| 1 |
# Catalan translation of drupal (6.6)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Catalan translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# aggregator.admin.inc,v 1.7.2.1 2008/04/25 21:11:57 goba
|
| 5 |
# aggregator-item.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
|
| 6 |
# aggregator.pages.inc,v 1.12.2.1 2008/08/16 21:13:48 dries
|
| 7 |
# aggregator.module,v 1.374.2.3 2008/08/08 20:10:01 dries
|
| 8 |
# aggregator-summary-items.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
|
| 9 |
# aggregator-feed-source.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba
|
| 10 |
# aggregator.install,v 1.14 2007/12/18 12:59:20 dries
|
| 11 |
#
|
| 12 |
msgid ""
|
| 13 |
msgstr ""
|
| 14 |
"Project-Id-Version: drupal (6.6)\n"
|
| 15 |
"POT-Creation-Date: 2008-12-03 04:01+0100\n"
|
| 16 |
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 15:07+0100\n"
|
| 17 |
"Language-Team: Catalan\n"
|
| 18 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 19 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 20 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:190
|
| 23 |
msgid "Remove items"
|
| 24 |
msgstr "Elimina els elements"
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/aggregator/aggregator-item.tpl.php:42
|
| 27 |
msgid "Categories"
|
| 28 |
msgstr "Categories"
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:292
|
| 31 |
msgid "OPML feed"
|
| 32 |
msgstr "Canal OPML"
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:227
|
| 35 |
msgid "Categorize"
|
| 36 |
msgstr "Categoritza"
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234
|
| 39 |
msgid "Items shown in sources and categories pages"
|
| 40 |
msgstr "Els elements que es mostren a les pàgines origen i categories"
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246
|
| 43 |
msgid "Category selection type"
|
| 44 |
msgstr "Tipus de selecció de categories"
|
| 45 |
|
| 46 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
|
| 47 |
msgid "checkboxes"
|
| 48 |
msgstr "quadre de comprovació"
|
| 49 |
|
| 50 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
|
| 51 |
msgid "multiple selector"
|
| 52 |
msgstr "selector múltiple"
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:306
|
| 55 |
msgid "!title category latest items"
|
| 56 |
msgstr "últims elements de la categoria !title"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:310
|
| 59 |
msgid "!title feed latest items"
|
| 60 |
msgstr "últims elements del canal !title"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:321
|
| 63 |
msgid "Number of news items in block"
|
| 64 |
msgstr "Nombre d'elements de notícies en un bloc"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:340
|
| 67 |
msgid "View this feed's recent news."
|
| 68 |
msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquest canal."
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:348
|
| 71 |
msgid "View this category's recent news."
|
| 72 |
msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquesta categoria."
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295
|
| 75 |
msgid ""
|
| 76 |
"A category named %category already exists. Please enter a unique "
|
| 77 |
"title."
|
| 78 |
msgstr ""
|
| 79 |
"Ja existeix una categoria anomenada %category. Heu d'entrar un títol "
|
| 80 |
"únic."
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:314
|
| 83 |
msgid "The category %category has been updated."
|
| 84 |
msgstr "La categoria %category s'ha actualitzat."
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325
|
| 87 |
msgid "Category %category deleted."
|
| 88 |
msgstr "Categoria %category eliminada."
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326
|
| 91 |
msgid "The category %category has been deleted."
|
| 92 |
msgstr "La categoria %category s'ha eliminat."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338
|
| 95 |
msgid "Category %category added."
|
| 96 |
msgstr "Categoria %category afegida."
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339
|
| 99 |
msgid "The category %category has been added."
|
| 100 |
msgstr "La categoria %category s'ha afegit."
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73
|
| 103 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
|
| 104 |
msgstr "L'URL complet del canal."
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77
|
| 107 |
msgid "Update interval"
|
| 108 |
msgstr "Interval d'actualització"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93
|
| 111 |
msgid "Categorize news items"
|
| 112 |
msgstr "Categoritza elements de notícies"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127
|
| 115 |
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
|
| 116 |
msgstr "Ja existeix un canal anomenat %feed. Heu d'entrar un títol únic."
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130
|
| 119 |
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
|
| 120 |
msgstr "Ja existeix un canal amb l'URL %url. Heu d'entrar un URL únic."
