/[drupal]/contributions/translations/da/modules-locale.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/da/modules-locale.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 17 22:40:00 2008 UTC (20 months, 1 week ago) by wulff
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.1: +152 -304 lines
File MIME type: text/x-gettext
First pass of D6 translation done.
1 # Danish translation of Drupal (modules-locale)
2 # Copyright 2005-2008 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Danish translation of Drupal $Id: general.po,v 1.11.2.2 2007/09/25 22:55:42 wulff Exp $\n"
6 "POT-Creation-Date: 2007-12-20 11:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-03-17 19:05+0100\n"
8 "Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
9 "Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
15 "X-Poedit-Language: Danish\n"
16
17 #: modules/locale/locale.module:35
18 msgid "The locale module allows your Drupal site to be presented in languages other than the default English, a defining feature of multi-lingual websites. The locale module works by examining text as it is about to be displayed: when a translation of the text is available in the language to be displayed, the translation is displayed rather than the original text. When a translation is unavailable, the original text is displayed, and then stored for later review by a translator."
19 msgstr "Med locale-modulet kan dit Drupal-site vises på andre sprog end Engelsk, en vigtig funktion for flersprogede websites. Locale-modulet virker ved at undersøge tekst umiddelbart før den vises. Hvis der findes en oversættelse af den pågældende tekst vises den i stedet for den originale tekst. Hvis der ikke findes en oversættelse vises den originale tekst, og den gemmes til senere gennemsyn af en oversætter."
20
21 #: modules/locale/locale.module:36
22 msgid "Beyond translation of the Drupal interface, the locale module provides a feature set tailored to the needs of a multi-lingual site. Language negotiation allows your site to automatically change language based on the domain or path used for each request. Users may (optionally) select their preferred language on their <em>My account</em> page, and your site can be configured to honor a web browser's preferred language settings. Your site content can be created in (and translated to) any enabled language, and each post may have a language-appropriate alias for each of its translations. The locale module works in concert with the <a href=\"@content-help\">content translation module</a> to manage translated content."
23 msgstr "Udover oversættelse af Drupals grænseflade tilbyder locale-modulet en række funktioner som er skræddersyet til et flersproget site. Med sprogforhandling kan dit site automatisk skifte sprog afhængigt af det domæne og den sti der bruges ved hver forespørgsel. Brugerne kan (valgfrit) vælge deres forettrukne sprog under <em>Min konto</em>, og dit site kan indstilles så det efterkommer browserens valg af foretrukkent sprog. Dit site kan oprettes på (og oversættes til) alle aktive sprog, og hvert indlæg kan have et sprog-relevant alias for hvert af dets oversættelser. Locale-modulet arbejder sammen med <a href=\"@content-help\">translation-modulet</a> for at håndtere oversat indhold."
24
25 #: modules/locale/locale.module:37
26 msgid "Translations may be provided by:"
27 msgstr "Oversættelser kan oprettes ved at:"
28
29 #: modules/locale/locale.module:38
30 msgid "translating the original text via the locale module's integrated web interface, or"
31 msgstr "oversætte den originale tekst ved hjælp af locale-modulets indbyggede webgrænseflade, eller"
32
33 #: modules/locale/locale.module:39
34 msgid "importing files from a set of existing translations, known as a translation package. A translation package enables the display of a specific version of Drupal in a specific language, and contain files in the Gettext Portable Object (<em>.po</em>) format. Although not all languages are available for every version of Drupal, translation packages for many languages are available for download from the <a href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
35 msgstr "importere filer fra en samling af eksisterende oversættelse, også kaldet en oversættelsespakke. En oversættelsespakke gør det muligt at vise en bestemt version af Drupal på et bestemt sprog, og indeholder filer i Gettext Portable Object (<em>.po</em>) format. Selvom alle versioner af Drupal ikke er oversat til alle sprog, kan oversættelsespakker til mange sprog hentes fra Drupals <a href=\"@translations\">side med oversættelser</a>."
