/[drupal]/contributions/translations/da/modules-filter.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/da/modules-filter.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 17 22:39:49 2008 UTC (20 months, 1 week ago) by wulff
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.1: +211 -379 lines
File MIME type: text/x-gettext
First pass of D6 translation done.
1 # Danish translation of Drupal (modules-filter)
2 # Copyright 2005-2008 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Danish translation of Drupal $Id: general.po,v 1.11.2.2 2007/09/25 22:55:42 wulff Exp $\n"
6 "POT-Creation-Date: 2007-12-20 11:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:29+0100\n"
8 "Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
9 "Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
15 "X-Poedit-Language: Danish\n"
16
17 #: modules/filter/filter.admin.inc:33
18 msgid "All roles may use default format"
19 msgstr "Alle roller kan bruge standardformatet"
20
21 #: modules/filter/filter.admin.inc:33
22 msgid "No roles may use this format"
23 msgstr "Ingen roller kan bruge formatet"
24
25 #: modules/filter/filter.admin.inc:38
26 msgid "Set default format"
27 msgstr "Vælg standard inddataformat"
28
29 #: modules/filter/filter.admin.inc:45
30 msgid "Default format updated."
31 msgstr "Standard inddataformat opdateret."
32
33 #: modules/filter/filter.admin.inc:81
34 #: modules/filter/filter.module:83
35 msgid "Add input format"
36 msgstr "Tilføj inddataformat"
37
38 #: modules/filter/filter.admin.inc:97
39 msgid "All roles for the default format must be enabled and cannot be changed."
40 msgstr "Alle roller skal være aktiveret for standardformatet, og kan ikke ændres."
41
42 #: modules/filter/filter.admin.inc:104
43 msgid "Specify a unique name for this filter format."
44 msgstr "Angiv et unikt navn på dette filterformat."
45
46 #: modules/filter/filter.admin.inc:111
47 msgid "Choose which roles may use this filter format. Note that roles with the \"administer filters\" permission can always use all the filter formats."
48 msgstr "Vælg hvilke roller der kan bruge dette filterformat. Bemærk at roller med tilladelsen \"administrer filtre\" altid kan bruge alle filterformater."
49
50 #: modules/filter/filter.admin.inc:130
51 msgid "Filters"
52 msgstr "Filtre"
53
54 #: modules/filter/filter.admin.inc:131
55 msgid "Choose the filters that will be used in this filter format."
56 msgstr "Vælg hvilke filtre der skal bruges i filterformatet"
57
58 #: modules/filter/filter.admin.inc:146
59 #: modules/filter/filter.module:583
60 msgid "More information about formatting options"
61 msgstr "Yderligere information om inddataformater"
62
63 #: modules/filter/filter.admin.inc:149
64 msgid "No guidelines available."
65 msgstr "Ingen tilgængelige retningslinjer."
66
67 #: modules/filter/filter.admin.inc:151
68 msgid "These are the guidelines that users will see for posting in this input format. They are automatically generated from the filter settings."
69 msgstr "Retningslinjerne vises når brugerne vælger dette inddataformat. De opbygges automatisk på basis af filterindstillingerne."
70
71 #: modules/filter/filter.admin.inc:153
72 #: modules/filter/filter.module:512
73 msgid "Formatting guidelines"
74 msgstr "Retningslinjer"
75
76 #: modules/filter/filter.admin.inc:168
77 msgid "Filter format names need to be unique. A format named %name already exists."
78 msgstr "Navne på filterformater skal være unikke. Der findes allerede et format med navnet %name."
79
80 #: modules/filter/filter.admin.inc:187
81 msgid "Added input format %format."
82 msgstr "Inddataformat %format tilføjet."
83
84 #: modules/filter/filter.admin.inc:190
85 msgid "The input format settings have been updated."
86 msgstr "Indstillinger for inddataformat opdateret."
87
88 #: modules/filter/filter.admin.inc:252
89 msgid "Are you sure you want to delete the input format %format?"
90 msgstr "Ønsker du at slette inddataformatet %format?"
91
92 #: modules/filter/filter.admin.inc:252
93 msgid "If you have any content left in this input format, it will be switched to the default input format. This action cannot be undone."
94 msgstr "Hvis du har indhold der bruger dette format vil det blive ændret til standardformatet. Denne handling kan ikke fortrydes."