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:150
|
| 123 |
msgid "The feed %feed has been updated."
|
| 124 |
msgstr "El canal %feed s'ha actualitzat."
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161
|
| 127 |
msgid "Feed %feed deleted."
|
| 128 |
msgstr "Canal %feed eliminat."
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162
|
| 131 |
msgid "The feed %feed has been deleted."
|
| 132 |
msgstr "El canal %feed s'ha eliminat."
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174
|
| 135 |
msgid "Feed %feed added."
|
| 136 |
msgstr "Canal %feed afegit."
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175
|
| 139 |
msgid "The feed %feed has been added."
|
| 140 |
msgstr "El canal %feed s'ha afegit."
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:462
|
| 143 |
msgid "The news items from %site have been removed."
|
| 144 |
msgstr "Els nous elements de %site s'han esborrats."
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:603
|
| 147 |
msgid "There is no new syndicated content from %site."
|
| 148 |
msgstr "No hi ha contingut sindicat nou de %site."
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:607
|
| 151 |
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
|
| 152 |
msgstr "Actualitzat l'URL pel canal %title a %url."
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:642,641
|
| 155 |
msgid "There is new syndicated content from %site."
|
| 156 |
msgstr "Hi ha contingut sindicat nou de %site."
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:648
|
| 159 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
|
| 160 |
msgstr "El canal de %site sembla trencat, a causa de \"%error\"."
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:649
|
| 163 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
|
| 164 |
msgstr "El canal de %site sembla trencat, degut a l'error \"%error\"."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:718
|
| 167 |
msgid ""
|
| 168 |
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
|
| 169 |
"line %line."
|
| 170 |
msgstr ""
|
| 171 |
"El canal de %site sembla trencat, a causa d'un error \"%error\" a la "
|
| 172 |
"línia %line."
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:719
|
| 175 |
msgid ""
|
| 176 |
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
|
| 177 |
"line %line."
|
| 178 |
msgstr ""
|
| 179 |
"El canal de %site sembla trencat, degut a l'error \"%error\" a la "
|
| 180 |
"línia %line."
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25
|
| 183 |
msgid "Feed overview"
|
| 184 |
msgstr "Resum dels canals"
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27,38
|
| 187 |
msgid "Items"
|
| 188 |
msgstr "Elements"
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
|
| 191 |
msgid "Last update"
|
| 192 |
msgstr "Última actualització"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
|
| 195 |
msgid "Next update"
|
| 196 |
msgstr "Següent actualització"
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 199 |
msgid "%time left"
|
| 200 |
msgstr "en queden %time"
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 203 |
msgid "remove items"
|
| 204 |
msgstr "elimina els elements"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 207 |
msgid "update items"
|
| 208 |
msgstr "actualitza els elements"
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:36
|
| 211 |
msgid "Category overview"
|
| 212 |
msgstr "Resum de les categories"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:67
|
| 215 |
msgid "aggregator - @title"
|
| 216 |
msgstr "agregador - @title"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:174
|
| 219 |
msgid "Save categories"
|
| 220 |
msgstr "Desa les categories"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:184
|
| 223 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
|
| 224 |
msgstr "No esteu autoritzat a categoritzar aquest element de canal."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:202
|
| 227 |
msgid "The categories have been saved."
|
| 228 |
msgstr "S'han desat les categories."
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23
|
| 231 |
msgid "More"
|
| 232 |
msgstr "Més"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30
|
| 235 |
msgid "URL:"
|
| 236 |
msgstr "URL:"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33
|
| 239 |
msgid "Updated:"
|
| 240 |
msgstr "Actualitzat:"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:896
|
| 243 |
msgid "blog it"
|
| 244 |
msgstr "escriu al blog"
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:897
|
| 247 |
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
|
| 248 |
msgstr "Comenteu aquesta notícia al vostre blog personal."
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:458
|
| 251 |
msgid "%age old"
|
| 252 |
msgstr "té %age"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:261
|
| 255 |
msgid "%ago ago"
|
| 256 |
msgstr "fa %age"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66
|
| 259 |
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
|
| 260 |
msgstr "El nom del canal (o el nom del lloc web que proveeix el canal)."