36
37 #: modules/locale/locale.module:40
38 msgid "If an existing translation package does not meet your needs, the Gettext Portable Object (<em>.po</em>) files within a package may be modified, or new <em>.po</em> files may be created, using a desktop Gettext editor. The locale module's <a href=\"@import\">import</a> feature allows the translated strings from a new or modified <em>.po</em> file to be added to your site. The locale module's <a href=\"@export\">export</a> feature generates files from your site's translated strings, that can either be shared with others or edited offline by a Gettext translation editor."
39 msgstr "Hvis en eksisterende oversættelsespakke ikke opfylder dine behov, kan Gettext Portable Object (<em>.po</em>) filerne i pakken tilpasses, eller nye <em>.po</em> kan oprettes med en Gettext-editor. Med locale-modulets <a href=\"@import\">import</a>-funktion kan nye eller tilpassede tekster <em>.po</em>-filer tilføjes til dit site. Med locale-modulets <a href=\"@export\">eksport</a>-funktion kan du oprette filer med sitets oversatte tekster som enten kan deles med andre eller redigeres offline med en Gettext-editor."
40
41 #: modules/locale/locale.module:41
42 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@locale\">Locale module</a>."
43 msgstr "Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@locale\">lokalisering</a> for yderligere information."
44
45 #: modules/locale/locale.module:44
46 msgid "This page provides an overview of your site's enabled languages. If multiple languages are available and enabled, the text on your site interface may be translated, registered users may select their preferred language on the <em>My account</em> page, and site authors may indicate a specific language when creating posts. The site's default language is used for anonymous visitors and for users who have not selected a preferred language."
47 msgstr "Denne side viser en oversigt over sitets aktive sprog. Hvis flere sprog er tilgængelige og aktive kan du oversætte sitets grænseflade, registrerede brugere kan vælge deres foretrukne sprog under <em>Min konto</em> og forfattere kan vælge et bestemt sprog når de opretter indhold. Sitets standardsprog bruges til anonyme brugere og brugere som ikke har valgt et foretrukken sprog."
48
49 #: modules/locale/locale.module:45
50 msgid "For each language available on the site, use the <em>edit</em> link to configure language details, including name, an optional language-specific path or domain, and whether the language is natively presented either left-to-right or right-to-left. These languages also appear in the <em>Language</em> selection when creating a post of a content type with multilingual support."
51 msgstr "For hvert sprog kan du bruge linket <em>rediger</em> til at indstille detaljer som sprogets navn, en sprog-specifik sti eller domæne, og om sproget læses fra venstre mod højre eller fra højre mod venstre. Sprogene optræder også under <em>Sprog</em> når du oprettet flersproget indhold."
52
53 #: modules/locale/locale.module:46
54 msgid "Use the <a href=\"@add-language\">add language page</a> to enable additional languages (and automatically import files from a translation package, if available), the <a href=\"@search\">translate interface page</a> to locate strings for manual translation, or the <a href=\"@import\">import page</a> to add translations from individual <em>.po</em> files. A number of contributed translation packages containing <em>.po</em> files are available on the <a href=\"@translations\">Drupal.org translations page</a>."
55 msgstr "Brug siden <a href=\"@add-language\">tilføj sprog</a> til at aktivere yderligere sprog (og automatisk importere oversættelser hvis de findes), siden <a href=\"@search\">oversæt grænseflade</a> til at finde tekst som skal oversættes manuelt eller siden <a href=\"@import\">importer</a> for at tilføje oversættelser fra individuelle <em>.po</em> filer. Der findes en række oversættelsespakker med <em>.po</em>-filer på <a href=\"@translations\">Drupal.org's side med oversættelser</a>."
56
57 #: modules/locale/locale.module:49
58 msgid "Add all languages to be supported by your site. If your desired language is not available in the <em>Language name</em> drop-down, click <em>Custom language</em> and provide a language code and other details manually. When providing a language code manually, be sure to enter a standardized language code, since this code may be used by browsers to determine an appropriate display language."
