esborrades per Drupal."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/aggregator.module:52
|
| 79 |
msgid "Items shown in sources and categories pages"
|
| 80 |
msgstr "Elements mostrats a les pàgines de fonts i categories"
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/aggregator.module:54
|
| 83 |
msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
|
| 84 |
msgstr "El nombre d'elements que es mostraran amb cada importació o categoria a les pàgines de resum d'importacions i categories."
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/aggregator.module:58
|
| 87 |
msgid "Discard news items older than"
|
| 88 |
msgstr "Descarta elements de notícies més vells que"
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/aggregator.module:60
|
| 91 |
msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
|
| 92 |
msgstr "Es descartaran automàticament els elements de notícies més vells. Requereix crontab."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/aggregator.module:64
|
| 95 |
msgid "Category selection type"
|
| 96 |
msgstr "Tipus de selecció de categories"
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/aggregator.module:65
|
| 99 |
msgid "checkboxes"
|
| 100 |
msgstr "quadre de comprovació"
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/aggregator.module:65
|
| 103 |
msgid "multiple selector"
|
| 104 |
msgstr "selector múltiple"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/aggregator.module:66
|
| 107 |
msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
|
| 108 |
msgstr "El tipus de giny de selector de categoria que es mostrarà a les pàgines de categorització. Els quadres de comprovació són més fàcils d'usar, i un selector múltiple és bo per a treballar amb un nombre gran de categories."
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/aggregator.module:94;1085;396;445;450;507;0
|
| 111 |
msgid "aggregator"
|
| 112 |
msgstr "agregador"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/aggregator.module:96
|
| 115 |
msgid "edit feed"
|
| 116 |
msgstr "edita el canal"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/aggregator.module:99
|
| 119 |
msgid "edit category"
|
| 120 |
msgstr "edita la categoria"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/aggregator.module:102;756
|
| 123 |
msgid "remove items"
|
| 124 |
msgstr "elimina els elements"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/aggregator.module:105;756
|
| 127 |
msgid "update items"
|
| 128 |
msgstr "actualitza els elements"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/aggregator.module:111
|
| 131 |
msgid "add feed"
|
| 132 |
msgstr "afegeix un canal"
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/aggregator.module:118
|
| 135 |
msgid "news aggregator"
|
| 136 |
msgstr "agregador de notícies"
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/aggregator.module:121
|
| 139 |
msgid "sources"
|
| 140 |
msgstr "fonts"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/aggregator.module:126
|
| 143 |
msgid "RSS feed"
|
| 144 |
msgstr "Canal XML"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/aggregator.module:129
|
| 147 |
msgid "OPML feed"
|
| 148 |
msgstr "Canal OPML"
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/aggregator.module:142;158
|
| 151 |
msgid "categorize"
|
| 152 |
msgstr "categoritza"
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/aggregator.module:195
|
| 155 |
msgid "%title category latest items"
|
| 156 |
msgstr "últims elements de la categoria %title"
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/aggregator.module:199
|
| 159 |
msgid "%title feed latest items"
|
| 160 |
msgstr "últims elements del canal %title"
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/aggregator.module:210
|
| 163 |
msgid "Number of news items in block"
|
| 164 |
msgstr "Nombre de elements de notícies en un bloc"
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/aggregator.module:229
|
| 167 |
msgid "View this feed's recent news."
|
| 168 |
msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquest canal."
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/aggregator.module:237
|
| 171 |
msgid "View this category's recent news."
|
| 172 |
msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquesta categoria."
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/aggregator.module:261
|
| 175 |
msgid "The news items from %site have been removed."
|
| 176 |
msgstr "Els nous items de %site han sigut esborrats."
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/aggregator.module:392
|
| 179 |
msgid "There is no new syndicated content from %site."
|
| 180 |
msgstr "No hi ha contingut sindicat nou de %site."
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/aggregator.module:396
|
| 183 |
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
|
| 184 |
msgstr "Actualitzada l'URL pel canal %title a %url."
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/aggregator.module:445;446
|
| 187 |
msgid "There is new syndicated content from %site."
|
| 188 |
msgstr "Hi ha contingut sindicat nou de %site."
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/aggregator.module:450
|
| 191 |
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
|
| 192 |
msgstr "El canal RSS des de %site pareix trencat, a causa de \"%error\"."
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/aggregator.module:451
|
| 195 |
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
|
| 196 |
msgstr "El canal RSS des de %site pareix trencat, a causa de l'error \"%error\"."
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/aggregator.module:507
|
| 199 |
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
|
| 200 |
msgstr "El canal RSS des de %site pareix trencat, a causa de l'error \"%error\" a la línia %line."
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/aggregator.module:508
|
| 203 |
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
|
| 204 |
msgstr "El canal RSS des de %site pareix trencat, a causa de l'error \"%error\" a la línia %line."
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/aggregator.module:681
|
| 207 |
msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
|
| 208 |
msgstr "El nom del canal; típicament és el nom de la pàgina web de la qual sindiqueu contingut."
