/[drupal]/contributions/translations/ca/modules-block.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/ca/modules-block.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Dec 3 03:48:31 2008 UTC (11 months, 3 weeks ago) by robertgarrigos
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--1-0, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
first drupal 6 release
1 # Catalan translation of drupal (6.6)
2 # Copyright (c) 2008 by the Catalan translation team
3 # Generated from files:
4 # block.admin.inc,v 1.14.2.3 2008/10/20 13:02:29 dries
5 # block-admin-display-form.tpl.php,v 1.3 2008/01/16 22:57:26 goba
6 # block.module,v 1.299.2.3 2008/06/24 14:40:08 goba
7 # block.install,v 1.8 2007/12/18 12:59:20 dries
8 # block.js,v 1.2 2007/12/16 10:36:53 goba
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: drupal (6.6)\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-12-03 04:01+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:25+0200\n"
15 "Language-Team: Catalan\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: modules/block/block.admin.inc:85
21 msgid "Save blocks"
22 msgstr "Desa els blocs"
23
24 #: modules/block/block.admin.inc:100
25 msgid "The block settings have been updated."
26 msgstr "S'han actualitzat els paràmetres del bloc."
27
28 #: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:42
29 msgid "Region"
30 msgstr "Província"
31
32 #: modules/block/block.admin.inc:150
33 msgid "Block specific settings"
34 msgstr "Paràmetres específics del bloc"
35
36 #: modules/block/block.admin.inc:155
37 msgid "Block title"
38 msgstr "Títol del bloc"
39
40 #: modules/block/block.admin.inc:157
41 msgid "The title of the block as shown to the user."
42 msgstr "El títol del bloc tal com es mostrarà a l'usuari."
43
44 #: modules/block/block.admin.inc:157
45 msgid ""
46 "Override the default title for the block. Use <em>&lt;none&gt;</em> to "
47 "display no title, or leave blank to use the default block title."
48 msgstr ""
49 "Sobreescriu el títol predeterminat per al bloc. Utilitzeu "
50 "<em>&lt;none&gt;</em> per no mostrar títol, o deixeu-ho en blanc per "
51 "utilitzar el títol predeterminat del bloc."
52
53 #: modules/block/block.admin.inc:173
54 msgid "'%name' block"
55 msgstr "bloc '%name'"
56
57 #: modules/block/block.admin.inc:179
58 msgid "User specific visibility settings"
59 msgstr "Paràmetres de visibilitat específics de l'usuari"
60
61 #: modules/block/block.admin.inc:184
62 msgid "Custom visibility settings"
63 msgstr "Paràmetres de visibilitat personalitzats"
64
65 #: modules/block/block.admin.inc:186
66 msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
67 msgstr "Els usuaris no poden controlar si veuen o no aquest bloc."
68
69 #: modules/block/block.admin.inc:187
70 msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
71 msgstr ""
72 "Mostra aquest bloc per defecte, però deixa als usuaris individuals "
73 "ocultar-ho."
74
75 #: modules/block/block.admin.inc:188
76 msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
77 msgstr ""
78 "Oculta aquest bloc per defecte, però deixa als usuaris individuals "
79 "mostrar-ho."
80
81 #: modules/block/block.admin.inc:190
82 msgid ""
83 "Allow individual users to customize the visibility of this block in "
84 "their account settings."
85 msgstr ""
86 "Permet als usuaris individuals personalitzar la visibilitat d'aquest "
87 "bloc en els paràmetres del seu compte."
88
89 #: modules/block/block.admin.inc:207
90 msgid "Role specific visibility settings"
91 msgstr "Paràmetres de visibilitat específics del rol"
92
93 #: modules/block/block.admin.inc:212
94 msgid "Show block for specific roles"
95 msgstr "Mostra el bloc per a rols específics"
96
97 #: modules/block/block.admin.inc:215
98 msgid ""
99 "Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, "
100 "the block will be visible to all users."
