| 1 |
# $Id: content_types-inc.pot,v 1.1.2.3 2007/01/16 10:39:47 goba Exp $
|
| 2 |
#
|
| 3 |
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/node/content_types.inc)
|
| 4 |
# Copyright 2007 Oriol Roselló <oriol@gracianet.org>
|
| 5 |
# Generated from file: content_types.inc,v 1.24 2007/01/09 07:53:26 drumm
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: Drupal 5.x\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 11:35+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 15:49+0100\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Oriol Roselló\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Oriol Roselló <oriol@gracianet.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/node/content_types.inc:74
|
| 20 |
msgid "Identification"
|
| 21 |
msgstr "Identificació"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/node/content_types.inc:80
|
| 24 |
msgid "The human-readable name of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that this name begins with a capital letter and consists only of letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This name must be unique to this content type."
|
| 25 |
msgstr "Nom llegible-per-humans d'aquest tipus de contingut. Aquest text es mostrarà com a part de la llista de la pàgina per <em>crear contingut</em>. Es recomana que aquest nom comenci amb majúscula i només contingui lletres, nombres i <strong>espais en blanc</strong>. El nom ha de ser únic per aquest tipus de contingut."
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/node/content_types.inc:91
|
| 28 |
msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name may consist of only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique to this content type."
|
| 29 |
msgstr "Nom llegible-per-la-màquina d'aquest tipus de contingut. Aquest text s'utilitzarà per construir la URL d'aquest tipus de contingut a la pàgina de <em>creació de continguts</em>. Aquest nom només pot contenir minúscules, nombres i guions baixos. Els guions normals no estan permesos. Els guions baixos poden ser convertits a guions quan es construeixi la URL de la pàgina de <em>creació de continguts</em>. Aquest nom ha de únic per aquest tipus de contingut."
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/node/content_types.inc:103
|
| 32 |
msgid "The machine-readable name of this content type. This field cannot be modified for system-defined content types."
|
| 33 |
msgstr "Nom llegible-per-la-màquina d'aquest contingut. Aquest camp no podrà ser modificat pel sistema de definició de continguts."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/node/content_types.inc:111
|
| 36 |
msgid "A brief description of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page."
|
| 37 |
msgstr "Breu descripció d'aquest tipus de contingut. El text serà mostrat com a part de la llista en la pàgina <em>crear contingut</em>."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/node/content_types.inc:116
|
| 40 |
msgid "Submission form"
|
| 41 |
msgstr "Formulari de tramesa"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/node/content_types.inc:121
|
| 44 |
msgid "Title field label"
|
| 45 |
msgstr "Etiqueta del camp títol"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/node/content_types.inc:130
|
| 48 |
msgid "This content type does not have a title field."
|
| 49 |
msgstr "Aquest tipus de contingut no disposa del camp títol."
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/node/content_types.inc:134
|
| 52 |
msgid "Body field label"
|
| 53 |
msgstr "Etiqueta del camp cos"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/node/content_types.inc:137
|
| 56 |
msgid "To omit the body field for this content type, remove any text and leave this field blank."
|
| 57 |
msgstr "Per ometre el camp del cos per aquest tipus de contingut, eliminat qualsevol text i deixa aquest camp en blanc."
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/node/content_types.inc:141
|
| 60 |
msgid "Minimum number of words"
|
| 61 |
msgstr "Nombre mínim de paraules"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/node/content_types.inc:144
|
| 64 |
msgid "The minimum number of words for the body field to be considered valid for this content type. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
|
| 65 |
msgstr "Nombre mínim de paraules d'aquest camp perquè sigui considerat vàlid. Això pot ser útil per eliminar trameses que no compleixin els estàndards del lloc, tals com articles curts de prova."
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/node/content_types.inc:148
|
| 68 |
msgid "Explanation or submission guidelines"
|
| 69 |
msgstr "Guies de les trameses o explicacions."
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/node/content_types.inc:150
|
| 72 |
msgid "This text will be displayed at the top of the submission form for this content type. It is useful for helping or instructing your users."
|
| 73 |
msgstr "Este texto será exhibido en la tapa de la forma de la sumisión para este tipo contento. Es útil para ayudar o mandar a tus usuarios."
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/node/content_types.inc:154
|
| 76 |
msgid "Workflow"
|
| 77 |
msgstr "Cicle de treball"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/node/content_types.inc:158
|
| 80 |
msgid "Default options"
|
| 81 |
msgstr "Opcions per defecte"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/node/content_types.inc:166
|
| 84 |
msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
|
| 85 |
msgstr "Els usuaris amb permisos en els <em>nodes d'administració</em> podran eliminar aquestes opcions."
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/node/content_types.inc:196
|
| 88 |
msgid "Save content type"
|
| 89 |
msgstr "Desar tipus de contingut"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/node/content_types.inc:203;285
|
| 92 |
msgid "Delete content type"
|
| 93 |
msgstr "Eliminar tipus de contingut"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/node/content_types.inc:235
|
| 96 |
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
|
| 97 |
msgstr "El nom llegible-per-la-màquina %name ja està utilitzat."
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/node/content_types.inc:238
|
| 100 |
msgid "The machine-readable name can only consist of lowercase letters, underscores, and numbers."
|
| 101 |
msgstr "El nom llegible-per-la-màquina només pot contenir minúscules, subguions i nombres."
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/node/content_types.inc:242
|
| 104 |
msgid "Invalid type. Please enter a type name other than '0' (the character zero)."
|
| 105 |
msgstr "Tipus invàlid. Introdueix un nom de tipus diferent a '0' (caràcter zero)."
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/node/content_types.inc:249
|
| 108 |
msgid "The human-readable name %name is already taken."
|
| 109 |
msgstr "El nom llegible-pels-humans %name ja està utilitzat."
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/node/content_types.inc:328
|
| 112 |
msgid "The content type %name has been reset to its default values."
|
| 113 |
msgstr "El tipus de contingut %name ha estat reiniciat als seus valors per defecte."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/node/content_types.inc:333
|
| 116 |
msgid "The content type %name has been updated."
|
| 117 |
msgstr "El tipus de contingut %name ha estat actualitzat."
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/node/content_types.inc:336
|
| 120 |
msgid "The content type %name has been added."
|
| 121 |
msgstr "El tipus de contingut %name ha estat afegit."
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/node/content_types.inc:337
|
| 124 |
msgid "Added content type %name."
|
| 125 |
msgstr "Tipus de contingut %name afegit."
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/node/content_types.inc:386
|
| 128 |
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
|
| 129 |
msgstr "Estàs segur que vols eliminar el tipus de contingut %type?"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/node/content_types.inc:406
|
| 132 |
msgid "The content type %name has been deleted."
|
| 133 |
msgstr "El tipus de contingut %name ha estat eliminat."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/node/content_types.inc:407
|
| 136 |
msgid "Deleted content type %name."
|
| 137 |
msgstr "Tipus de contingut %name eliminat."
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/node/content_types.inc:391
|
| 140 |
msgid "<strong>Warning:</strong> there is currently @count %type post on your site. It may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
|
| 141 |
msgid_plural "<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on your site. They may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
|
| 142 |
msgstr[0] "<strong>Aví:</strong> Hi ha actualment @count article a %type en el teu lloc. Pot ser que es mostri o s'editi incorrectament, un cop hagis eliminat aquest tipus de contingut."
|
| 143 |
msgstr[1] "<strong>Aví:</strong> Hi ha actualment @count articles a %type en el teu lloc. Pot ser que es mostrin o s'editin incorrectament, un cop hagis eliminat aquest tipus de contingut."
|
| 144 |
|