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80
|
| 263 |
msgid ""
|
| 264 |
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
|
| 265 |
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
|
| 266 |
msgstr ""
|
| 267 |
"El temps entre actualitzacions del canal. (Requerix la correcta "
|
| 268 |
"configuració d'una <a href=\"@cron\">tasca de manteniment de "
|
| 269 |
"corn</a>.)"
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96
|
| 272 |
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
|
| 273 |
msgstr ""
|
| 274 |
"Els elements nous del canal es classifiquen automàticament en les "
|
| 275 |
"categories seleccionades."
|
| 276 |
|
| 277 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116
|
| 278 |
msgid ""
|
| 279 |
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
|
| 280 |
"http://www.example.com/feed.xml."
|
| 281 |
msgstr ""
|
| 282 |
"La URL %url no és vàlida. Si us plau, entreu una URL qualificada, "
|
| 283 |
"com http://www.example.com/feed.xml."
|
| 284 |
|
| 285 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230
|
| 286 |
msgid ""
|
| 287 |
"A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed "
|
| 288 |
"items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)"
|
| 289 |
msgstr ""
|
| 290 |
"Un llista d'etiquetes d'HTML, separades per espais, permeses en el "
|
| 291 |
"contingut dels elements del canal. (Les etiquetes en aquesta llista no "
|
| 292 |
"les elimina el Drupal.)"
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236
|
| 295 |
msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages."
|
| 296 |
msgstr ""
|
| 297 |
"Nombre d'elements de canal mostrats en les pàgines resum de categoria "
|
| 298 |
"i de canal."
|
| 299 |
|
| 300 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240
|
| 301 |
msgid "Discard items older than"
|
| 302 |
msgstr "Descartar elements més antics de"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242
|
| 305 |
msgid ""
|
| 306 |
"The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a "
|
| 307 |
"correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
|
| 308 |
msgstr ""
|
| 309 |
"El temps per retenir els elements del canal abans de descartar-los. "
|
| 310 |
"(Requereix la configuració correcta d'una <a href=\"@cron\">tasca de "
|
| 311 |
"manteniment de cron</a>.)"
|
| 312 |
|
| 313 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248
|
| 314 |
msgid ""
|
| 315 |
"The type of category selection widget displayed on categorization "
|
| 316 |
"pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to "
|
| 317 |
"use, while a multiple selector work well with large numbers of "
|
| 318 |
"categories.)"
|
| 319 |
msgstr ""
|
| 320 |
"El tipus de giny de sel·lecció de categoria mostrat en pàgines de "
|
| 321 |
"categorització. (Per a un petit nombre de categories, les caselles de "
|
| 322 |
"sel·lecció són més simples d'usar, mentre que un selector "
|
| 323 |
"múltiple funciona millor per a un gran nombre de categories.)"
|
| 324 |
|
| 325 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:376
|
| 326 |
msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title"
|
| 327 |
msgstr "@site_name - canals afegits a la categoria @title"
|
| 328 |
|
| 329 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:376
|
| 330 |
msgid "@site_name - aggregated feeds"
|
| 331 |
msgstr "@site_name - canals afegits"
|
| 332 |
|
| 333 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:380
|
| 334 |
msgid "@site_name aggregator"
|
| 335 |
msgstr "@site_name agregador"
|
| 336 |
|
| 337 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:476
|
| 338 |
msgid "!title feed"
|
| 339 |
msgstr "Canal !title"
|
| 340 |
|
| 341 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:15
|
| 342 |
msgid ""
|
| 343 |
"The aggregator is a powerful on-site syndicator and news reader that "
|
| 344 |
"gathers fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based feeds made "
|
| 345 |
"available across the web. Thousands of sites (particularly news sites "
|
| 346 |
"and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a "
|
| 347 |
"number of standardized XML-based formats. Formats supported by the "
|
| 348 |
"aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, "
|
| 349 |
"and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 350 |
msgstr ""
|
| 351 |
"L'agregador és un potent sindicador i lector de notícies local que "
|
| 352 |
"recull nous conntinguts dels canals basats en RSS, RDF i Atom que hi "
|
| 353 |
"ha disponibles a Internet. Mil·lers de llocs (especialment els nous "
|
| 354 |
"webs i blocs) publiquen els seus darrers titulars i enviaments en "
|
| 355 |
"canals, fent servir un conjunt de formats estàndard basats en XML. "
|
| 356 |
"Els formats que l'agregador entèn inclouen <a href=\"@rss\">RSS</a>, "
|
| 357 |
"<a href=\"@rdf\">RDF</a>, i <a href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 358 |
|
| 359 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:16
|
| 360 |
msgid ""
|
| 361 |
"Feeds contain feed items, or individual posts published by the site "
|
| 362 |
"providing the feed. Feeds may be grouped in categories, generally by "
|
| 363 |
"topic. Users view feed items in the <a href=\"@aggregator\">main "
|
| 364 |
"aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">their "
|
| 365 |
"source</a>. Administrators can <a href=\"@feededit\">add, edit and "
|
| 366 |
"delete feeds</a> and choose how often to check each feed for newly "
|
| 367 |
"updated items. The most recent items in either a feed or category can "
|
| 368 |
"be displayed as a block through the <a href=\"@admin-block\">blocks "
|
| 369 |
"administration page</a>. A <a "
|
| 370 |
"href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all feeds "
|
| 371 |
"is available. A correctly configured <a href=\"@cron\">cron "
|
| 372 |
"maintenance task</a> is required to update feeds automatically."