101 msgstr ""
102 "Mostra aquest llibre només pel/s rol/s seleccionat/s. Si no "
103 "seleccioneu cap rol, el bloc serà visible a tots els usuaris."
104
105 #: modules/block/block.admin.inc:220
106 msgid "Page specific visibility settings"
107 msgstr "Paràmetres de visibilitat específics de la pàgina"
108
109 #: modules/block/block.admin.inc:231
110 msgid "Show on every page except the listed pages."
111 msgstr "Mostra a cada pàgina excepte a les pàgines llistades."
112
113 #: modules/block/block.admin.inc:231
114 msgid "Show on only the listed pages."
115 msgstr "Mostra només a les pàgines llistades."
116
117 #: modules/block/block.admin.inc:232
118 msgid ""
119 "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
120 "wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
121 "for every personal blog. %front is the front page."
122 msgstr ""
123 "Entreu una pàgina per línia com camins de Drupal. El caràcter '*' "
124 "és un comodí. Exemples de camí són %blog per la pàgina de blog i "
125 "%blog-wildcard per a cada blog personal. %front és la portada."
126
127 #: modules/block/block.admin.inc:235
128 msgid ""
129 "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
130 "experts only)."
131 msgstr ""
132 "Mostra si el següent codi PHP retorna <code>TRUE</code> (mode-PHP, "
133 "només per experts)."
134
135 #: modules/block/block.admin.inc:236
136 msgid ""
137 "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
138 "executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
139 msgstr ""
140 "Si es tria el mode PHP, entreu codi PHP entre %php. Tingueu en compte "
141 "que executar codi PHP incorrecte pot rompre el vostre lloc Drupal."
142
143 #: modules/block/block.admin.inc:240
144 msgid "Show block on specific pages"
145 msgstr "Mostra el bloc en pàgines específiques"
146
147 #: modules/block/block.admin.inc:246
148 msgid "Pages"
149 msgstr "Pàgines"
150
151 #: modules/block/block.admin.inc:254
152 msgid "Save block"
153 msgstr "Desa el bloc"
154
155 #: modules/block/block.admin.inc:263,292
156 msgid "Please ensure that each block description is unique."
157 msgstr "Assegureu-vos que cada descripció de bloc és única."
158
159 #: modules/block/block.admin.inc:276
160 msgid "The block configuration has been saved."
161 msgstr "S'ha desat la configuració del bloc."
162
163 #: modules/block/block.admin.inc:313
164 msgid "The block has been created."
165 msgstr "El bloc s'ha creat."
166
167 #: modules/block/block.admin.inc:328
168 msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
169 msgstr "Esteu segur de voler eliminar el bloc %name?"
170
171 #: modules/block/block.admin.inc:337
172 msgid "The block %name has been removed."
173 msgstr "El bloc %name s'ha suprimit."
174
175 #: modules/block/block.module:315
176 msgid "Block description"
177 msgstr "Descripció del bloc"
178
179 #: modules/block/block.module:318
180 msgid ""
181 "A brief description of your block. Used on the <a "
182 "href=\"@overview\">block overview page</a>."
183 msgstr ""
184 "Una descripció curta del bloc. S'utilitza a la <a "
185 "href=\"@overview\">pàgina de resum dels blocs</a>."
186
187 #: modules/block/block.module:325
188 msgid "Block body"
189 msgstr "Cos del bloc"
190
191 #: modules/block/block.module:328
192 msgid "The content of the block as shown to the user."
193 msgstr "El contingut del bloc tal com es mostrarà a l'usuari."
