| 1 |
# Danish translation of Drupal (modules-poll)
|
| 2 |
# Copyright 2005-2008 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
|
| 3 |
msgid ""
|
| 4 |
msgstr ""
|
| 5 |
"Project-Id-Version: Danish translation of Drupal $Id: general.po,v 1.11.2.2 2007/09/25 22:55:42 wulff Exp $\n"
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 11:52+0100\n"
|
| 7 |
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 18:36+0100\n"
|
| 8 |
"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
|
| 9 |
"Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
|
| 10 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 11 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 14 |
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Language: Danish\n"
|
| 16 |
|
| 17 |
#: modules/poll/poll-bar.tpl.php:25
|
| 18 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 19 |
msgid "1 vote"
|
| 20 |
msgid_plural "@count votes"
|
| 21 |
msgstr[0] "1 stemme"
|
| 22 |
msgstr[1] "@count stemmer"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/poll/poll-results-block.tpl.php:26
|
| 25 |
#: modules/poll/poll-results.tpl.php:24
|
| 26 |
msgid "Total votes: @votes"
|
| 27 |
msgstr "Antal stemmer: @votes"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 30 |
msgid "open"
|
| 31 |
msgstr "åben"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 34 |
msgid "closed"
|
| 35 |
msgstr "lukket"
|
| 36 |
|
| 37 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:32
|
| 38 |
msgid "This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous users are allowed to vote, they will be identified by the IP address of the computer they used when they voted."
|
| 39 |
msgstr "Tabellen viser alle stemmer i denne afstemning. Hvis anonyme brugere kan stemme, er de registreret med den IP-adresse, som stemmen blev afgivet fra."
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:35
|
| 42 |
#: modules/poll/poll.module:571
|
| 43 |
msgid "Vote"
|
| 44 |
msgstr "Stem"
|
| 45 |
|
| 46 |
#: modules/poll/poll.module:16
|
| 47 |
msgid "The poll module can be used to create simple polls for site users. A poll is a simple, multiple choice questionnaire which displays the cumulative results of the answers to the poll. Having polls on the site is a good way to receive feedback from community members."
|
| 48 |
msgstr "Afstemningsmodulet kan bruges til at lave simple afstemninger for sitets brugere. En afstemning er et simpelt spørgsmål med flere svarmuligheder, der viser det samlede antal svar. At have en afstemning på sitet er en god måde at få respons fra brugerne."
|
| 49 |
|
| 50 |
#: modules/poll/poll.module:17
|
| 51 |
msgid "When creating a poll, enter the question being posed, as well as the potential choices (and beginning vote counts for each choice). The status and duration (length of time the poll remains active for new votes) can also be specified. Use the <a href=\"@poll\">poll</a> menu item to view all current polls. To vote in or view the results of a specific poll, click on the poll itself."
|
| 52 |
msgstr "Når du opretter en afstemning skal du indtaste spørgsmålet du vil stille og en liste af mulige svar (og indledende stemmetal for hvert valg). Status og varighed (hvor lang tid det er muligt at afgive sin stemme) kan også angives. Brug menupunktet <a href=\"@poll\">afstemning</a> til at se alle aktuelle afstemninger. Klik på en specifik afstemning for at se den resultat eller for at afgive din stemme."
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/poll/poll.module:18
|
| 55 |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@poll\">Poll module</a>."
|
| 56 |
msgstr "Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@poll\">afstemninger</a> for yderligere information."
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/poll/poll.module:133
|
| 59 |
msgid "Most recent poll"
|
| 60 |
msgstr "Seneste afstemning"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/poll/poll.module:174
|
| 63 |
msgid "A <em>poll</em> is a question with a set of possible responses. A <em>poll</em>, once created, automatically provides a simple running count of the number of votes received for each response."
|
| 64 |
msgstr "En <em>afstemning</em> er et spørgsmål med en række mulige svar. Når en <em>afstemning</em> er oprettet laver den en løbende optælling af stemmerne på de enkelte valgmuligheder."
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/poll/poll.module:175
|
| 67 |
msgid "Question"
|
| 68 |
msgstr "Spørgsmål"
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/poll/poll.module:237
|
| 71 |
msgid "More choices"
|
| 72 |
msgstr "Flere valgmuligheder"
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/poll/poll.module:238
|
| 75 |
msgid "If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more choices."
|
| 76 |
msgstr "Hvis der ikke er nok felter, kan du klikke her for at tilføje flere valgmuligheder."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/poll/poll.module:251
|
| 79 |
msgid "Closed"
|
| 80 |
msgstr "Lukket"
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/poll/poll.module:257
|
| 83 |
msgid "Poll settings"
|
| 84 |
msgstr "Indstillinger for afstemning"
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/poll/poll.module:263
|
| 87 |
msgid "Poll status"
|
| 88 |
msgstr "Status"
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/poll/poll.module:266
|
| 91 |
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
|
| 92 |
msgstr "Når en afstemning er lukket kan brugerne ikke længere afgive stemmer."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/poll/poll.module:271
|
| 95 |
msgid "Poll duration"
|
| 96 |
msgstr "Varighed"
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/poll/poll.module:274
|
| 99 |
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
|
| 100 |
msgstr "Efter denne periode lukkes afstemningen automatisk."