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/aggregator.module:682
|
| 211 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
|
| 212 |
msgstr "l'URL complet del canal."
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/aggregator.module:683
|
| 215 |
msgid "Update interval"
|
| 216 |
msgstr "Interval d'actualització"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/aggregator.module:683
|
| 219 |
msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
|
| 220 |
msgstr "L'interval de refresc que indica cada quant voleu actualitzar aquest canal. Requereix crontab."
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/aggregator.module:694
|
| 223 |
msgid "Categorize news items"
|
| 224 |
msgstr "Categoritza elements de notícies"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/aggregator.module:694
|
| 227 |
msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
|
| 228 |
msgstr "Els elements nous d'aquesta importació s'arxivaran a la categoria marcada quan es reben."
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/aggregator.module:751
|
| 231 |
msgid "Feed overview"
|
| 232 |
msgstr "Resum dels canals"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/aggregator.module:753;764
|
| 235 |
msgid "Items"
|
| 236 |
msgstr "Elements"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/aggregator.module:753
|
| 239 |
msgid "Last update"
|
| 240 |
msgstr "Última actualització"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/aggregator.module:753
|
| 243 |
msgid "Next update"
|
| 244 |
msgstr "Següent actualització"
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/aggregator.module:756
|
| 247 |
msgid "%time left"
|
| 248 |
msgstr "queden %time"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/aggregator.module:762
|
| 251 |
msgid "Category overview"
|
| 252 |
msgstr "Resum de les categories"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/aggregator.module:778;830
|
| 255 |
msgid "The category has been updated."
|
| 256 |
msgstr "S'ha actualitzar la categoria."
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/aggregator.module:782;860
|
| 259 |
msgid "The feed has been updated."
|
| 260 |
msgstr "S'ha actualitzat el canal."
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/aggregator.module:794
|
| 263 |
msgid "The category has been deleted."
|
| 264 |
msgstr "S'ha eliminat la categoria."
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/aggregator.module:798
|
| 267 |
msgid "The feed has been deleted."
|
| 268 |
msgstr "S'ha eliminat el canal."
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/aggregator.module:830
|
| 271 |
msgid "The category has been removed."
|
| 272 |
msgstr "S'ha eliminat la categoria."
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/aggregator.module:860
|
| 275 |
msgid "The feed has been removed."
|
| 276 |
msgstr "S'ha eliminat el canal."
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/aggregator.module:964
|
| 279 |
msgid "Save categories"
|
| 280 |
msgstr "Desa les categories"
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/aggregator.module:992
|
| 283 |
msgid "Categorize"
|
| 284 |
msgstr "Categoritza"
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/aggregator.module:1001
|
| 287 |
#, fuzzy
|
| 288 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
|
| 289 |
msgstr "No esteu autoritzats a votar en aquesta enquesta."
|
| 290 |
|
| 291 |
#: modules/aggregator.module:1015
|
| 292 |
msgid "The categories have been saved."
|
| 293 |
msgstr "S'han desat les categories."
|
| 294 |
|
| 295 |
#: modules/aggregator.module:1057
|
| 296 |
msgid "in category"
|
| 297 |
msgstr "a la categoria"
|
| 298 |
|
| 299 |
#: modules/aggregator.module:1085
|
| 300 |
msgid "aggregated feeds"
|
| 301 |
msgstr "canals agregats"
|
| 302 |
|
| 303 |
#: modules/aggregator.module:1155
|
| 304 |
msgid "Description:"
|
| 305 |
msgstr "Descripció:"
|
| 306 |
|
| 307 |
#: modules/aggregator.module:1162
|
| 308 |
msgid "Updated:"
|
| 309 |
msgstr "Actualitzat:"
|
| 310 |
|
| 311 |
#: modules/aggregator.module:1177;1177
|
| 312 |
msgid "blog it"
|
| 313 |
msgstr "escriu al blog"
|
| 314 |
|
| 315 |
#: modules/aggregator.module:1178
|
| 316 |
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
|
| 317 |
msgstr "Comenta aquesta notícia al meu blog personal."
|
| 318 |
|
| 319 |
#: modules/aggregator.module:1198
|
| 320 |
msgid "%age old"
|
| 321 |
msgstr "té %age"
|
| 322 |
|
| 323 |
#: modules/aggregator.module:1218
|
| 324 |
msgid "%ago ago"
|
| 325 |
msgstr "fa %age"
|
| 326 |
|
| 327 |
#: modules/aggregator.module:75;756;767
|
| 328 |
msgid "1 item"
|
| 329 |
msgid_plural "%count items"
|
| 330 |
msgstr[0] "1 element"
|
| 331 |
msgstr[1] "%count elements"
|
| 332 |
|
| 333 |
#: modules/aggregator.module:82
|
| 334 |
msgid "administer news feeds"
|
| 335 |
msgstr "administra els canals de notícies"
|
| 336 |
|
| 337 |
#: modules/aggregator.module:82
|
| 338 |
msgid "access news feeds"
|
| 339 |
msgstr "accés als canals de notícies"
|
| 340 |
|