59 msgstr "Tilføj alle sprog som dit site skal understøtte. Hvis det ønskede sprog ikke findes på listen <em>Sprognavn</em> kan du klikke på <em>Brugerdefineret sprog</em> og manuelt indtaste sprogkode og andre oplysninger. Når du indtaster sprogkoder manuelt skal du sikre dig at du bruger en standardiseret sprogkode, da koden bruges af browsere til at foretage sprogvalg."
60
61 #: modules/locale/locale.module:51
62 msgid "Language negotiation settings determine the site's presentation language. Available options include:"
63 msgstr "Indstillinger for sprogforhandling bestemmer hvilket sprog sitet præsenteres på. Mulige valg er:"
64
65 #: modules/locale/locale.module:52
66 msgid "<strong>None.</strong> The default language is used for site presentation, though users may (optionally) select a preferred language on the <em>My Account</em> page. (User language preferences will be used for site e-mails, if available.)"
67 msgstr "<strong>Ingen.</strong> Sitet præsenteres på standardsproget, men brugerne kan vælge deres foretrukne sprog under <em>Min konto</em> (Hvis muligt har brugerens sprogvalg også indflydelse på de e-mails som sitet sender.)"
68
69 #: modules/locale/locale.module:53
70 msgid "<strong>Path prefix only.</strong> The presentation language is determined by examining the path for a language code or other custom string that matches the path prefix (if any) specified for each language. If a suitable prefix is not identified, the default language is used. <em>Example: \"example.com/de/contact\" sets presentation language to German based on the use of \"de\" within the path.</em>"
71 msgstr "<strong>Kun sti-præfiks.</strong> Hvilket sprog sitet præsenteres på bestemmes ved at lede efter en sprogkode eller anden tekst der svarer til sti-præfikset for hvert sprog. Hvis der ikke findes et egnet præfiks bruges standardsproget. <em>Eksempel: \"example.com/de/contact\" sætter sproget til Tysk baseret på brugen af \"de\" som en del af stien.</em>"
72
73 #: modules/locale/locale.module:54
74 msgid "<strong>Path prefix with language fallback.</strong> The presentation language is determined by examining the path for a language code or other custom string that matches the path prefix (if any) specified for each language. If a suitable prefix is not identified, the display language is determined by the user's language preferences from the <em>My Account</em> page, or by the browser's language settings. If a presentation language cannot be determined, the default language is used."
75 msgstr "<strong>Sti-præfiks med brugersprog.</strong> Hvilket sprog sitet præsenteres på bestemmes ved at lede efter en sprogkode eller anden tekst der svarer til sti-præfikset for hvert sprog. Hvis der ikke findes et egnet præfiks bruges brugerens standardsprog eller det sprog som browseren beder om. Hvis et sprog ikke kan fasttlås bruges standardsproget."
76
77 #: modules/locale/locale.module:55
78 msgid "<strong>Domain name only.</strong> The presentation language is determined by examining the domain used to access the site, and comparing it to the language domain (if any) specified for each language. If a match is not identified, the default language is used. <em>Example: \"http://de.example.com/contact\" sets presentation language to German based on the use of \"http://de.example.com\" in the domain.</em>"
79 msgstr "<strong>Kun domænenavn.</strong> Sprog vælges ved at undersøge domænenavnet som bruges til at besøge sitet og sammenligne de domæner der er defineret for de forskellige sprog. Hvis der ikke findes et sprog bruges standardsproget. <em>Eksempel: \"http://de.example.com/contact\" sætter sproget til Tysk baseret på brugen af \"http://de.example.com\" i domænenavnet.</em>"
80
81 #: modules/locale/locale.module:56
82 msgid "The path prefix or domain name for a language may be set by editing the <a href=\"@languages\">available languages</a>. In the absence of an appropriate match, the site is displayed in the <a href=\"@languages\">default language</a>."
83 msgstr "Sprogets sti-præfikset eller domænenavn angives ved at redigere <a href=\"@languages\">tilgængelige sprog</a>. Hvis der ikke kan findes et match vises sitet på <a href=\"@languages\">standardsproget</a>."