95
96 #: modules/filter/filter.admin.inc:255
97 msgid "The default format cannot be deleted."
98 msgstr "Standardformatet kan ikke slettes."
99
100 #: modules/filter/filter.admin.inc:278
101 msgid "Deleted input format %format."
102 msgstr "Inddataformat %format slettet."
103
104 #: modules/filter/filter.admin.inc:289
105 msgid "Configure %format"
106 msgstr "Indstil %format"
107
108 #: modules/filter/filter.admin.inc:312
109 msgid "No settings are available."
110 msgstr "Ingen tilgængelige indstillinger."
111
112 #: modules/filter/filter.admin.inc:330
113 msgid "Rearrange %format"
114 msgstr "Omordn %format"
115
116 #: modules/filter/filter.admin.inc:391
117 msgid "The filter ordering has been saved."
118 msgstr "Filterrækkefølge gemt."
119
120 #: modules/filter/filter.pages.inc:35
121 msgid "input formats"
122 msgstr "inddataformater"
123
124 #: modules/filter/filter.module:23
125 msgid "The filter module allows administrators to configure text input formats for use on your site. An input format defines the HTML tags, codes, and other input allowed in both content and comments, and is a key feature in guarding against potentially damaging input from malicious users. Two input formats included by default are <em>Filtered HTML</em> (which allows only an administrator-approved subset of HTML tags) and <em>Full HTML</em> (which allows the full set of HTML tags). Additional input formats may be created by an administrator."
126 msgstr "Med filtermodulet kan administratorer indstille tekstformater til brug på sitet. Et format definerer de HTML tags, koder og andet indhold, der er tilladt i indhold og kommentarer, og er et vigtigt skridt til sikring mod skadeligt indhold fra ondsindede brugere. Der findes som standard to formater: <em>Filtreret HTML<em> (som tillader et lille udvalg af HTML tags) og <em>Fuld HTML</em> (som tillader alle HTML tags). Yderligere formater kan oprettes af en administrator."
127
128 #: modules/filter/filter.module:24
129 msgid "Each input format uses filters to manipulate text, and most input formats apply several different filters to text in a specific order. Each filter is designed for a specific purpose, and generally either adds, removes or transforms elements within user-entered text before it is displayed. A filter does not change the actual content of a post, but instead, modifies it temporarily before it is displayed. A filter may remove unapproved HTML tags, for instance, while another automatically adds HTML to make links referenced in text clickable."
130 msgstr "Hvert format bruger filtre til at behandle teksten, og de fleste formater bruge en række forskellige filtre i en bestemt rækkefølge. Hvert filter er designet til et bestemt formål, og tilføjer, fjerner eller ændrer elementer i brugerens tekst før den vises. Et filter ændrer kun indholdet midlertidigt mens det vises. Ét filter kan fjerne forbudte HTML tags, mens et andet filter tilføjer HTML tags som gør det muligt at klikke på links."
131
132 #: modules/filter/filter.module:25
133 msgid "Users can choose between the available input formats when creating or editing content. Administrators can configure which input formats are available to which user roles, as well as choose a default input format."
134 msgstr "Brugerne kan vælge mellem de tilgængelige formater når de opretter og redigerer indhold. Administratorer kan vælge hvilke formater de forskellige brugerroller har adgang til, samt vælge et standardformat."
135
136 #: modules/filter/filter.module:26
137 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@filter\">Filter module</a>."
138 msgstr "Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@filter\">filtre</a> for yderligere information."
139
140 #: modules/filter/filter.module:29
141 msgid "<em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied text in Drupal. Each input format uses filters to manipulate text, and most input formats apply several different filters to text, in a specific order. Each filter is designed to accomplish a specific purpose, and generally either removes elements from or adds elements to text before it is displayed. Users can choose between the available input formats when submitting content."
142 msgstr "<em>Formater</em> gør det muligt at behandle brugergenereret tekst i Drupal. Hvert format bruger filtre til at behandle teksten, og de fleste formater bruge en række forskellige filtre i en bestemt rækkefølge. Hvert filter er designet til et bestemt formål, og vil i de fleste tilfælde enten tilføje elementer til indholdet eller fjerne elementer fra indholdet før det vises. Brugerne kan vælge mellem de tilgængelige formater når de opretter indhold."
