| 1 |
# $Id: common-inc.pot,v 1.8.2.4 2007/01/16 10:39:47 goba Exp $
|
| 2 |
#
|
| 3 |
# LANGUAGE translation of Drupal (includes/common.inc)
|
| 4 |
# Copyright 2007 Oriol Roselló <oriol@gracianet.org>
|
| 5 |
# Generated from file: common.inc,v 1.611 2007/01/10 23:30:07 unconed
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: Drupal 5.x\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 11:35+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 14:16+0100\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Oriol Roselló\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Oriol Roselló <oriol@gracianet.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: includes/common.inc:324
|
| 20 |
msgid "Site off-line"
|
| 21 |
msgstr "Lloc fora de línia"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: includes/common.inc:353
|
| 24 |
msgid "Page not found"
|
| 25 |
msgstr "Pàgina no trobada"
|
| 26 |
|
| 27 |
#: includes/common.inc:382
|
| 28 |
msgid "Access denied"
|
| 29 |
msgstr "Accés denegat"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: includes/common.inc:383
|
| 32 |
msgid "You are not authorized to access this page."
|
| 33 |
msgstr "No estàs autoritzat per accedir a aquesta pàgina."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: includes/common.inc:555
|
| 36 |
msgid "%message in %file on line %line."
|
| 37 |
msgstr "%messagea %file en la línia %line."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: includes/common.inc:997
|
| 40 |
msgid "KB"
|
| 41 |
msgstr "KB"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: includes/common.inc:1002
|
| 44 |
msgid "@size @suffix"
|
| 45 |
msgstr "@size @suffix"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: includes/common.inc:1031
|
| 48 |
msgid "0 sec"
|
| 49 |
msgstr "0 seg"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: includes/common.inc:1992
|
| 52 |
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
|
| 53 |
msgstr "El cron ha estat funcionant més d'una hora i molt probablement s'ha encallat."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: includes/common.inc:1999
|
| 56 |
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
|
| 57 |
msgstr "Intentant de tornar a fer correr el cron mentre encara esta funcionant."
|
| 58 |
|
| 59 |
#: includes/common.inc:2014
|
| 60 |
msgid "Cron run completed."
|
| 61 |
msgstr "Cron completat."
|
| 62 |
|
| 63 |
#: includes/common.inc:2030
|
| 64 |
msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
|
| 65 |
msgstr "El cron ha exedit el temps límit i ha estat abortat."
|
| 66 |
|
| 67 |
#: includes/common.inc:335
|
| 68 |
msgid "page not found"
|
| 69 |
msgstr "pàgina no trobada"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: includes/common.inc:364
|
| 72 |
msgid "access denied"
|
| 73 |
msgstr "acces denegat"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: includes/common.inc:1992;1999;2014;2030
|
| 76 |
msgid "cron"
|
| 77 |
msgstr "cron"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: includes/common.inc:993
|
| 80 |
msgid "1 byte"
|
| 81 |
msgid_plural "@count bytes"
|
| 82 |
msgstr[0] "1 byte"
|
| 83 |
msgstr[1] "@count bytes"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: includes/common.inc:0
|
| 86 |
msgid "1 year"
|
| 87 |
msgid_plural "@count years"
|
| 88 |
msgstr[0] "1 any"
|
| 89 |
msgstr[1] "@count anys"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: includes/common.inc:0
|
| 92 |
msgid "1 week"
|
| 93 |
msgid_plural "@count weeks"
|
| 94 |
msgstr[0] "1a setmana"
|
| 95 |
msgstr[1] "@count setmanes"
|
| 96 |
|
| 97 |
#: includes/common.inc:0
|
| 98 |
msgid "1 day"
|
| 99 |
msgid_plural "@count days"
|
| 100 |
msgstr[0] "1 dia"
|
| 101 |
msgstr[1] "@count dies"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: includes/common.inc:0
|
| 104 |
msgid "1 hour"
|
| 105 |
msgid_plural "@count hours"
|
| 106 |
msgstr[0] "1 hora"
|
| 107 |
msgstr[1] "@count hores"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: includes/common.inc:0
|
| 110 |
msgid "1 min"
|
| 111 |
msgid_plural "@count min"
|
| 112 |
msgstr[0] "1 minut"
|
| 113 |
msgstr[1] "@count minuts"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: includes/common.inc:0
|
| 116 |
msgid "1 sec"
|
| 117 |
msgid_plural "@count sec"
|
| 118 |
msgstr[0] "1 segon"
|
| 119 |
msgstr[1] "@count segons"
|
| 120 |
|