84
85 #: modules/locale/locale.module:59
86 msgid "This page provides an overview of available translatable strings. Drupal displays translatable strings in text groups; modules may define additional text groups containing other translatable strings. Because text groups provide a method of grouping related strings, they are often used to focus translation efforts on specific areas of the Drupal interface."
87 msgstr "Denne side viser en oversigt over tekster som kan oversættes. Drupal teksterne i grupper. Moduler kan definere yderligere grupper af tekst som kan oversættes. Fordi tekstgrupper gør det muligt at gruppere beslægtede tekster bruges de ofte til at fokusere oversættelsesindsatsen på bestemte dele af Drupals grænseflade."
88
89 #: modules/locale/locale.module:60
90 msgid "Review the <a href=\"@languages\">languages page</a> for more information on adding support for additional languages."
91 msgstr "Se <a href=\"@languages\">sprogsiden</a> for information om understøttelse af yderligere sprog."
92
93 #: modules/locale/locale.module:63
94 msgid "This page imports the translated strings contained in an individual Gettext Portable Object (<em>.po</em>) file. Normally distributed as part of a translation package (each translation package may contain several <em>.po</em> files), a <em>.po</em> file may need to be imported after off-line editing in a Gettext translation editor. Importing an individual <em>.po</em> file may be a lengthy process."
95 msgstr "Denne side importerer oversatte tekster fra individuell Gettext Portable Object (<em>.po</em>)-filer. Filerne distribueres normalt som dele af en oversættelsespakke (hver oversættelsespakke indeholder adskillige <em>.po</em>-filer), men det kan være nødvendigt at importere en <em>.po</em>-fil hvis den er blevet redigeret offline. Det kan tage lang tid at importere en <em>.po</em>-fil."
96
97 #: modules/locale/locale.module:64
98 msgid "Note that the <em>.po</em> files within a translation package are imported automatically (if available) when new modules or themes are enabled, or as new languages are added. Since this page only allows the import of one <em>.po</em> file at a time, it may be simpler to download and extract a translation package into your Drupal installation directory and <a href=\"@language-add\">add the language</a> (which automatically imports all <em>.po</em> files within the package). Translation packages are available for download on the <a href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
99 msgstr "Bemærk at <em>.po</em>-filer i oversættelsespakker importeres automatisk når nye moduler og temaer aktiveres og når nye sprog tilføjes. Da siden her kun kan importere én <em>.po</em>-fil ad gangen kan det være nemmere at hente og udpakke en oversættelsespakke i din Drupal installationsmappe og <a href=\"@language-add\">tilføje sproget</a> (hvilket automatisk importerer alle sprogets <em>.po</em>-filer). Oversættelsespakker kan hentes fra <a href=\"@translations\">Drupals oversættelsesside</a>."
100
101 #: modules/locale/locale.module:67
102 msgid "This page exports the translated strings used by your site. An export file may be in Gettext Portable Object (<em>.po</em>) form, which includes both the original string and the translation (used to share translations with others), or in Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) form, which includes the original strings only (used to create new translations with a Gettext translation editor)."
103 msgstr "Denne sider eksporterer oversatte tekster fra dit site. Eksporten kan være i Gettext Portable Object (<em>.po</em>) format, som inkludere både den oprindelige tekst og oversættelsen (bruges til at dele oversættelser med andre), eller i Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) format, som kun indeholder de originale tekster (bruges til at oprette nye oversættelser med en Gettext-editor)."
104
105 #: modules/locale/locale.module:69
106 msgid "This page allows a translator to search for specific translated and untranslated strings, and is used when creating or editing translations. (Note: For translation tasks involving many strings, it may be more convenient to <a href=\"@export\">export</a> strings for off-line editing in a desktop Gettext translation editor.) Searches may be limited to strings found within a specific text group or in a specific language."
107 msgstr "På denne side kan oversætteren søge efter bestemte oversatte og uoversatte tekster. Brug den til at oprette og redigere oversættelser. (Bemærk: Skal du oversætte mange tekster kan det være nemmere at <a href=\"@export\">eksportere</a> teksterne og oversætte dem offline med en Gettext-editor.) Søgningen kan begrænses til tekster i en bestemt gruppe eller på et bestemt sprog."
