| 1 |
# translation of block-module.po to Català
|
| 2 |
# translation of general.po to Catalan
|
| 3 |
# Copyright © 2003, 2004, 2005 Interactors
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Aquesta traducció ha estat finaçada per la STSI, sota la supervisió
|
| 6 |
# d'Interactors s.coop. <http://interactors.coop/>.
|
| 7 |
# Associacio Cultural Ventpluig <info@ventpluig.org>, 2007.
|
| 8 |
#
|
| 9 |
msgid ""
|
| 10 |
msgstr ""
|
| 11 |
"Project-Id-Version: block-module\n"
|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 16:16+0100\n"
|
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 10:03+0100\n"
|
| 14 |
"Last-Translator: Oriol\n"
|
| 15 |
"Language-Team: Català\n"
|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
| 20 |
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/block.module:15
|
| 23 |
msgid "Blocks are the boxes of related/grouped data that are visible in the sidebar(s) of your web site. These are usually generated automatically by modules (e.g. recent forum topics), but administrators can also create their own defined blocks."
|
| 24 |
msgstr "Els blocs son caixes de dades relacionades/agrupades que estan visibles a la barra lateral (s) del teu lloc. Aquestos son generats fe forma automàtica usualment pels mòduls (e.x. els tòpics recents dels fòrums), però els administradors poden crear els seus propis blocs definits."
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/block.module:16
|
| 27 |
msgid "The sidebar each block appears in depends on both which theme you are using (some are left-only, some right, some both), and on the settings in block management."
|
| 28 |
msgstr "A la barra lateral cada bloc que apareix depèn a la volta del tema que estiguis utilitzant (alguns son només a l'esquerra, només a la dreta, o ambdós), i dels paràmetres a l'administració dels blocs."
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/block.module:17
|
| 31 |
msgid "The block management screen lets you specify the vertical sort-order of the blocks within a sidebar. You do this by assigning a weight to each block. Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" towards the top of the sidebar. Heavier ones \"sink down\" towards the bottom of it."
|
| 32 |
msgstr "La pantalla d'administració et permet especificar l'ordre dels blocs a la barra del costat. Pots fer això assignant un pes a cadascun dels blocs. Els blocs més lleugers (de menor pes) \"munten\" cap a dalt a la barra lateral. Es més pesats \"baixen\" cap a vall d'aquesta."
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/block.module:18
|
| 35 |
msgid ""
|
| 36 |
"<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
|
| 37 |
"<ul>\n"
|
| 38 |
"<li>Its enabled checkbox. Disabled blocks are never shown.</li>\n"
|
| 39 |
"<li>Its throttle checkbox. Throttled blocks are hidden during high server loads.</li>\n"
|
| 40 |
"<li>Its path options. Blocks can be configured to only show/hide on certain pages.</li>\n"
|
| 41 |
"<li>User settings. Administrators can choose to let your users decide whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
|
| 42 |
"<li>Its function. Dynamic blocks (such as those defined by modules) may be empty on certain pages and will not be shown.</li>\n"
|
| 43 |
"</ul>\n"
|
| 44 |
msgstr ""
|
| 45 |
"<p>La visibilitat d'un bloc depèn de:</p>\n"
|
| 46 |
"<ul>\n"
|
| 47 |
"<li>El seu quadre de comprovació d'habilitació. Els blocs deshabilitats no son mai mostrats.</li>\n"
|
| 48 |
"<li>El seu quadre de comprovació de contenció. Els blocs contenits són ocultats durant fortes càrreges del servidor.</li>\n"
|
| 49 |
"<li>Les seves opcions de camí. Els blocs es poden configurar per ser mostrats/ocultats a certes pàgines.</li>\n"
|
| 50 |
"<li>Paràmetres d'usuari. L'administrador pot escogir deixar els teus usuaris decidir quan mostrar/ocultar certs blocs.</li>\n"
|
| 51 |
"<li>La seva funció. Els blocs dinàmics (com aquells definits pels mòduls) poden estar vuits a certes pàgines i no ser mostrats.</li>\n"
|
| 52 |
"</ul>\n"
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/block.module:27
|
| 55 |
msgid "Module blocks"
|
| 56 |
msgstr "Mòdul dels blocs"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/block.module:28
|
| 59 |
msgid "Module blocks are available when modules are enabled. These blocks can be administered in block administration."
|
| 60 |
msgstr "Els blocs de mòdul estan a l'abast quan els mòduls estan habilitats. Aquestos blocs poden ser administrats a l'administració de blocs."
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/block.module:29
|
| 63 |
msgid "Administrator defined blocks"
|
| 64 |
msgstr "Blocs definits per l'administrador"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/block.module:30
|
| 67 |
msgid "An administrator defined block contains content supplied by the administrator. Each admin-defined block consists of a title, a description, and a body which can be as long as you wish. The Drupal engine will render the content of the block."
|
| 68 |
msgstr "Un bloc definit per l'administrador conté contingut suministrat per l'administrador. Cadascun dels blocs definits per l'administrador estan formats per un títol, una descripció, i un cos que pot ser tan llarg com es vullgi. El motor de Drupal s'encarregará de mostrar correctament el contingut del bloc."