194
195 #: modules/block/block.module:361
196 msgid "Block configuration"
197 msgstr "Configuració del bloc"
198
199 #: modules/block/block-admin-display-form.tpl.php:57
200 msgid "No blocks in this region"
201 msgstr "Cap bloc en aquesta regió"
202
203 #: modules/block/block.module:70
204 msgid ""
205 "Blocks are boxes of content rendered into an area, or region, of a web "
206 "page. The default theme Garland, for example, implements the regions "
207 "\"left sidebar\", \"right sidebar\", \"content\", \"header\", and "
208 "\"footer\", and a block may appear in any one of these areas. The <a "
209 "href=\"@blocks\">blocks administration page</a> provides a "
210 "drag-and-drop interface for assigning a block to a region, and for "
211 "controlling the order of blocks within regions."
212 msgstr ""
213 "Els blocs són caixes de contingut que es mostren en una àrea o en "
214 "una regió concreta de la pàgina web. Per exemple, el tema Garland, "
215 "que ve per defecte amb la instal·lació, implementa les regions "
216 "\"barra lateral esquerra\", \"barra lateral dreta\", \"contingut\", "
217 "\"capçalera\" i \"peu\", de manera que un bloc pot aparèixer en una "
218 "qualsevol d'aquestes àrees. La <a href=\"@blocks\">pàgina "
219 "d'administració dels blocs</a> proporciona una interfície "
220 "arrossega-i-deixa-anar per tal d'assignar un bloc a una regió o per "
221 "controlar l'ordre dels diversos blocs dins de les regions."
222
223 #: modules/block/block.module:71
224 msgid ""
225 "Although blocks are usually generated automatically by modules (like "
226 "the <em>User login</em> block, for example), administrators can also "
227 "define custom blocks. Custom blocks have a title, description, and "
228 "body. The body of the block can be as long as necessary, and can "
229 "contain content supported by any available <a "
230 "href=\"@input-format\">input format</a>."
231 msgstr ""
232 "Tot i que els blocs es generen automàticament a partir dels mòduls "
233 "(com és el cas del bloc <em>Registre d'usuari</em>, per exemple), els "
234 "administradors poden definir també blocs a mida. Els blocs a mida "
235 "tenen un títol, una descripció i un cos. El cos del bloc pot ser tan "
236 "llarg com calgui, i pot contenir contingut suportat per qualsevol <a "
237 "href=\"@input-format\">format d'entrada</a> disponible."
238
239 #: modules/block/block.module:72
240 msgid "When working with blocks, remember that:"
241 msgstr "Quan treballeu amb blocs, recordeu que:"
242
243 #: modules/block/block.module:73
244 msgid ""
245 "since not all themes implement the same regions, or display regions in "
246 "the same way, blocks are positioned on a per-theme basis."
247 msgstr ""
248 "La posició dels blocs depèn del tema ja que no tots els temes "
249 "implementen les mateixes regions, o mostren les regions de la mateixa "
250 "manera."
251
252 #: modules/block/block.module:74
253 msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
254 msgstr ""
255 "els blocs desactivats, o els blocs que no estan a cap regió, no es "
256 "mostren mai."
257
258 #: modules/block/block.module:75
259 msgid ""
260 "when throttle module is enabled, throttled blocks (blocks with the "
261 "<em>Throttle</em> checkbox selected) are hidden during high server "
262 "loads."
263 msgstr ""
264 "Quan el mòdul de rendiment està activat, els blocs amb la casella "
265 "<em>Rendiment</em> seleccionada s'oculten quan el servidor està molt "
266 "carregat."
267
268 #: modules/block/block.module:76
269 msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
270 msgstr ""
271 "els blocs poden ser configurats per ser visibles sols en certes "
272 "pàgines."
273
274 #: modules/block/block.module:77
275 msgid ""
276 "blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
277 "are true."
278 msgstr ""
279 "els blocs poden ser configurats per ser visibles sols quan es donen "
280 "certes condicions específiques."
281
282 #: modules/block/block.module:78
283 msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
284 msgstr ""
285 "els blocs poden ser configurats per ser visibles sols per a certs rols "
286 "d'usuari."