108
109 #: modules/locale/locale.module:72
110 msgid "This block is only shown if <a href=\"@languages\">at least two languages are enabled</a> and <a href=\"@configuration\">language negotiation</a> is set to something other than <em>None</em>."
111 msgstr "Blokken vises kun hvis <a href=\"@languages\">mindst to sprog er aktive</a> og <a href=\"@configuration\">sprogforhandling</a> ikke er sat til <em>Ingen</em>."
112
113 #: modules/locale/locale.module:198
114 msgid "Built-in interface"
115 msgstr "Indbygget grænseflade"
116
117 #: modules/locale/locale.module:224
118 msgid "Language settings"
119 msgstr "Sprogindstillinger"
120
121 #: modules/locale/locale.module:235
122 msgid "This account's default language for e-mails, and preferred language for site presentation."
123 msgstr "Kontoens standardsprog for e-mail, og det foretrukne sprog på sitet."
124
125 #: modules/locale/locale.module:235
126 msgid "This account's default language for e-mails."
127 msgstr "Kontoens standardsprog for e-mails."
128
129 #: modules/locale/locale.module:255
130 msgid "A path alias set for a specific language will always be used when displaying this page in that language, and takes precedence over path aliases set for <am>All languages</em>."
131 msgstr "Et alias for et bestemt sprog bruges altid når siden vises på det pågældene sprog og tilsidesætter aliaser der er valgt for <em>alle sprog</em>."
132
133 #: modules/locale/locale.module:264
134 msgid "Multilingual support"
135 msgstr "Understøttelse af flere sprog"
136
137 #: modules/locale/locale.module:267
138 msgid "Enable multilingual support for this content type. If enabled, a language selection field will be added to the editing form, allowing you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled languages</a>. If disabled, new posts are saved with the default language. Existing content will not be affected by changing this option."
139 msgstr "Aktiver understøttelse af flere sprog for denne indholdstype. Der tilføjes et felt til valg af sprog til indholdsformularen, så du kan vælge mellem et af de <a href=\"!languages\">aktive sprog</a>. Hvis funktionen slås fra gemmes alt indhold på standardsproget. Eksisterende indhold påvirkes ikke hvis du ændrer denne indstilling."
140
141 #: modules/locale/locale.module:437
142 msgid "All"
143 msgstr "Alle"
144
145 #: modules/locale/locale.module:558
146 msgid "Language switcher"
147 msgstr "Sprogskifter"
148
149 #: modules/locale/locale.module:510
150 msgid "Parsed JavaScript file %file."
151 msgstr "JavaScript fil %file fortolket."
152
153 #: modules/locale/locale.module:189
154 msgid "administer languages"
155 msgstr "administrer sprog"
156
157 #: modules/locale/locale.module:189
158 msgid "translate interface"
159 msgstr "oversæt grænseflade"
160
161 #: modules/locale/locale.module:88
162 msgid "Configure languages for content and the user interface."
163 msgstr "Indstil sprog for indhold og brugergrænseflade."
164
165 #: modules/locale/locale.module:113
166 msgid "Edit language"
167 msgstr "Rediger sprog"
168
169 #: modules/locale/locale.module:127
170 msgid "Translate interface"
171 msgstr "Oversæt grænseflade"
172
173 #: modules/locale/locale.module:128
174 msgid "Translate the built in interface and optionally other text."
175 msgstr "Oversæt den indbyggede grænseflade og anden tekst."