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/block.module:31
|
| 71 |
msgid ""
|
| 72 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 73 |
"<ul>\n"
|
| 74 |
"<li>enable throttle and configure blocks at <a href=\"%admin-block\">administer >> block</a>.</li>\n"
|
| 75 |
"<li>add a block at <a href=\"%admin-block-add\">administer >> block >> add block</a>.</li>\n"
|
| 76 |
"</ul>\n"
|
| 77 |
msgstr ""
|
| 78 |
"<p>Pots</p>\n"
|
| 79 |
"<ul>\n"
|
| 80 |
"<li>habilitar la contenció i configuratció dels blocs a <a href=\"%admin-block\">administrar >> blocs</a>.</li>\n"
|
| 81 |
"<li>afegir un bloc a <a href=\"%admin-block-add\">administrar >> bloc >> afegir bloc</a>.</li>\n"
|
| 82 |
"</ul>\n"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/block.module:37
|
| 85 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%block\">Block page</a>."
|
| 86 |
msgstr "Per més informació per favor llegeix el manual de configuració i personalització a la <a href=\"%block\">pàgina de bloc</a>."
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/block.module:40
|
| 89 |
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
|
| 90 |
msgstr "Controla les caixes que es mostren al voltant del contingut principal."
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/block.module:42
|
| 93 |
#, fuzzy
|
| 94 |
msgid ""
|
| 95 |
"\n"
|
| 96 |
"<p>Blocks are content rendered into regions, often boxes in the left and right side bars of the web site. They are made available by modules or created manually.</p>\n"
|
| 97 |
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position the blocks by deciding which area of the page they will show up on (e.g., a sidebar) and in which order they appear (weight). Highlighting on this page shows the regions where content will be rendered.</p>\n"
|
| 98 |
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during high server loads, check the 'Throttle' box. You can configure the auto-throttle on the <a href=\"%throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
|
| 99 |
msgstr ""
|
| 100 |
"\n"
|
| 101 |
"<p>Els blocs són les caixes a les barres laterals dreta i esquerra del lloc web. Són fets disponibles per mòduls o creats manualment.</p>\n"
|
| 102 |
"<p>Només els blocs activats són mostrats. Pot posicionar els blocs decidint a quin costat de la plana es mostraran (barra lateral), i en quin ordre apareixeran (pes).</p>\n"
|
| 103 |
"<p>Si vol que alguns blocs es desactivin temporalment durant altes càrregues del servidor, marqui la casella 'Contenció'. Pot configurar l'auto-contenció a la <a href=\"%throttle\">plana de configuració de contenció</a> després de tenir activat el mòdul de contenció.\n"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: modules/block.module:48
|
| 106 |
msgid "<p>Here you can create a new block. Once you have created this block you must make it active and give it a place on the page using <a href=\"%overview\">blocks</a>. The title is used when displaying the block. The description is used in the \"block\" column on the <a href=\"%overview\">blocks</a> page.</p>"
|
| 107 |
msgstr "<p>Aquí podeu crear un bloc nou. Una vegada heu creat aquest bloc, heu d'activar-lo i donar-li un lloc a la pàgina utilitzant els <a href=\"%overview\">blocs</a>. El títol s'utilitza quan es mostra el bloc. La descripció s'utilitza a la columna «bloc» de la pàgina de <a href=\"%overview\">blocs</a>.</p>"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: modules/block.module:71
|
| 110 |
msgid "configure block"
|
| 111 |
msgstr "configura el bloc"
|
| 112 |
|
| 113 |
#: modules/block.module:75
|
| 114 |
msgid "delete block"
|
| 115 |
msgstr "esborra el bloc"
|
| 116 |
|
| 117 |
#: modules/block.module:79
|
| 118 |
msgid "add block"
|
| 119 |
msgstr "afegir bloc"
|
| 120 |
|
| 121 |
#: modules/block.module:86;90
|
| 122 |
msgid "%key settings"
|
| 123 |
msgstr "%key paràmetres"
|
| 124 |
|
| 125 |
#: modules/block.module:247;499
|
| 126 |
msgid "Save blocks"
|
| 127 |
msgstr "Desa els blocs"
|
| 128 |
|
| 129 |
#: modules/block.module:291
|
| 130 |
msgid "%region"
|
| 131 |
msgstr "%region"
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/block.module:300
|
| 134 |
msgid "Block"
|
| 135 |
msgstr "Bloc"
|
| 136 |
|
| 137 |
#: modules/block.module:300
|
| 138 |
msgid "Placement"
|
| 139 |
msgstr "Emplaçament"
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/block.module:328
|
| 142 |
#, fuzzy
|
| 143 |
msgid "Block specific settings"
|
| 144 |
msgstr "Paràmetres específics del bloc"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/block.module:340
|
| 147 |
msgid "'%name' block"
|
| 148 |
msgstr "bloc '%name'"
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/block.module:346
|
| 151 |
msgid "User specific visibility settings"
|
| 152 |
msgstr "Paràmetres de visibilitat específics de l'usuari"
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/block.module:352
|
| 155 |
msgid "Custom visibility settings"
|
| 156 |
msgstr "Paràmetres de visibilitat personalitzats"
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/block.module:353
|
| 159 |
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
|
| 160 |
msgstr "Els usuaris no poden controlar si veuen o no aquest bloc."