287
288 #: modules/block/block.module:79
289 msgid ""
290 "when allowed by an administrator, specific blocks may be enabled or "
291 "disabled on a per-user basis using the <em>My account</em> page."
292 msgstr ""
293 "Si un administrador ho permet, alguns blocs específics es poden "
294 "activar o desactivar en funció de l'usuari fent servir la pàgina "
295 "<em>El meu compte</em>."
296
297 #: modules/block/block.module:80
298 msgid ""
299 "some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be "
300 "displayed only on certain pages."
301 msgstr ""
302 "Alguns blocs dinàmics tals com, per exemple, els generats pels "
303 "mòduls, es mostraran només en algunes pàgines determinades."
304
305 #: modules/block/block.module:81
306 msgid ""
307 "For more information, see the online handbook entry for <a "
308 "href=\"@block\">Block module</a>."
309 msgstr ""
310 "Per a més informació, vegeu l'entrada del <a href=\"@block\">mòdul "
311 "Bloc</a> al manual en línia."
312
313 #: modules/block/block.module:85
314 msgid ""
315 "This page provides a drag-and-drop interface for assigning a block to "
316 "a region, and for controlling the order of blocks within regions. To "
317 "change the region or order of a block, grab a drag-and-drop handle "
318 "under the <em>Block</em> column and drag the block to a new location "
319 "in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while "
320 "hovering over a handle icon.) Since not all themes implement the same "
321 "regions, or display regions in the same way, blocks are positioned on "
322 "a per-theme basis. Remember that your changes will not be saved until "
323 "you click the <em>Save blocks</em> button at the bottom of the page."
324 msgstr ""
325 "Aquesta pàgina proporciona una interfície arrossega-i-deixa-anar per "
326 "tal d'assignar un bloc a una regió o per controlar l'ordre dels "
327 "diversos blocs dins de les regions. Per a canviar la regió o la "
328 "posició d'un block, posicioneu-vos a la icona "
329 "d'arrossegar-i-deixar-anar sota la columna <em>Bloc</em> i arrossegueu "
330 "el bloc fins a la nova ubicació de la llista (Per agafar el bloc, feu "
331 "clic i mantingueu pressionat el botó del ratolí mentre passeu per "
332 "sobre de la icona.) Com no tots els temes implementen les mateixes "
333 "regions, o mostren les regions de la mateixa manera, els blocs es "
334 "posicionen en funció del tema. Recordeu que els vostres canvis no es "
335 "desaran fins que feu clic al botó <em>Desar els blocs</em> a la part "
336 "inferior de la pàgina."
337
338 #: modules/block/block.module:87
339 msgid ""
340 "To reduce CPU usage, database traffic or bandwidth, blocks may be "
341 "automatically disabled during high server loads by selecting their "
342 "<em>Throttle</em> checkbox. Adjust throttle thresholds on the <a "
343 "href=\"@throttleconfig\">throttle configuration page</a>."
344 msgstr ""
345 "Per tal de reduir la càrrega del processador, el tràfic de la base "
346 "de dades o el consum d'amplada de banda, els blocs es poden desactivar "
347 "automàticament quan el servidor està molt carregat seleccionant la "
348 "casella <em>Rendiment</em> que hi ha al costat de cada bloc. Els "
349 "valors límits de rendiment es poden ajustar a la <a "
350 "href=\"@throttleconfig\">pàgina de configuració de rendiment</a>."
351
352 #: modules/block/block.module:89
353 msgid ""
354 "Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
355 "specific title and visibility settings. Use the <a "
356 "href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
357 msgstr ""
358 "Click the <em>configure</em> link next to each block to configure its "
359 "specific title and visibility settings. Use the <a "
360 "href=\"@add-block\">add block page</a> to create a custom block."
361
362 #: modules/block/block.module:92
363 msgid ""
364 "Use this page to create a new custom block. New blocks are disabled by "
365 "default, and must be moved to a region on the <a "
366 "href=\"@blocks\">blocks administration page</a> to be visible."