176
177 #: modules/locale/locale.module:134
178 msgid "Overview"
179 msgstr "Oversigt"
180
181 #: modules/locale/locale.module:160
182 msgid "Edit string"
183 msgstr "Rediger streng"
184
185 #: modules/locale/locale.module:166
186 msgid "Delete string"
187 msgstr "Slet streng"
188
189 #: modules/locale/locale.module:0
190 msgid "!long-month-name January"
191 msgstr "!long-month-name januar"
192
193 #: modules/locale/locale.module:0
194 msgid "Jan"
195 msgstr "Jan"
196
197 #: modules/locale/locale.module:0
198 msgid "!long-month-name February"
199 msgstr "!long-month-name februar"
200
201 #: modules/locale/locale.module:0
202 msgid "Feb"
203 msgstr "Feb"
204
205 #: modules/locale/locale.module:0
206 msgid "!long-month-name March"
207 msgstr "!long-month-name marts"
208
209 #: modules/locale/locale.module:0
210 msgid "Mar"
211 msgstr "Mar"
212
213 #: modules/locale/locale.module:0
214 msgid "!long-month-name April"
215 msgstr "!long-month-name april"
216
217 #: modules/locale/locale.module:0
218 msgid "Apr"
219 msgstr "Apr"
220
221 #: modules/locale/locale.module:0
222 msgid "!long-month-name May"
223 msgstr "!long-month-name maj"
224
225 #: modules/locale/locale.module:0
226 msgid "May"
227 msgstr "Maj"
228
229 #: modules/locale/locale.module:0
230 msgid "!long-month-name June"
231 msgstr "!long-month-name juni"
232
233 #: modules/locale/locale.module:0
234 msgid "Jun"
235 msgstr "Jun"
236
237 #: modules/locale/locale.module:0
238 msgid "!long-month-name July"
239 msgstr "!long-month-name juli"
240
241 #: modules/locale/locale.module:0
242 msgid "Jul"
243 msgstr "Jul"
244
245 #: modules/locale/locale.module:0
246 msgid "!long-month-name August"
247 msgstr "!long-month-name august"
248
249 #: modules/locale/locale.module:0
250 msgid "Aug"
251 msgstr "Aug"
252
253 #: modules/locale/locale.module:0
254 msgid "!long-month-name September"
255 msgstr "!long-month-name september"
256
257 #: modules/locale/locale.module:0
258 msgid "Sep"
259 msgstr "Sep"
260
261 #: modules/locale/locale.module:0
262 msgid "!long-month-name October"
263 msgstr "!long-month-name oktober"
264
265 #: modules/locale/locale.module:0
266 msgid "Oct"
267 msgstr "Okt"
268
269 #: modules/locale/locale.module:0
270 msgid "!long-month-name November"
271 msgstr "!long-month-name november"
272
273 #: modules/locale/locale.module:0
274 msgid "Nov"
275 msgstr "Nov"
276
277 #: modules/locale/locale.module:0
278 msgid "!long-month-name December"
279 msgstr "!long-month-name december"
280
281 #: modules/locale/locale.module:0
282 msgid "Dec"
283 msgstr "Dec"
284
285 #: modules/locale/locale.module:0
286 #: ;0
287 msgid "Thu"
288 msgstr "Tor"
289
290 #: modules/locale/locale.module:0
291 msgid "Fri"
292 msgstr "Fre"
293
294 #: modules/locale/locale.module:0
295 msgid "Sat"
296 msgstr "Lør"
297
298 #: modules/locale/locale.module:0
299 msgid "Sun"
300 msgstr "Søn"
301
302 #: modules/locale/locale.module:0
303 msgid "Mon"
304 msgstr "Man"
305
306 #: modules/locale/locale.module:0
307 msgid "Tue"
308 msgstr "Tir"
309
310 #: modules/locale/locale.module:0
311 msgid "Wed"
312 msgstr "Ons"
313
314 #: modules/locale/locale.module:0
315 msgid "am"
316 msgstr "am"
317
318 #: modules/locale/locale.module:0
319 msgid "pm"
320 msgstr "pm"
321
322 #: modules/locale/locale.module:0
323 msgid "AM"
324 msgstr "AM"
325
326 #: modules/locale/locale.module:0
327 msgid "PM"
328 msgstr "PM"
329
330 #: modules/locale/locale.install:229
331 msgid "List of all available languages in the system."
332 msgstr "Liste af alle systemets sprog."
333
334 #: modules/locale/locale.install:236
335 msgid "Language code, e.g. 'de' or 'en-US'."