143
144 #: modules/filter/filter.module:30
145 msgid "Use the list below to configure which input formats are available to which roles, as well as choose a default input format (used for imported content, for example). The default format is always available to users. All input formats are available to users in a role with the \"administer filters\" permission."
146 msgstr "Brug listen herunder til at vælge hvilke formater, der er tilgængelige for hvilke brugerroller, samt til at vælge et standardformat (bruges f.eks. til importeret indhold). Standardformatet er altid tilgængeligt for alle brugere. Alle formater er tilgængelige for brugere med tilladelsen <em>administrer filtre</em>."
147
148 #: modules/filter/filter.module:33
149 msgid "Every <em>filter</em> performs one particular change on the user input, for example stripping out malicious HTML or making URLs clickable. Choose which filters you want to apply to text in this input format. If you notice some filters are causing conflicts in the output, you can <a href=\"@rearrange\">rearrange them</a>."
150 msgstr "Hvert <em>filter</em> foretager en bestemt ændring af indholdet, f.eks. udrensning af skadelige HTML mærker eller oprettelse af links. Vælg hvilke filtre du ønske at anvende på tekst i dette format. Hvis du bemærker at nogle filtre giver problemer, kan du <a href=\"@rearrange\">ændre deres rækkefølge</a>.</p>"
151
152 #: modules/filter/filter.module:35
153 msgid "If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you have enabled it on the <a href=\"@url\">view tab</a> first."
154 msgstr "<p>Hvis du ikke kan finde et bestemt filters indstillinger, skal du sikre dig, at filtret er aktiveret i <a href=\"@url\">filteroversigten</a>.</p>"
155
156 #: modules/filter/filter.module:37
157 msgid "Because of the flexible filtering system, you might encounter a situation where one filter prevents another from doing its job. For example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before the URL can be converted to a clickable link. When this happens, rearrange the order of the filters."
158 msgstr "På grund af det fleksible filtersystem kan der opstå situationer hvor et filter forhindrer et andet filter i at virke korrekt. For eksempel: Et ord i en URL bliver oversat til en beskrivelse fra en ordliste før URLen kan blive omdannet til et klikbart link. Når dette sker er du nødt til at ændre filtrenes rækkefølge."
159
160 #: modules/filter/filter.module:38
161 msgid "Filters are executed from top-to-bottom. To change the order of the filters, modify the values in the <em>Weight</em> column or grab a drag-and-drop handle under the <em>Name</em> column and drag filters to new locations in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
162 msgstr "Filtre afvikle fra top til bund. Skift værdierne i <em>Vægt</em>-kolonnen eller tag fat i et træk-og-slip håndtag under <em>Navn</em>-kolonnen for at ændre rækkefølgen. (Tag fat i et håndtag ved at klikke mens du holder musen over håndtagets ikon.) Husk at dine ændringer først gemmes når du klikker på knappen <em>Gem indstillinger</em> nederst på siden."
163
164 #: modules/filter/filter.module:176
165 #: ;178
166 msgid "Allowed HTML tags: @tags"
167 msgstr "Tilladte HTML tags: @tags"
168
169 #: modules/filter/filter.module:183
170 msgid ""
171 "\n"
172 "<p>This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel intimidating, learning how to use a very small number of the most basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for each tag that is enabled on this site.</p>\n"
173 "<p>For more information see W3C's <a href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML Specifications</a> or use your favorite search engine to find other sites that explain HTML.</p>"
174 msgstr ""
175 "\n"
176 "<p>Sitet tillader brugen af HTML. Det kan virke overskueligt at lære alt om HTML, men det kan være praktisk at kende de mest brugte HTML \"mærker\". Denne tabel giver eksempler på de mærker der kan bruges på sitet.</p>\n"
177 "<p>Se W3C's <a href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML specifikation</a> for yderligere information eller brug din foretrukne søgemaskine til at finde sites der forklarer brugen af HTML.</p>"
178
179 #: modules/filter/filter.module:187
180 msgid "Anchors are used to make links to other pages."
181 msgstr "Ankre bruges til at lave links til andre sider."