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/block.module:353
|
| 163 |
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
|
| 164 |
msgstr "Mostrar aquest bloc per defecte, però deixar als usuaris individuals ocultar-ho."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/block.module:353
|
| 167 |
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
|
| 168 |
msgstr "Oculta aquest bloc per defecte, però deixa als usuaris individuals mostrar-ho."
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/block.module:353
|
| 171 |
msgid "Allow individual users to customize the visibility of this block in their account settings."
|
| 172 |
msgstr "Permet als usuaris individuals personalitzar la visibilitat d'aquest bloc en els paràmetres del seu compte."
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/block.module:358
|
| 175 |
msgid "Page specific visibility settings"
|
| 176 |
msgstr "Paràmetres de visibilitat específics de la pàgina"
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/block.module:364
|
| 179 |
msgid "Show block on specific pages"
|
| 180 |
msgstr "Mostrar el bloc en pàgines específiques"
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/block.module:365
|
| 183 |
msgid "Show on every page except the listed pages."
|
| 184 |
msgstr "Mostrar en cada plana excepte les pàgines llistades."
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/block.module:365
|
| 187 |
msgid "Show on only the listed pages."
|
| 188 |
msgstr "Mostrar només en les pàgines llistades."
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/block.module:365
|
| 191 |
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
|
| 192 |
msgstr "Mostrat si el següent codi PHP retorna <code>TRUE</code> (mode-PHP, no més per experts)."
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/block.module:370
|
| 195 |
msgid "Pages"
|
| 196 |
msgstr "Pàgines"
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/block.module:372
|
| 199 |
#, fuzzy
|
| 200 |
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page. If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
|
| 201 |
msgstr "Introdueixi una pàgina per línia com a camins de Drupal. El caràcter '*' és un comodí. Camins d'exemple són '<em>blog</em>' per la pàgina del blog i '<em>blog/*</em>' per cada blog personal. '<em><front></em>' és la pàgina principal."
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/block.module:376;405
|
| 204 |
msgid "Save block"
|
| 205 |
msgstr "Desa el bloc"
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/block.module:385;412
|
| 208 |
msgid "Please ensure that each block description is unique."
|
| 209 |
msgstr "Per favor asseguri's de que cada descripció de bloc és única."
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/block.module:394
|
| 212 |
#, fuzzy
|
| 213 |
msgid "The block configuration has been saved."
|
| 214 |
msgstr "S'han desat les opcions de configuració."
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/block.module:419
|
| 217 |
msgid "The block has been created."
|
| 218 |
msgstr "El bloc ha sigut creat."
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/block.module:433
|
| 221 |
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
|
| 222 |
msgstr "Esteu segur de voler eliminar el bloc %name?"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/block.module:441
|
| 225 |
msgid "The block %name has been removed."
|
| 226 |
msgstr "S'ha eliminat el bloc %name."
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/block.module:450
|
| 229 |
msgid "Block title"
|
| 230 |
msgstr "Títol del bloc"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/block.module:453
|
| 233 |
msgid "The title of the block as shown to the user."
|
| 234 |
msgstr "El títol del bloc tal i com es mostra a l'usuari."
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/block.module:458
|
| 237 |
msgid "Block body"
|
| 238 |
msgstr "Cos del bloc"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/block.module:461
|
| 241 |
msgid "The content of the block as shown to the user."
|
| 242 |
msgstr "El contingut del bloc tal i com es mostra a l'usuari."
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/block.module:467
|
| 245 |
msgid "Block description"
|
| 246 |
msgstr "Descripció del bloc"
|
| 247 |
|
| 248 |
#: modules/block.module:470
|
| 249 |
msgid "A brief description of your block. Used on the <a href=\"%overview\">block overview page</a>."
|
| 250 |
msgstr "Una descripció curta del bloc. S'utilitza a la <a href=\"%overview\">pàgina de resum dels blocs</a>."
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/block.module:501
|
| 253 |
msgid "The blocks have been saved."
|
| 254 |
msgstr "Els blocs han estat desats."
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/block.module:519
|
| 257 |
msgid "Block configuration"
|
| 258 |
msgstr "Configuració dels blocs"
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/block.module:56
|
| 261 |
msgid "administer blocks"
|
| 262 |
msgstr "administra els blocs"
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/block.module:0
|
| 265 |
msgid "block"
|
| 266 |
msgstr "bloc"
|
| 267 |
|