/[drupal]/contributions/translations/ca/block-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/ca/block-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.6 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Feb 6 19:56:27 2007 UTC (2 years, 9 months ago) by oriole9g
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.5: +33 -108 lines
File MIME type: text/x-gettext
translation updated drupal-5 branch
1 # translation of block-module.po to Català
2 # translation of general.po to Catalan
3 # Copyright © 2003, 2004, 2005 Interactors
4 #
5 # Aquesta traducció ha estat finaçada per la STSI, sota la supervisió
6 # d'Interactors s.coop. <http://interactors.coop/>.
7 # Associacio Cultural Ventpluig <info@ventpluig.org>, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: block-module\n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-12-08 16:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:03+0100\n"
14 "Last-Translator: Oriol\n"
15 "Language-Team: Català\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
21
22 #: modules/block.module:15
23 msgid "Blocks are the boxes of related/grouped data that are visible in the sidebar(s) of your web site. These are usually generated automatically by modules (e.g. recent forum topics), but administrators can also create their own defined blocks."
24 msgstr "Els blocs son caixes de dades relacionades/agrupades que estan visibles a la barra lateral (s) del teu lloc. Aquestos son generats fe forma automàtica usualment pels mòduls (e.x. els tòpics recents dels fòrums), però els administradors poden crear els seus propis blocs definits."
25
26 #: modules/block.module:16
27 msgid "The sidebar each block appears in depends on both which theme you are using (some are left-only, some right, some both), and on the settings in block management."
28 msgstr "A la barra lateral cada bloc que apareix depèn a la volta del tema que estiguis utilitzant (alguns son només a l'esquerra, només a la dreta, o ambdós), i dels paràmetres a l'administració dels blocs."
29
30 #: modules/block.module:17
31 msgid "The block management screen lets you specify the vertical sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the bottom of it."
32 msgstr "La pantalla d'administració et permet especificar l'ordre dels blocs a la barra del costat. Pots fer això assignant un pes a cadascun dels blocs. Els blocs més lleugers (de menor pes) \"munten\" cap a dalt a la barra lateral. Es més pesats \"baixen\" cap a vall d'aquesta."
33
34 #: modules/block.module:18
35 msgid ""
36 "<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
37 "<ul>\n"
38 "<li>Its enabled checkbox. Disabled blocks are never shown.</li>\n"
39 "<li>Its throttle checkbox. Throttled blocks are hidden during high server loads.</li>\n"
40 "<li>Its path options. Blocks can be configured to only show/hide on certain pages.</li>\n"
41 "<li>User settings. Administrators can choose to let your users decide whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
42 "<li>Its function. Dynamic blocks (such as those defined by modules) may be empty on certain pages and will not be shown.</li>\n"
43 "</ul>\n"
44 msgstr ""
45 "<p>La visibilitat d'un bloc depèn de:</p>\n"
46 "<ul>\n"
47 "<li>El seu quadre de comprovació d'habilitació. Els blocs deshabilitats no son mai mostrats.</li>\n"
48 "<li>El seu quadre de comprovació de contenció. Els blocs contenits són ocultats durant fortes càrreges del servidor.</li>\n"
49 "<li>Les seves opcions de camí. Els blocs es poden configurar per ser mostrats/ocultats a certes pàgines.</li>\n"
50 "<li>Paràmetres d'usuari. L'administrador pot escogir deixar els teus usuaris decidir quan mostrar/ocultar certs blocs.</li>\n"
51 "<li>La seva funció. Els blocs dinàmics (com aquells definits pels mòduls) poden estar vuits a certes pàgines i no ser mostrats.</li>\n"
52 "</ul>\n"
53
54 #: modules/block.module:27
55 msgid "Module blocks"
56 msgstr "Mòdul dels blocs"
57
58 #: modules/block.module:28
59 msgid "Module blocks are available when modules are enabled. These blocks can be administered in block administration."
60 msgstr "Els blocs de mòdul estan a l'abast quan els mòduls estan habilitats. Aquestos blocs poden ser administrats a l'administració de blocs."
61
62 #: modules/block.module:29
63 msgid "Administrator defined blocks"
64 msgstr "Blocs definits per l'administrador"
65
66 #: modules/block.module:30
67 msgid "An administrator defined block contains content supplied by the administrator. Each admin-defined block consists of a title, a description, and a body which can be as long as you wish. The Drupal engine will render the content of the block."