182
183 #: modules/filter/filter.module:188
184 msgid "By default line break tags are automatically added, so use this tag to add additional ones. Use of this tag is different because it is not used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility"
185 msgstr "Linjeskiftmærker tilføjes normalt automatisk, men du kan bruge dette mærke til at tilføje ekstra linjeskift. Dette mærke optræder ikke i et start/slut par som alle andre mærker. Brug det ekstra \"/\"-tegn i mærket for at sikre kompatibilitet med XHTML 1.0."
186
187 #: modules/filter/filter.module:188
188 msgid "Text with <br />line break"
189 msgstr "Tekst med <br />linjeskift"
190
191 #: modules/filter/filter.module:189
192 msgid "By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to add additional ones."
193 msgstr "Afsnitsmærker tilføjes normalt automatisk, men du kan bruge dette mærke til at indsætte ekstra afsnit."
194
195 #: modules/filter/filter.module:189
196 msgid "Paragraph one."
197 msgstr "Afsnit et."
198
199 #: modules/filter/filter.module:189
200 msgid "Paragraph two."
201 msgstr "Afsnit to."
202
203 #: modules/filter/filter.module:190
204 #: ;190
205 msgid "Strong"
206 msgstr "Stærk"
207
208 #: modules/filter/filter.module:191
209 #: ;191
210 msgid "Emphasized"
211 msgstr "Fremhævet"
212
213 #: modules/filter/filter.module:192
214 #: ;192
215 msgid "Cited"
216 msgstr "Citeret"
217
218 #: modules/filter/filter.module:193
219 msgid "Coded text used to show programming source code"
220 msgstr "Kode bruges til at vise kildekode"
221
222 #: modules/filter/filter.module:193
223 msgid "Coded"
224 msgstr "Kode"
225
226 #: modules/filter/filter.module:194
227 #: ;194
228 msgid "Bolded"
229 msgstr "Fed"
230
231 #: modules/filter/filter.module:195
232 #: ;195
233 msgid "Underlined"
234 msgstr "Understreget"
235
236 #: modules/filter/filter.module:196
237 #: ;196
238 msgid "Italicized"
239 msgstr "Kursiv"
240
241 #: modules/filter/filter.module:197
242 msgid "Superscripted"
243 msgstr "Hævet"
244
245 #: modules/filter/filter.module:197
246 msgid "<sup>Super</sup>scripted"
247 msgstr "<sup>Hævet</sup>tekst"
248
249 #: modules/filter/filter.module:198
250 msgid "Subscripted"
251 msgstr "Sænket"
252
253 #: modules/filter/filter.module:198
254 msgid "<sub>Sub</sub>scripted"
255 msgstr "<sub>Sænket</sub>tekst"
256
257 #: modules/filter/filter.module:199
258 #: ;199
259 msgid "Preformatted"
260 msgstr "Formatteret"
261
262 #: modules/filter/filter.module:200
263 msgid "Abbreviation"
264 msgstr "Forkortelse"
265
266 #: modules/filter/filter.module:200
267 msgid "<abbr title=\"Abbreviation\">Abbrev.</abbr>"
268 msgstr "<abbr title=\"Forkortelse\">Forkort.</abbr>"
269
270 #: modules/filter/filter.module:201
271 msgid "Acronym"
272 msgstr "Akronym"
273
274 #: modules/filter/filter.module:201
275 msgid "<acronym title=\"Three-Letter Acronym\">TLA</acronym>"
276 msgstr "<acronym title=\"Tre-Bogstavs Forkortelse\">TBF</acronym>"
277
278 #: modules/filter/filter.module:202
279 #: ;202
280 msgid "Block quoted"
281 msgstr "Blokcitat"
282
283 #: modules/filter/filter.module:203
284 #: ;203
285 msgid "Quoted inline"
286 msgstr "Citat"
287
288 #: modules/filter/filter.module:205
289 msgid "Table"
290 msgstr "Tabel"
291
292 #: modules/filter/filter.module:205
293 msgid "Table header"
294 msgstr "Tabelhovede"
295
296 #: modules/filter/filter.module:205
297 msgid "Table cell"
298 msgstr "Tabelcelle"
299
300 #: modules/filter/filter.module:207
301 #: ;207
302 msgid "Deleted"
303 msgstr "Slettet"
304
305 #: modules/filter/filter.module:208
306 #: ;208
307 msgid "Inserted"
308 msgstr "Indsat"
309
310 #: modules/filter/filter.module:210
311 msgid "Ordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
312 msgstr "Ordnet liste - brug &lt;li&gt; for at starte et punkt på listen"
313
314 #: modules/filter/filter.module:210
315 #: ;211
316 msgid "First item"
317 msgstr "Første punkt"
318
319 #: modules/filter/filter.module:210
320 #: ;211
321 msgid "Second item"
322 msgstr "Andet punkt"
323
324 #: modules/filter/filter.module:211
325 msgid "Unordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
326 msgstr "Uordnet liste - brug &lt;li&gt; for at starte et punkt på listen"
327
328 #: modules/filter/filter.module:214
329 msgid "Definition lists are similar to other HTML lists. &lt;dl&gt; begins the definition list, &lt;dt&gt; begins the definition term and &lt;dd&gt; begins the definition description."
