/[drupal]/contributions/translations/ca/modules-blog.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/ca/modules-blog.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Dec 3 03:48:31 2008 UTC (11 months, 3 weeks ago) by robertgarrigos
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--1-0, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-6--1
File MIME type: text/x-gettext
first drupal 6 release
1 # Catalan translation of drupal (6.6)
2 # Copyright (c) 2008 by the Catalan translation team
3 # Generated from files:
4 # blog.module,v 1.297.2.3 2008/05/19 07:27:35 goba
5 # blog.pages.inc,v 1.6.2.1 2008/02/08 21:15:12 goba
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drupal (6.6)\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-03 04:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:01+0200\n"
12 "Language-Team: Catalan\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: modules/blog/blog.module:15
18 msgid "Blog entry"
19 msgstr "Entrada de blog"
20
21 #: modules/blog/blog.module:52
22 msgid "View recent blog entries"
23 msgstr "Visualitza les entrades de blog recents"
24
25 #: modules/blog/blog.module:52,124
26 msgid "Read @username's latest blog entries."
27 msgstr "Llegeix les últimes entrades del blog de l'usuari @username."
28
29 #: modules/blog/blog.pages.inc:20
30 msgid "Post new blog entry."
31 msgstr "Publica una nova entrada al blog."
32
33 #: modules/blog/blog.pages.inc:23
34 msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
35 msgstr "No esteu autoritzat a publicar una nova entrada al diari."
36
37 #: modules/blog/blog.pages.inc:47
38 msgid "RSS - !title"
39 msgstr "RSS - !title"
40
41 #: modules/blog/blog.pages.inc:81
42 msgid "RSS - blogs"
43 msgstr "RSS - blogs"
44
45 #: modules/blog/blog.module:108
46 msgid "Blogs"
47 msgstr "Blogs"
48
49 #: modules/blog/blog.module:122
50 msgid "@username's blog"
51 msgstr "blog de l'usuari @username"
52
53 #: modules/blog/blog.module:196,205
54 msgid "Recent blog posts"
55 msgstr "Articles recents de blog"
56
57 #: modules/blog/blog.module:204
58 msgid "Read the latest blog entries."
59 msgstr "Llegiu les últimes entrades dels blogs."
60
61 #: modules/blog/blog.module:17
62 msgid ""
63 "A <em>blog entry</em> is a single post to an online journal, or "
64 "<em>blog</em>."
65 msgstr ""
66 "Una <em>entrada de blog</em> és un simple enviament a un diari en "
67 "línia, o <em>blog</em>."
68
69 #: modules/blog/blog.module:64
70 msgid ""
71 "The blog module allows registered users to maintain an online journal, "
72 "or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
73 "entries</em>, and the blog entries are most often displayed in "
74 "descending order by creation time."
75 msgstr ""
76 "El mòdul de blogs fa que els usuaris registrats puguin mantenir un "
77 "diari en línia o <em>blog</em>. Els blogs estan formats per "
78 "<em>entrades de blog</em> individuals, que es mostren en la gran "
79 "majoria de vegades en ordre descendent per la data de creació."
80
81 #: modules/blog/blog.module:65
82 msgid ""
83 "There is an (optional) <em>Blogs</em> menu item added to the "
84 "Navigation menu, which displays all blogs available on your site, and "
85 "a <em>My blog</em> item displaying the current user's blog entries. "
86 "The <em>Blog entry</em> menu item under <em>Create content</em> allows "
87 "new blog entries to be created."
88 msgstr ""
89 "Hi ha un element de menú (opcional) <em>Blogs</em> afegit al menú "
90 "Navegació, que mostra tots els blogs disponibles al web i un altre "
91 "element <em>El meu blog</em> que mostra les entrades de blog d "
92 "l'usuari actual. L'element de menú <em>Entrada de blog</em> a sota de "
93 "<em>Crear contingut</em> permet crear noves entrades de blog."
94
95 #: modules/blog/blog.module:66
96 msgid ""
97 "Each blog entry is displayed with an automatic link to other blogs "
98 "created by the same user. By default, blog entries have comments "
99 "enabled and are automatically promoted to the site front page. The "
100 "blog module also creates a <em>Recent blog posts</em> block that may "
101 "be enabled at the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
102 msgstr ""
103 "Cada entrada de blog es mostra amb un enllaç automàtic als altres "
104 "blogs creats pel mateix usuari. Per defecte, les entrades de blogs "
105 "tenen els comentaris habilitats i es promouen automàticament a la "
106 "pàgina principal del web. El mòdul de blogs crea també un bloc de "
107 "<em>publicacions recents</em> que es pot habilitar a la <a "
108 "href=\"@blocks\">pàgina d'administració de blocs</a>."
109
110 #: modules/blog/blog.module:67
111 msgid ""
112 "When using the aggregator module an automatic <em>blog it</em> icon is "
113 "displayed next to the items in a feed's <em>latest items</em> block. "
114 "Clicking this icon populates a <em>blog entry</em> with a title (the "
115 "title of the feed item) and body (a link to the source item on its "
116 "original site and illustrative content suitable for use in a block "
117 "quote). Blog authors can use this feature to easily comment on items "
118 "of interest that appear in aggregator feeds from other sites. To use "
119 "this feature, be sure to <a href=\"@modules\">enable</a> the "
120 "aggregator module, <a href=\"@feeds\">add and configure</a> a feed "
121 "from another site, and <a href=\"@blocks\">position</a> the feed's "
122 "<em>latest items</em> block."
123 msgstr ""
124 "Quan s'usa el mòdul agregador es mostra automàticament una icona "
125 "<em>afegir a bloc</em> al costat dels elements del bloc <em>últims "
126 "elements</em> del canal. Clicant aquesta icona es crea una <em>entrada "
127 "de bloc</em> amb un títol (el títol de l'element del canal) i un cos "
128 "(un enllaç a l'element origen al seu lloc d'origen i contingut "
129 "il·lustratiu adequat per a ser utilitzat en una nota de bloc). Els "
130 "autors de blocs poden utilitzar aquesta funcionalitat per comentar amb "
131 "facilitat elements d'interès que apareixen en canals d'altres llocs. "
132 "Per tal d'utilitzar aquesta funcionalitat, assegureu-vos d'<a "
133 "href=\"@modules\">habilitar</a> el módul agregador, d'<a "
134 "href=\"@feeds\">afegir i configurar</a> un canal d'un altre lloc i de "
135 "<a href=\"@blocks\">posicionar</a> el bloc <em>últims elements</em> "
136 "del bloc del canal."
137
138 #: modules/blog/blog.module:68
139 msgid ""
140 "For more information, see the online handbook entry for <a "
141 "href=\"@blog\">Blog module</a>."
142 msgstr ""
143 "Per a més informació, vegeu l'entrada del <a href=\"@block\">mòdul "
144 "Blog</a> al manual en línia."
145
146 #: modules/blog/blog.pages.inc:41
147 msgid "You have not created any blog entries."
148 msgstr "No heu creat cap entrada de blog."
149
150 #: modules/blog/blog.pages.inc:44
151 msgid "!author has not created any blog entries."
152 msgstr "!author no ha creat cap entrada de blog."
153
154 #: modules/blog/blog.pages.inc:62
155 msgid "Create new blog entry."
156 msgstr "Creeu nova entrada de blog."
157
158 #: modules/blog/blog.pages.inc:79
159 msgid "No blog entries have been created."
160 msgstr "Les entrades de blog no han estat creades."
161

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2