68 msgstr "Un bloc definit per l'administrador conté contingut suministrat per l'administrador. Cadascun dels blocs definits per l'administrador estan formats per un títol, una descripció, i un cos que pot ser tan llarg com es vullgi. El motor de Drupal s'encarregará de mostrar correctament el contingut del bloc."
69
70 #: modules/block.module:31
71 msgid ""
72 "<p>You can</p>\n"
73 "<ul>\n"
74 "<li>enable throttle and configure blocks at <a href=\"%admin-block\">administer &gt;&gt; block</a>.</li>\n"
75 "<li>add a block at <a href=\"%admin-block-add\">administer &gt;&gt; block &gt;&gt; add block</a>.</li>\n"
76 "</ul>\n"
77 msgstr ""
78 "<p>Pots</p>\n"
79 "<ul>\n"
80 "<li>habilitar la contenció i configuratció dels blocs a <a href=\"%admin-block\">administrar &gt;&gt; blocs</a>.</li>\n"
81 "<li>afegir un bloc a <a href=\"%admin-block-add\">administrar &gt;&gt; bloc &gt;&gt; afegir bloc</a>.</li>\n"
82 "</ul>\n"
83
84 #: modules/block.module:37
85 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%block\">Block page</a>."
86 msgstr "Per més informació per favor llegeix el manual de configuració i personalització a la <a href=\"%block\">pàgina de bloc</a>."
87
88 #: modules/block.module:40
89 msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
90 msgstr "Controla les caixes que es mostren al voltant del contingut principal."
91
92 #: modules/block.module:42
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "\n"
96 "<p>Blocks are content rendered into regions, often boxes in the left and right side bars of the web site. They are made available by modules or created manually.</p>\n"
97 "<p>Only enabled blocks are shown. You can position the blocks by deciding which area of the page they will show up on (e.g., a sidebar) and in which order they appear (weight). Highlighting on this page shows the regions where content will be rendered.</p>\n"
98 "<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during high server loads, check the 'Throttle' box. You can configure the auto-throttle on the <a href=\"%throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "<p>Els blocs són les caixes a les barres laterals dreta i esquerra del lloc web. Són fets disponibles per mòduls o creats manualment.</p>\n"
102 "<p>Només els blocs activats són mostrats. Pot posicionar els blocs decidint a quin costat de la plana es mostraran (barra lateral), i en quin ordre apareixeran (pes).</p>\n"
103 "<p>Si vol que alguns blocs es desactivin temporalment durant altes càrregues del servidor, marqui la casella 'Contenció'. Pot configurar l'auto-contenció a la <a href=\"%throttle\">plana de configuració de contenció</a> després de tenir activat el mòdul de contenció.\n"
104
105 #: modules/block.module:48
106 msgid "<p>Here you can create a new block. Once you have created this block you must make it active and give it a place on the page using <a href=\"%overview\">blocks</a>. The title is used when displaying the block. The description is used in the \"block\" column on the <a href=\"%overview\">blocks</a> page.</p>"
107 msgstr "<p>Aquí podeu crear un bloc nou. Una vegada heu creat aquest bloc, heu d'activar-lo i donar-li un lloc a la pàgina utilitzant els <a href=\"%overview\">blocs</a>. El títol s'utilitza quan es mostra el bloc. La descripció s'utilitza a la columna «bloc» de la pàgina de <a href=\"%overview\">blocs</a>.</p>"
108
109 #: modules/block.module:71
110 msgid "configure block"
111 msgstr "configura el bloc"
112
113 #: modules/block.module:75
114 msgid "delete block"
115 msgstr "esborra el bloc"
116
117 #: modules/block.module:79
118 msgid "add block"
119 msgstr "afegir bloc"
120
121 #: modules/block.module:86;90
122 msgid "%key settings"
123 msgstr "%key paràmetres"
124
125 #: modules/block.module:247;499
126 msgid "Save blocks"
127 msgstr "Desa els blocs"
128
129 #: modules/block.module:291
130 msgid "%region"
131 msgstr "%region"
132
133 #: modules/block.module:300
134 msgid "Block"
135 msgstr "Bloc"
136
137 #: modules/block.module:300
138 msgid "Placement"
139 msgstr "Emplaçament"
140
141 #: modules/block.module:328
142 #, fuzzy
143 msgid "Block specific settings"
144 msgstr "Paràmetres específics del bloc"
145
146 #: modules/block.module:340
147 msgid "'%name' block"
148 msgstr "bloc '%name'"
149
150 #: modules/block.module:346
151 msgid "User specific visibility settings"
152 msgstr "Paràmetres de visibilitat específics de l'usuari"
153
154 #: modules/block.module:352
155 msgid "Custom visibility settings"
156 msgstr "Paràmetres de visibilitat personalitzats"
157
158 #: modules/block.module:353
159 msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
160 msgstr "Els usuaris no poden controlar si veuen o no aquest bloc."
