/[drupal]/contributions/translations/ca/content_types-inc.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/ca/content_types-inc.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Feb 6 19:56:58 2007 UTC (2 years, 9 months ago) by oriole9g
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.1: +0 -0 lines
File MIME type: text/x-gettext
translation updated drupal-5 branch
1 # $Id: content_types-inc.pot,v 1.1.2.3 2007/01/16 10:39:47 goba Exp $
2 #
3 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/node/content_types.inc)
4 # Copyright 2007 Oriol Roselló <oriol@gracianet.org>
5 # Generated from file: content_types.inc,v 1.24 2007/01/09 07:53:26 drumm
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Drupal 5.x\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-16 11:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-05 15:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Oriol Roselló\n"
13 "Language-Team: Oriol Roselló <oriol@gracianet.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
18
19 #: modules/node/content_types.inc:74
20 msgid "Identification"
21 msgstr "Identificació"
22
23 #: modules/node/content_types.inc:80
24 msgid "The human-readable name of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that this name begins with a capital letter and consists only of letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This name must be unique to this content type."
25 msgstr "Nom llegible-per-humans d'aquest tipus de contingut. Aquest text es mostrarà com a part de la llista de la pàgina per <em>crear contingut</em>. Es recomana que aquest nom comenci amb majúscula i només contingui lletres, nombres i <strong>espais en blanc</strong>. El nom ha de ser únic per aquest tipus de contingut."
26
27 #: modules/node/content_types.inc:91
28 msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name may consist of only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique to this content type."
29 msgstr "Nom llegible-per-la-màquina d'aquest tipus de contingut. Aquest text s'utilitzarà per construir la URL d'aquest tipus de contingut a la pàgina de <em>creació de continguts</em>. Aquest nom només pot contenir minúscules, nombres i guions baixos. Els guions normals no estan permesos. Els guions baixos poden ser convertits a guions quan es construeixi la URL de la pàgina de <em>creació de continguts</em>. Aquest nom ha de únic per aquest tipus de contingut."
30
31 #: modules/node/content_types.inc:103
32 msgid "The machine-readable name of this content type. This field cannot be modified for system-defined content types."
33 msgstr "Nom llegible-per-la-màquina d'aquest contingut. Aquest camp no podrà ser modificat pel sistema de definició de continguts."
34
35 #: modules/node/content_types.inc:111
36 msgid "A brief description of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page."
37 msgstr "Breu descripció d'aquest tipus de contingut. El text serà mostrat com a part de la llista en la pàgina <em>crear contingut</em>."
38
39 #: modules/node/content_types.inc:116
40 msgid "Submission form"
41 msgstr "Formulari de tramesa"
42
43 #: modules/node/content_types.inc:121
44 msgid "Title field label"
45 msgstr "Etiqueta del camp títol"
46
47 #: modules/node/content_types.inc:130
48 msgid "This content type does not have a title field."
49 msgstr "Aquest tipus de contingut no disposa del camp títol."
50
51 #: modules/node/content_types.inc:134
52 msgid "Body field label"
53 msgstr "Etiqueta del camp cos"
54
55 #: modules/node/content_types.inc:137
56 msgid "To omit the body field for this content type, remove any text and leave this field blank."
57 msgstr "Per ometre el camp del cos per aquest tipus de contingut, eliminat qualsevol text i deixa aquest camp en blanc."
58
59 #: modules/node/content_types.inc:141
60 msgid "Minimum number of words"
61 msgstr "Nombre mínim de paraules"
62
63 #: modules/node/content_types.inc:144
64 msgid "The minimum number of words for the body field to be considered valid for this content type. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
65 msgstr "Nombre mínim de paraules d'aquest camp perquè sigui considerat vàlid. Això pot ser útil per eliminar trameses que no compleixin els estàndards del lloc, tals com articles curts de prova."
66
67 #: modules/node/content_types.inc:148
68 msgid "Explanation or submission guidelines"
69 msgstr "Guies de les trameses o explicacions."
70
71 #: modules/node/content_types.inc:150
72 msgid "This text will be displayed at the top of the submission form for this content type. It is useful for helping or instructing your users."
73 msgstr "Este texto será exhibido en la tapa de la forma de la sumisión para este tipo contento. Es útil para ayudar o mandar a tus usuarios."
74
75 #: modules/node/content_types.inc:154
76 msgid "Workflow"
77 msgstr "Cicle de treball"
78
79 #: modules/node/content_types.inc:158
80 msgid "Default options"
81 msgstr "Opcions per defecte"
82
83 #: modules/node/content_types.inc:166
84 msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
85 msgstr "Els usuaris amb permisos en els <em>nodes d'administració</em> podran eliminar aquestes opcions."
86
87 #: modules/node/content_types.inc:196
88 msgid "Save content type"
89 msgstr "Desar tipus de contingut"
90
91 #: modules/node/content_types.inc:203;285
92 msgid "Delete content type"
93 msgstr "Eliminar tipus de contingut"
94
95 #: modules/node/content_types.inc:235
96 msgid "The machine-readable name %type is already taken."
97 msgstr "El nom llegible-per-la-màquina %name ja està utilitzat."
98
99 #: modules/node/content_types.inc:238
100 msgid "The machine-readable name can only consist of lowercase letters, underscores, and numbers."
101 msgstr "El nom llegible-per-la-màquina només pot contenir minúscules, subguions i nombres."
102
103 #: modules/node/content_types.inc:242
104 msgid "Invalid type. Please enter a type name other than '0' (the character zero)."
105 msgstr "Tipus invàlid. Introdueix un nom de tipus diferent a '0' (caràcter zero)."
106
107 #: modules/node/content_types.inc:249
108 msgid "The human-readable name %name is already taken."
109 msgstr "El nom llegible-pels-humans %name ja està utilitzat."
110
111 #: modules/node/content_types.inc:328
112 msgid "The content type %name has been reset to its default values."
113 msgstr "El tipus de contingut %name ha estat reiniciat als seus valors per defecte."
114
115 #: modules/node/content_types.inc:333
116 msgid "The content type %name has been updated."
117 msgstr "El tipus de contingut %name ha estat actualitzat."
118
119 #: modules/node/content_types.inc:336
120 msgid "The content type %name has been added."
121 msgstr "El tipus de contingut %name ha estat afegit."
122
123 #: modules/node/content_types.inc:337
124 msgid "Added content type %name."
125 msgstr "Tipus de contingut %name afegit."
126
127 #: modules/node/content_types.inc:386
128 msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
129 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el tipus de contingut %type?"
130
131 #: modules/node/content_types.inc:406
132 msgid "The content type %name has been deleted."
133 msgstr "El tipus de contingut %name ha estat eliminat."
134
135 #: modules/node/content_types.inc:407
136 msgid "Deleted content type %name."
137 msgstr "Tipus de contingut %name eliminat."
138
139 #: modules/node/content_types.inc:391
140 msgid "<strong>Warning:</strong> there is currently @count %type post on your site. It may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
141 msgid_plural "<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on your site. They may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
142 msgstr[0] "<strong>Aví:</strong> Hi ha actualment @count article a %type en el teu lloc. Pot ser que es mostri o s'editi incorrectament, un cop hagis eliminat aquest tipus de contingut."
143 msgstr[1] "<strong>Aví:</strong> Hi ha actualment @count articles a %type en el teu lloc. Pot ser que es mostrin o s'editin incorrectament, un cop hagis eliminat aquest tipus de contingut."
144

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2