330 msgstr "Definitionslister svarer til de andre HTML lister. &lt;dl&gt; startet definitionslisten, &lt;dt&gt; starter et ord og &lt;dd&gt; starter beskrivelsen af ordet."
331
332 #: modules/filter/filter.module:214
333 msgid "First term"
334 msgstr "Første ord"
335
336 #: modules/filter/filter.module:214
337 msgid "First definition"
338 msgstr "Første definition"
339
340 #: modules/filter/filter.module:214
341 msgid "Second term"
342 msgstr "Andet ord"
343
344 #: modules/filter/filter.module:214
345 msgid "Second definition"
346 msgstr "Anden definition"
347
348 #: modules/filter/filter.module:217
349 msgid "Subtitle"
350 msgstr "Underrubrik"
351
352 #: modules/filter/filter.module:218
353 msgid "Subtitle three"
354 msgstr "Underrubrik tre"
355
356 #: modules/filter/filter.module:219
357 msgid "Subtitle four"
358 msgstr "Underrubrik fire"
359
360 #: modules/filter/filter.module:220
361 msgid "Subtitle five"
362 msgstr "Underrubrik fem"
363
364 #: modules/filter/filter.module:221
365 msgid "Subtitle six"
366 msgstr "Underrubrik seks"
367
368 #: modules/filter/filter.module:223
369 msgid "Tag Description"
370 msgstr "Beskrivelse af mærke"
371
372 #: modules/filter/filter.module:223
373 #: ;252
374 msgid "You Type"
375 msgstr "Du indtaster"
376
377 #: modules/filter/filter.module:223
378 #: ;252
379 msgid "You Get"
380 msgstr "Du får"
381
382 #: modules/filter/filter.module:237
383 msgid "No help provided for tag %tag."
384 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for mærket %tag."
385
386 #: modules/filter/filter.module:243
387 msgid ""
388 "\n"
389 "<p>Most unusual characters can be directly entered without any problems.</p>\n"
390 "<p>If you do encounter problems, try using HTML character entities. A common example looks like &amp;amp; for an ampersand &amp; character. For a full list of entities see HTML's <a href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entities</a> page. Some of the available characters include:</p>"
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "<p>De fleste tegn kan indtastes direkte uden problemer.</p>\n"
394 "<p>Hvis du alligevel støder på problemer kan du prøve at bruge HTML tegnkoder. Brug f.eks. &amp;amp; for at vise et ampersand &amp; tegn. Se desuden den komplette <a href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">liste af tegnkoder</a>. De mest brugte tegn er:</p>"
395
396 #: modules/filter/filter.module:247
397 msgid "Ampersand"
398 msgstr "Ampersand"
399
400 #: modules/filter/filter.module:248
401 msgid "Greater than"
402 msgstr "Større end"
403
404 #: modules/filter/filter.module:249
405 msgid "Less than"
406 msgstr "Mindre end"
407
408 #: modules/filter/filter.module:250
409 msgid "Quotation mark"
410 msgstr "Citationstegn"
411
412 #: modules/filter/filter.module:252
413 msgid "Character Description"
414 msgstr "Tegn"
415
416 #: modules/filter/filter.module:266
417 msgid "No HTML tags allowed"
418 msgstr "Ingen HTML mærker tilladt"
419
420 #: modules/filter/filter.module:274
421 msgid "Lines and paragraphs break automatically."
422 msgstr "Linjer og afsnit ombrydes automatisk."