161
162 #: modules/block.module:353
163 msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
164 msgstr "Mostrar aquest bloc per defecte, però deixar als usuaris individuals ocultar-ho."
165
166 #: modules/block.module:353
167 msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
168 msgstr "Oculta aquest bloc per defecte, però deixa als usuaris individuals mostrar-ho."
169
170 #: modules/block.module:353
171 msgid "Allow individual users to customize the visibility of this block in their account settings."
172 msgstr "Permet als usuaris individuals personalitzar la visibilitat d'aquest bloc en els paràmetres del seu compte."
173
174 #: modules/block.module:358
175 msgid "Page specific visibility settings"
176 msgstr "Paràmetres de visibilitat específics de la pàgina"
177
178 #: modules/block.module:364
179 msgid "Show block on specific pages"
180 msgstr "Mostrar el bloc en pàgines específiques"
181
182 #: modules/block.module:365
183 msgid "Show on every page except the listed pages."
184 msgstr "Mostrar en cada plana excepte les pàgines llistades."
185
186 #: modules/block.module:365
187 msgid "Show on only the listed pages."
188 msgstr "Mostrar només en les pàgines llistades."
189
190 #: modules/block.module:365
191 msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
192 msgstr "Mostrat si el següent codi PHP retorna <code>TRUE</code> (mode-PHP, no més per experts)."
193
194 #: modules/block.module:370
195 msgid "Pages"
196 msgstr "Pàgines"
197
198 #: modules/block.module:372
199 #, fuzzy
200 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page. If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
201 msgstr "Introdueixi una pàgina per línia com a camins de Drupal. El caràcter '*' és un comodí. Camins d'exemple són '<em>blog</em>' per la pàgina del blog i '<em>blog/*</em>' per cada blog personal. '<em>&lt;front&gt;</em>' és la pàgina principal."
202
203 #: modules/block.module:376;405
204 msgid "Save block"
205 msgstr "Desa el bloc"
206
207 #: modules/block.module:385;412
208 msgid "Please ensure that each block description is unique."
209 msgstr "Per favor asseguri's de que cada descripció de bloc és única."
210
211 #: modules/block.module:394
212 #, fuzzy
213 msgid "The block configuration has been saved."
214 msgstr "S'han desat les opcions de configuració."
215
216 #: modules/block.module:419
217 msgid "The block has been created."
218 msgstr "El bloc ha sigut creat."
219
220 #: modules/block.module:433
221 msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
222 msgstr "Esteu segur de voler eliminar el bloc %name?"
223
224 #: modules/block.module:441
225 msgid "The block %name has been removed."
226 msgstr "S'ha eliminat el bloc %name."
227
228 #: modules/block.module:450
229 msgid "Block title"
230 msgstr "Títol del bloc"
231
232 #: modules/block.module:453
233 msgid "The title of the block as shown to the user."
234 msgstr "El títol del bloc tal i com es mostra a l'usuari."
235
236 #: modules/block.module:458
237 msgid "Block body"
238 msgstr "Cos del bloc"
239
240 #: modules/block.module:461
241 msgid "The content of the block as shown to the user."
242 msgstr "El contingut del bloc tal i com es mostra a l'usuari."
243
244 #: modules/block.module:467
245 msgid "Block description"
246 msgstr "Descripció del bloc"
247
248 #: modules/block.module:470
249 msgid "A brief description of your block. Used on the <a href=\"%overview\">block overview page</a>."
250 msgstr "Una descripció curta del bloc. S'utilitza a la <a href=\"%overview\">pàgina de resum dels blocs</a>."
251
252 #: modules/block.module:501
253 msgid "The blocks have been saved."
254 msgstr "Els blocs han estat desats."
255
256 #: modules/block.module:519
257 msgid "Block configuration"
258 msgstr "Configuració dels blocs"
259
260 #: modules/block.module:56
261 msgid "administer blocks"
262 msgstr "administra els blocs"
263
264 #: modules/block.module:0
265 msgid "block"
266 msgstr "bloc"
267

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2