367 msgstr ""
368 "Useu aquesta pàgina per crear un nou bloc personalitzat. Els nous "
369 "blocs estan desactivats per defecte i s'han de moure a una regió de "
370 "la <a href=\"@blocks\">pàgina d'administració dels blocs</a> perquè "
371 "siguin visibles."
372
373 #: modules/block/block.install:9
374 msgid "Stores block settings, such as region and visibility settings."
375 msgstr ""
376 "Emmagatzema les preferències del bloc, com ara les preferències de "
377 "regió i visibilitat."
378
379 #: modules/block/block.install:14
380 msgid "Primary Key: Unique block ID."
381 msgstr "Clau Primària: ID única de bloc."
382
383 #: modules/block/block.install:21
384 msgid ""
385 "The module from which the block originates; for example, 'user' for "
386 "the Who's Online block, and 'block' for any custom blocks."
387 msgstr ""
388 "El mòdul que origina el bloc; per exemple, 'usuari' per al bloc Qui "
389 "Està Connectat, i 'bloc' per a qualsevol bloc personalitzat."
390
391 #: modules/block/block.install:28
392 msgid "Unique ID for block within a module."
393 msgstr "ID única per a un bloc d'un mòdul."
394
395 #: modules/block/block.install:35
396 msgid "The theme under which the block settings apply."
397 msgstr "El tema dins del qual s'aplicarà la configuració del bloc."
398
399 #: modules/block/block.install:42
400 msgid "Block enabled status. (1 = enabled, 0 = disabled)"
401 msgstr "Estat d'activació del bloc. (1 = activat, 0 = desactivat)"
402
403 #: modules/block/block.install:49
404 msgid "Block weight within region."
405 msgstr "Pes del bloc a la regió."
406
407 #: modules/block/block.install:56
408 msgid "Theme region within which the block is set."
409 msgstr "Regió del tema dins de la qual el bloc està configurat."
410
411 #: modules/block/block.install:63
412 msgid ""
413 "Flag to indicate how users may control visibility of the block. (0 = "
414 "Users cannot control, 1 = On by default, but can be hidden, 2 = Hidden "
415 "by default, but can be shown)"
416 msgstr ""
417 "Indicador de com els usuaris poden controlar la visibilitat del bloc. "
418 "(0 = El usuaris no la poden controlar, 1 = Visible per defecte, però "
419 "es pot ocultar, 2 = Ocult per defecte, però es pot mostrar)"
420
421 #: modules/block/block.install:70
422 msgid ""
423 "Flag to indicate whether or not to remove block when website traffic "
424 "is high. (1 = throttle, 0 = do not throttle)"
425 msgstr ""
426 "Indicador de si es treu o no el bloc quan el tràfic del lloc web és "
427 "alt. (1 = regulat, 0 = no regulat)"
428
429 #: modules/block/block.install:77
430 msgid ""
431 "Flag to indicate how to show blocks on pages. (0 = Show on all pages "
432 "except listed pages, 1 = Show only on listed pages, 2 = Use custom PHP "
433 "code to determine visibility)"
434 msgstr ""
435 "Indicador de com és mostren els blocs a les pàgines. (0 = Mostra a "
436 "totes les pàgines excepte a les llistades, 1 = Mostra sols a les "
437 "pàgines llistades, 2 = Utilitza codi PHP personalitzat per determinar "
438 "la visibilitat)"
439
440 #: modules/block/block.install:82
441 msgid ""
442 "Contents of the \"Pages\" block; contains either a list of paths on "
443 "which to include/exclude the block or PHP code, depending on "
444 "\"visibility\" setting."
445 msgstr ""
446 "Contingut del bloc \"Pàgines\"; conté una llista de rutes en les "
447 "quals s'inclourà/exclourà el bloc o codi PHP, en funció del "
448 "paràmetre \"visibilitat\"."