336 msgstr "Sprogkode, f.eks. 'de' or 'en-US'."
337
338 #: modules/locale/locale.install:243
339 msgid "Language name in English."
340 msgstr "Sprognavn på Engelsk."
341
342 #: modules/locale/locale.install:250
343 msgid "Native language name."
344 msgstr "Sprogets lokale navn."
345
346 #: modules/locale/locale.install:256
347 msgid "Direction of language (Left-to-Right = 0, Right-to-Left = 1)."
348 msgstr "Sprogets retning (Venstre mod højre = 0, Højre mod venstre = 1)."
349
350 #: modules/locale/locale.install:262
351 msgid "Enabled flag (1 = Enabled, 0 = Disabled)."
352 msgstr "Aktiveret flag (1 = aktiveret, 0 = deaktiveret)"
353
354 #: modules/locale/locale.install:268
355 msgid "Number of plural indexes in this language."
356 msgstr "Antal flertals-indekser i dette sprog."
357
358 #: modules/locale/locale.install:275
359 msgid "Plural formula in PHP code to evaluate to get plural indexes."
360 msgstr "Flertalsformel i PHPkode som evalueres for at få flertalsindekser."
361
362 #: modules/locale/locale.install:282
363 msgid "Domain to use for this language."
364 msgstr "Domæne for dette sprog."
365
366 #: modules/locale/locale.install:289
367 msgid "Path prefix to use for this language."
368 msgstr "Sti-præfiks for dette sprog."
369
370 #: modules/locale/locale.install:295
371 msgid "Weight, used in lists of languages."
372 msgstr "Vægt, bruges i sproglister."
373
374 #: modules/locale/locale.install:302
375 msgid "Location of JavaScript translation file."
376 msgstr "Placering af JavaScript oversættelsesfil."
377
378 #: modules/locale/locale.install:312
379 msgid "List of English source strings."
380 msgstr "Liste af Engelske kildestrenge."
381
382 #: modules/locale/locale.install:317
383 msgid "Unique identifier of this string."
384 msgstr "Unik identifikation af denne streng."
385
386 #: modules/locale/locale.install:324
387 msgid "Drupal path in case of online discovered translations or file path in case of imported strings."
388 msgstr "Drupal-sti hvis oversættelsen er fundet online eller en filsti ved importerede strenge."
389
390 #: modules/locale/locale.install:331
391 msgid "A module defined group of translations, see hook_locale()."
392 msgstr "En gruppe af oversættelser defineret af et modul, se hook_locale()."
393
394 #: modules/locale/locale.install:337
395 msgid "The original string in English."
396 msgstr "Den oprindelige streng på Engelsk."
397
398 #: modules/locale/locale.install:344
399 msgid "Version of Drupal, where the string was last used (for locales optimization)."
400 msgstr "Version af Drupal hvor strengen sidst blev brugt (til brug ved optimering)."
401
402 #: modules/locale/locale.install:354
403 msgid "Stores translated versions of strings."
404 msgstr "Gemmer oversatte versioner af strenge."
405
406 #: modules/locale/locale.install:360
407 msgid "Source string ID. References {locales_source}.lid."
408 msgstr "ID af kildestreng. Refererer til {locales_source}.lid."
409
410 #: modules/locale/locale.install:366
411 msgid "Translation string value in this language."
412 msgstr "Oversættelse i dette sprog."
413
414 #: modules/locale/locale.install:373
415 msgid "Language code. References {languages}.language."
416 msgstr "Sprogkode. Refererer til {languages}.language."
417
418 #: modules/locale/locale.install:379
419 msgid "Parent lid (lid of the previous string in the plural chain) in case of plural strings. References {locales_source}.lid."
420 msgstr "Overordnet lid (lid af den forrige streng i flertalskæden) i tilfælde med flertalsstrenge. Refererer til {locales_source}.lid."
421
422 #: modules/locale/locale.install:385
423 msgid "Plural index number in case of plural strings."
424 msgstr "Flertals indeks hvis der er flere flertalsstrenge."
425

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2