423
424 #: modules/filter/filter.module:276
425 msgid "Lines and paragraphs are automatically recognized. The &lt;br /&gt; line break, &lt;p&gt; paragraph and &lt;/p&gt; close paragraph tags are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply add a couple blank lines."
426 msgstr "Linjer og afsnit genkendes automatisk. Linjeskiftmærket &lt;br/&gt; samt afsnitsmærkerne &lt;p&gt; og &lt;/p&gt; indsættes automatisk. Hvis afsnit ikke genkendes skal du blot indsætte et par tomme linjer."
427
428 #: modules/filter/filter.module:280
429 msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
430 msgstr "Web- og e-mail-adresser omdannes automatisk til links."
431
432 #: modules/filter/filter.module:484
433 msgid "Input format"
434 msgstr "Inddataformat"
435
436 #: modules/filter/filter.module:604
437 #: ;655
438 msgid "HTML filter"
439 msgstr "HTML filter"
440
441 #: modules/filter/filter.module:604
442 msgid "Line break converter"
443 msgstr "Linjeskiftskonvertering"
444
445 #: modules/filter/filter.module:604
446 #: ;715
447 msgid "URL filter"
448 msgstr "URL filter"
449
450 #: modules/filter/filter.module:604
451 msgid "HTML corrector"
452 msgstr "HTML-retter"
453
454 #: modules/filter/filter.module:609
455 msgid "Allows you to restrict whether users can post HTML and which tags to filter out. It will also remove harmful content such as JavaScript events, JavaScript URLs and CSS styles from those tags that are not removed."
456 msgstr "Angiv hvilke brugere der skal have lov til at indsende HTML, og hvilke tags der skal filtreres væk. Fjerner også skadeligt indhold som JavaScript hændelser, JavaScript URLer og CSS fra de tags, der ikke fjernes."
457
458 #: modules/filter/filter.module:611
459 msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
460 msgstr "Konverterer linjeskift til HTML (f.eks. &lt;br&gt; og &lt;p&gt; mærker)."
461
462 #: modules/filter/filter.module:613
463 msgid "Turns web and e-mail addresses into clickable links."
464 msgstr "Omdanner web- og e-mail-adresser til links."
465
466 #: modules/filter/filter.module:615
467 msgid "Corrects faulty and chopped off HTML in postings."
468 msgstr "Ret mangelfuld HTML i indhold."
469
470 #: modules/filter/filter.module:660
471 msgid "Filter HTML tags"
472 msgstr "Filtrer HTML mærker"
473
474 #: modules/filter/filter.module:662
475 msgid "Strip disallowed tags"
476 msgstr "Fjern mærker"
477
478 #: modules/filter/filter.module:662
479 msgid "Escape all tags"
480 msgstr "Konverter alle mærker"
481
482 #: modules/filter/filter.module:663
483 msgid "How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to \"Strip disallowed tags\", dangerous tags are removed (see below). If set to \"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was typed."
484 msgstr "Hvordan håndteres HTML mærker i inddata. Vælg \"Fjern mærker\" for at fjerne alle farlige HTML mærker (se herunder). Vælg \"Konverter mærker\" for at vise alle HTML mærker som de indtastes af brugeren."
485
486 #: modules/filter/filter.module:671
487 msgid "If \"Strip disallowed tags\" is selected, optionally specify tags which should not be stripped. JavaScript event attributes are always stripped."
488 msgstr "Hvis \"Fjern mærker\" er valgt kan du bestemme hvilke mærker der ikke skal fjernes. Javascript hændelsesattributter fjernes altid."
489
490 #: modules/filter/filter.module:675
491 msgid "Display HTML help"
492 msgstr "Vis hjælp til HTML"
493
494 #: modules/filter/filter.module:677
495 msgid "If enabled, Drupal will display some basic HTML help in the long filter tips."
496 msgstr "Aktiveres hvis du ønsker at Drupal skal vise basal hjælp i brugen af HTML."
497
498 #: modules/filter/filter.module:681
499 msgid "Spam link deterrent"
500 msgstr "Begræns spam-links"
501
502 #: modules/filter/filter.module:683
503 msgid "If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will also prevent valid links from being followed by search engines, therefore it is likely most effective when enabled for anonymous users."