|
| 373 |
msgstr ""
|
| 374 |
"Els canals contenen element de canal, o enviaments individuals "
|
| 375 |
"publicats pel web que proporciona el canal. Els canals es poden "
|
| 376 |
"agrupar en categories, generalment per tòpics. Els usuaris veuen els "
|
| 377 |
"canals a la <a href=\"@aggregator\">pantalla principal de "
|
| 378 |
"l'agregador</a> o pel <a href=\"@aggregator-sources\">seu origen</a>. "
|
| 379 |
"Els administradors poden <a href=\"@feededit\">afegir, editar i "
|
| 380 |
"esborrar canals</a> i triar cada quan comprovar si hi ha elements nous "
|
| 381 |
"o actualitzats a cada canal. Els elements més recents de cada canal o "
|
| 382 |
"categoria es poden mostrar com un bloc mitjançant la <a "
|
| 383 |
"href=\"@admin-block\">pàgina d'administració de bloc</a>. També hi "
|
| 384 |
"ha un <a href=\"@aggregator-opml\">arxiu OPML llegible pel sistema</a> "
|
| 385 |
"de tots els canals. Per tal d'actualitzar els canals automàticament "
|
| 386 |
"cal tenir una <a href=\"@cron\">tasca de manteniment de cron</a> "
|
| 387 |
"configurada correctament."
|
| 388 |
|
| 389 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:17
|
| 390 |
msgid ""
|
| 391 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 392 |
"href=\"@aggregator\">Aggregator module</a>."
|
| 393 |
msgstr ""
|
| 394 |
"Per a més informació, vegeu l'entrada <a href=\"@aggregator\">Mòdul "
|
| 395 |
"Agregador</a> del manual en línia."
|
| 396 |
|
| 397 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:20
|
| 398 |
msgid ""
|
| 399 |
"Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their "
|
| 400 |
"latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized "
|
| 401 |
"XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a "
|
| 402 |
"href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a "
|
| 403 |
"href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 404 |
msgstr ""
|
| 405 |
"Milers de lloc (particularment llocs de notícies i blocs) publiquen "
|
| 406 |
"els seus últims titulars i enviaments en canals, utilitzant diversos "
|
| 407 |
"formats estandarditzats basats en XML. Els formats suportats per "
|
| 408 |
"l'agregador són <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, i "
|
| 409 |
"<a href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 410 |
|
| 411 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:21
|
| 412 |
msgid ""
|
| 413 |
"Current feeds are listed below, and <a href=\"@addfeed\">new feeds may "
|
| 414 |
"be added</a>. For each feed or feed category, the <em>latest "
|
| 415 |
"items</em> block may be enabled at the <a href=\"@block\">blocks "
|
| 416 |
"administration page</a>."
|
| 417 |
msgstr ""
|
| 418 |
"Els canals actuals estan llistats més avall , i <a "
|
| 419 |
"href=\"@addfeed\">es poden afegir nous canals</a>. Per cada canal o "
|
| 420 |
"categoria de canal el bloc <em>últims elements</em> es pot activar a "
|
| 421 |
"la <a href=\"@block\">pàgina d'administració de blocs</a>."