449
450 #: modules/block/block.install:89
451 msgid ""
452 "Custom title for the block. (Empty string will use block default "
453 "title, <none> will remove the title, text will cause block to use "
454 "specified title.)"
455 msgstr ""
456 "Títol personalitzat del bloc. (Si la cadena és buida s'usarà el "
457 "títol per defecte del bloc, <none> esborra el títol, text farà que "
458 "s'usi el títol especificat.)"
459
460 #: modules/block/block.install:96
461 msgid ""
462 "Binary flag to indicate block cache mode. (-1: Do not cache, 1: Cache "
463 "per role, 2: Cache per user, 4: Cache per page, 8: Block cache global) "
464 "See BLOCK_CACHE_* constants in block.module for more detailed "
465 "information."
466 msgstr ""
467 "Indicador binari del mode cache. (-1: No hi ha cache, 1: Cache per "
468 "rol, 2: Cache per usuari, 4: Cache per pàgina, 8: Cache global per "
469 "bloc) Vegeu les constants BLOCK_CACHE_* a block.module si voleu "
470 "informació més detallada."
471
472 #: modules/block/block.install:109
473 msgid "Sets up access permissions for blocks based on user roles"
474 msgstr ""
475 "Determina els permisos d'accés als blocs en funció dels rols del "
476 "usuaris"
477
478 #: modules/block/block.install:115
479 msgid "The block's origin module, from {blocks}.module."
480 msgstr "El mòdul d'origen del bloc, de {blocks}.module."
481
482 #: modules/block/block.install:121
483 msgid "The block's unique delta within module, from {blocks}.delta."
484 msgstr "El delta únic del block dins del mòdul, de {blocks}.delta."
485
486 #: modules/block/block.install:127
487 msgid "The user's role ID from {users_roles}.rid."
488 msgstr "L'identificador del rol de l'usuari, tret de {users_roles}.id."
489
490 #: modules/block/block.install:141
491 msgid "Stores contents of custom-made blocks."
492 msgstr "Emmagatzema els continguts dels blocs fets manualment."
493
494 #: modules/block/block.install:147
495 msgid "The block's {blocks}.bid."
496 msgstr "El {blocks}.bid del bloc."
497
498 #: modules/block/block.install:153
499 msgid "Block contents."
500 msgstr "Contingut del bloc."
501
502 #: modules/block/block.install:160
503 msgid "Block description."
504 msgstr "Descripció del bloc"
505
506 #: modules/block/block.install:167
507 msgid "Block body's {filter_formats}.format; for example, 1 = Filtered HTML."
508 msgstr ""
509 "El {filter-formats}.format del cos del bloc; per exemple, 1 = HTML "
510 "filtrat."
511
512 #: modules/block/block.install:175
513 msgid ""
514 "Cache table for the Block module to store already built blocks, "
515 "identified by module, delta, and various contexts which may change the "
516 "block, such as theme, locale, and caching mode defined for the block."
517 msgstr ""
518 "La taula cache del mòdul Blocs en què es guarden els blocs ja "
519 "construïts, identificats per mòdul, delta i els contextos diversos "
520 "que poden canviar el bloc, tals com el tema, la localització y el "
521 "mode de caching definits per al block en qüestió."
522
523 #: modules/block/block.js:0
524 msgid ""
525 "The changes to these blocks will not be saved until the <em>Save "
526 "blocks</em> button is clicked."
527 msgstr ""
528 "Els canvis fets a aquest bloc no es desaran fins que no es premi el "
529 "botó <em>Desar blocs</em>."
530
531 #: modules/block/block.module:276
532 msgid ""
533 "The block %info was assigned to the invalid region %region and has "
534 "been disabled."
535 msgstr ""
536 "El bloc %info es va assignar a la regió no vàlida %region i ha "
537 "estat desactivat."
538

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2