504 msgstr "Aktiveres denne funktion indsætter Drupal rel=\"nofollow\" i alle links i et forsøg på at reducere effektiviteten af spamlinks. Bemærk: Det bevirker at gyldige links ikke følges af søgemaskiner, derfor er det mest effektivt når det aktiveres for anonyme brugere."
505
506 #: modules/filter/filter.module:720
507 msgid "Maximum link text length"
508 msgstr "Maksimal længde af link-tekst"
509
510 #: modules/filter/filter.module:723
511 msgid "URLs longer than this number of characters will be truncated to prevent long strings that break formatting. The link itself will be retained; just the text portion of the link will be truncated."
512 msgstr "URLer, der er længere end det angive antal tegn, beskæres. Linket forbliver intakt, men teksten bliver forkortet."
513
514 #: modules/filter/filter.module:153
515 msgid "administer filters"
516 msgstr "administrer filtre"
517
518 #: modules/filter/filter.module:71
519 msgid "Input formats"
520 msgstr "Inddataformater"
521
522 #: modules/filter/filter.module:72
523 msgid "Configure how content input by users is filtered, including allowed HTML tags. Also allows enabling of module-provided filters."
524 msgstr "Indstil hvordan brugergenereret indhold filtreres, inklusive tilladte HTML tags. Muliggør aktivering af filtre fra forskellige moduler."
525
526 #: modules/filter/filter.module:90
527 msgid "Delete input format"
528 msgstr "Slet inddataformat"
529
530 #: modules/filter/filter.module:97
531 msgid "Compose tips"
532 msgstr "Vejledning"
533
534 #: modules/filter/filter.module:128
535 msgid "Rearrange"
536 msgstr "Sorter filtre"
537
538 #: modules/filter/filter.module:0
539 msgid "filter"
540 msgstr "filter"
541
542 #: modules/filter/filter.install:9
543 msgid "Table that maps filters (HTML corrector) to input formats (Filtered HTML)."
544 msgstr "Tabel der afbilder filtre (HTML-retter) til formater (Filtreret HTML)."
545
546 #: modules/filter/filter.install:14
547 msgid "Primary Key: Auto-incrementing filter ID."
548 msgstr "Primær nøgle: Auto-incrementing filter ID."
549
550 #: modules/filter/filter.install:20
551 msgid "Foreign key: The {filter_formats}.format to which this filter is assigned."
552 msgstr "Fremmed nøgle: {filter_formats}.format som filtret er tilknyttet."
553
554 #: modules/filter/filter.install:27
555 msgid "The origin module of the filter."
556 msgstr "Modulet som filteret stammer fra."
557
558 #: modules/filter/filter.install:34
559 msgid "ID to identify which filter within module is being referenced."
560 msgstr "ID angiver hvilket filter i modulet der refereres til."
561
562 #: modules/filter/filter.install:41
563 msgid "Weight of filter within format."
564 msgstr "Filterets vægt i formatete."
565
566 #: modules/filter/filter.install:53
567 msgid "Stores input formats: custom groupings of filters, such as Filtered HTML."
568 msgstr "Gemmer formater: grupper af filter, som f.eks. Filtreret HTML."
569
570 #: modules/filter/filter.install:58
571 msgid "Primary Key: Unique ID for format."
572 msgstr "Primær nøgle: Unik format ID."
573
574 #: modules/filter/filter.install:65
575 msgid "Name of the input format (Filtered HTML)."
576 msgstr "Formatets navn (Filtreret HTML)."
577
578 #: modules/filter/filter.install:72
579 msgid "A comma-separated string of roles; references {role}.rid."
580 msgstr "En kommasepareret liste af rolle; refererer til {role}.rid."
581
582 #: modules/filter/filter.install:79
583 msgid "Flag to indicate whether format is cachable. (1 = cachable, 0 = not cachable)"
584 msgstr "Flag der angiver om formatet kan caches. (1 = kan caches, 0 = kan ikke caches)"
585
586 #: modules/filter/filter.install:87
587 msgid "Cache table for the Filter module to store already filtered pieces of text, identified by input format and md5 hash of the text."
588 msgstr "Cache-tabel hvor filtermodulet gemmer tekst, der allerede er filtreret, identificeret ved format og tekstens md5 hash."
589

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2