|
| 422 |
|
| 423 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:24
|
| 424 |
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
|
| 425 |
msgstr ""
|
| 426 |
"Afegiu un canal en format RSS, RDF o Atom. Un canal pot contenir sols "
|
| 427 |
"una entrada."
|
| 428 |
|
| 429 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:26
|
| 430 |
msgid ""
|
| 431 |
"Categories allow feed items from different feeds to be grouped "
|
| 432 |
"together. For example, several sport-related feeds may belong to a "
|
| 433 |
"category named <em>Sports</em>. Feed items may be grouped "
|
| 434 |
"automatically (by selecting a category when creating or editing a "
|
| 435 |
"feed) or manually (via the <em>Categorize</em> page available from "
|
| 436 |
"feed item listings). Each category provides its own feed page and "
|
| 437 |
"block."
|
| 438 |
msgstr ""
|
| 439 |
"Les categories permeten agrupar elements de diferents canals. Per "
|
| 440 |
"exemple, diversos canals relacionats amb els esports poden pertànyer "
|
| 441 |
"a una categoria anomenada <em>Esports</em>. Els elements del canal "
|
| 442 |
"poden ser agrupats automàticament (seleccionant una categoria quan es "
|
| 443 |
"crea o s'edita un canal) o manualment (mitjançant la pàgina de "
|
| 444 |
"<em>Categorització</em> disponible al llistat d'elements del canal). "
|
| 445 |
"Cada categoria aporta la seva pròpia pàgina de canal i bloc."
|
| 446 |
|
| 447 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:645
|
| 448 |
msgid "feed not parseable"
|
| 449 |
msgstr "el canal no es pot analitzar"
|
| 450 |
|
| 451 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:30
|
| 452 |
msgid "Stores categories for aggregator feeds and feed items."
|
| 453 |
msgstr ""
|
| 454 |
"Emmagatzema categories per l'agregador de feeds i els elements de "
|
| 455 |
"feed."
|
| 456 |
|
| 457 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:35
|
| 458 |
msgid "Primary Key: Unique aggregator category ID."
|
| 459 |
msgstr "Clau Primària: ID única de categoria d'agregador."
|
| 460 |
|
| 461 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:42
|
| 462 |
msgid "Title of the category."
|
| 463 |
msgstr "Títol de la categoria."
|
| 464 |
|
| 465 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:48
|
| 466 |
msgid "Description of the category"
|
| 467 |
msgstr "Descripció de la categoria"
|
| 468 |
|
| 469 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:55
|
| 470 |
msgid "The number of recent items to show within the category block."
|
| 471 |
msgstr "El nombre d'elements recents a mostrar al bloc de la categoria."
|
| 472 |
|
| 473 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:63
|
| 474 |
msgid "Bridge table; maps feeds to categories."
|
| 475 |
msgstr "Taula pont; mapeja fils en categories"
|
| 476 |
|
| 477 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:69
|
| 478 |
msgid "The feed's {aggregator_feed}.fid."
|
| 479 |
msgstr "El {aggregator_feed}.fid. del canal"
|
| 480 |
|
| 481 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:75
|
| 482 |
msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed is being assigned."
|
| 483 |
msgstr "La {aggregator_category}.cid a la qual el canal està sent assignat."
|
| 484 |
|
| 485 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:83
|
| 486 |
msgid "Bridge table; maps feed items to categories."
|
| 487 |
msgstr "Taula pont; mapeja elements de canal a categories."
|
| 488 |
|
| 489 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:89
|
| 490 |
msgid "The feed item's {aggregator_item}.iid."
|
| 491 |
msgstr "La {aggregator_item}.iid de l'element de canal."
|
| 492 |
|
| 493 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:95
|
| 494 |
msgid ""
|
| 495 |
"The {aggregator_category}.cid to which the feed item is being "
|
| 496 |
"assigned."
|
| 497 |
msgstr ""
|
| 498 |
"La {aggregator_category}.cid a la qual l'element de canal està sent "
|
| 499 |
"assignat."
|
| 500 |
|
| 501 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:103
|
| 502 |
msgid "Stores feeds to be parsed by the aggregator."
|
| 503 |
msgstr "Emmagatzema els canals analitzats per l'agregador."
|
| 504 |
|
| 505 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:108
|
| 506 |
msgid "Primary Key: Unique feed ID."
|
| 507 |
msgstr "Clau Primària: ID única de canal."
|
| 508 |
|
| 509 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:115
|
| 510 |
msgid "Title of the feed."
|
| 511 |
msgstr "Títol del canal."
|
| 512 |
|
| 513 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:122
|
| 514 |
msgid "URL to the feed."
|
| 515 |
msgstr "URL al canal."
|
| 516 |
|
| 517 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:128
|
| 518 |
msgid "How often to check for new feed items, in seconds."
|
| 519 |
msgstr ""
|
| 520 |
"Cada quan s'ha de comprovar si hi ha nous elements al canal, en "
|
| 521 |
"segons."
|
| 522 |
|
| 523 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:134
|
| 524 |
msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
|
| 525 |
msgstr ""
|
| 526 |
"Últim cop que es va comprovar el canal buscant nous elements, com a "
|
| 527 |
"marca horària d'UNIX."
|
| 528 |
|
| 529 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:141
|
| 530 |
msgid ""
|
| 531 |
"The parent website of the feed; comes from the <link> element in the "
|
| 532 |
"feed."
|
| 533 |
msgstr "El lloc web pare del canal; prové del l'element <link> del canal."
|
| 534 |
|
| 535 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:147
|
| 536 |
msgid ""
|
| 537 |
"The parent website's description; comes from the <description> element "
|
| 538 |
"in the feed."
|
| 539 |
msgstr ""
|
| 540 |
"La descripció del lloc web pare. proporcionada per l'element "
|
| 541 |
"<description> al canal."
|
| 542 |
|
| 543 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:153
|
| 544 |
msgid "An image representing the feed."
|
| 545 |
msgstr "Una imatge representant el canal."
|
| 546 |
|
| 547 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:160
|
| 548 |
msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
|
| 549 |
msgstr ""
|
| 550 |
"Etiqueta d'entitat per la capcelera de resposta HTTP, utilitzada per a "
|
| 551 |
"validar la memòria cau."
|
| 552 |
|
| 553 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:166
|
| 554 |
msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
|
| 555 |
msgstr ""
|
| 556 |
"Quan fou modificat per últim cop el canal, com a marca temporal de "
|
| 557 |
"UNIX."
|
| 558 |
|
| 559 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:173
|
| 560 |
msgid "Number of items to display in the feed's block."
|
| 561 |
msgstr "Nombre d'elements a mostrar al bloc del canal."
|
| 562 |
|
| 563 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:184
|
| 564 |
msgid "Stores the individual items imported from feeds."
|
| 565 |
msgstr "Emmagatzema els elements individuals importats des dels canals."
|
| 566 |
|
| 567 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:189
|
| 568 |
msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
|
| 569 |
msgstr "Clau Primària: ID única per a l'element de canal."
|
| 570 |
|
| 571 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:195
|
| 572 |
msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
|
| 573 |
msgstr "L'{aggregator_feed}.fid al qual aquest element pertany."
|
| 574 |
|
| 575 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:202
|
| 576 |
msgid "Title of the feed item."
|
| 577 |
msgstr "Títol de l'element del canal."
|
| 578 |
|
| 579 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:209
|
| 580 |
msgid "Link to the feed item."
|
| 581 |
msgstr "Enllaç a l'element del canal."
|
| 582 |
|
| 583 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:216
|
| 584 |
msgid "Author of the feed item."
|
| 585 |
msgstr "Autor de l'element del canal."
|
| 586 |
|
| 587 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:222
|
| 588 |
msgid "Body of the feed item."
|
| 589 |
msgstr "Cos de l'element del canal."
|
| 590 |
|
| 591 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:227
|
| 592 |
msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
|
| 593 |
msgstr "Data d'enviament de l'element del canal, com a marca temporal de UNIX."
|
| 594 |
|
| 595 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:233
|
| 596 |
msgid "Unique identifier for the feed item."
|
| 597 |
msgstr "Identificador únic per a l'element del canal."
|
| 598 |
|
| 599 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187
|
| 600 |
msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?"
|
| 601 |
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar tots els elements del canal %feed?"
|
| 602 |
|