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/poll/poll.module:306
|
| 103 |
msgid "Choice @n"
|
| 104 |
msgstr "Valg @n"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/poll/poll.module:314
|
| 107 |
msgid "Votes for choice @n"
|
| 108 |
msgstr "Stemmer for valg @n"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/poll/poll.module:385
|
| 111 |
msgid "Negative values are not allowed."
|
| 112 |
msgstr "Negative værdier er ikke tilladt."
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/poll/poll.module:390
|
| 115 |
msgid "You must fill in at least two choices."
|
| 116 |
msgstr "Du skal indtaste mindst to valgmuligheder."
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/poll/poll.module:511
|
| 119 |
msgid "Older polls"
|
| 120 |
msgstr "Tidligere afstemninger"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/poll/poll.module:511
|
| 123 |
msgid "View the list of polls on this site."
|
| 124 |
msgstr "Vis afstemningerne på dette site."
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/poll/poll.module:513
|
| 127 |
#: ;98
|
| 128 |
msgid "Results"
|
| 129 |
msgstr "Resultater"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/poll/poll.module:513
|
| 132 |
msgid "View the current poll results."
|
| 133 |
msgstr "Vis nuværende afstemningsresultat."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/poll/poll.module:593
|
| 136 |
msgid "Your vote could not be recorded because you did not select any of the choices."
|
| 137 |
msgstr "Du havde ikke markeret en valgmulighed, så din stemme blev ikke registreret."
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/poll/poll.module:616
|
| 140 |
msgid "Your vote was recorded."
|
| 141 |
msgstr "Stemme registreret."
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/poll/poll.module:672
|
| 144 |
msgid "Add another choice"
|
| 145 |
msgstr "Tilføj valgmulighed"
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/poll/poll.module:676
|
| 148 |
msgid "Choice"
|
| 149 |
msgstr "Valgmulighed"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/poll/poll.module:677
|
| 152 |
msgid "Vote count"
|
| 153 |
msgstr "Stemmer"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/poll/poll.module:759
|
| 156 |
msgid "Cancel your vote"
|
| 157 |
msgstr "Fortryd din stemme"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 160 |
msgid "create poll content"
|
| 161 |
msgstr "opret afstemninger"
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 164 |
msgid "delete own poll content"
|
| 165 |
msgstr "slet egne afstemninger"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 168 |
msgid "delete any poll content"
|
| 169 |
msgstr "slet alle afstemninger"
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 172 |
msgid "edit any poll content"
|
| 173 |
msgstr "rediger alle afstemninger"
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 176 |
msgid "edit own poll content"
|
| 177 |
msgstr "rediger egne afstemninger"
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 180 |
msgid "vote on polls"
|
| 181 |
msgstr "deltag i afstemning"
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 184 |
msgid "cancel own vote"
|
| 185 |
msgstr "fortryd egen stemme"
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 188 |
msgid "inspect all votes"
|
| 189 |
msgstr "se alle stemmer"
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/poll/poll.module:79
|
| 192 |
msgid "Polls"
|
| 193 |
msgstr "Afstemninger"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/poll/poll.module:87
|
| 196 |
msgid "Votes"
|
| 197 |
msgstr "Stemmer"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/poll/poll.module:109
|
| 200 |
msgid "Javascript Choice Form"
|
| 201 |
msgstr "JavaScript valgformular"
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/poll/poll.module:0
|
| 204 |
msgid "poll"
|
| 205 |
msgstr "afstemning"
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/poll/poll.install:25
|
| 208 |
msgid "Stores poll-specific information for poll nodes."
|
| 209 |
msgstr "Gemmer afstemningsspecifik information."
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/poll/poll.install:32
|
| 212 |
msgid "The poll's {node}.nid."
|
| 213 |
msgstr "Afstemningens {node}.nid."
|
| 214 |
|
| 215 |
#: modules/poll/poll.install:38
|
| 216 |
msgid "The number of seconds past {node}.created during which the poll is open."
|
| 217 |
msgstr "Antal sekunder efter {node}.created hvor afstemningen er åben."
|
| 218 |
|
| 219 |
#: modules/poll/poll.install:45
|
| 220 |
msgid "Boolean indicating whether or not the poll is open."
|
| 221 |
msgstr "Boolsk værdi der angiver om afstemningen er åben."
|
| 222 |
|
| 223 |
#: modules/poll/poll.install:52
|
| 224 |
msgid "Stores information about all choices for all {poll}s."
|
| 225 |
msgstr "Gemmer information om alle valgmuligheder for alle {poll}s."
|
| 226 |
|
| 227 |
#: modules/poll/poll.install:58
|
| 228 |
msgid "Unique identifier for a poll choice."
|
| 229 |
msgstr "Unik identifikation af en valgmulighed."
|
| 230 |
|
| 231 |
#: modules/poll/poll.install:65
|
| 232 |
msgid "The {node}.nid this choice belongs to."
|
| 233 |
msgstr "{node}.nid som valgmuligheden tilhører."
|
| 234 |
|
| 235 |
#: modules/poll/poll.install:72
|
| 236 |
msgid "The text for this choice."
|
| 237 |
msgstr "Valgmulighedens tekst."
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/poll/poll.install:78
|
| 240 |
msgid "The total number of votes this choice has received by all users."
|
| 241 |
msgstr "Det samlede antal stemmer på denne valgmulighed."
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/poll/poll.install:84
|
| 244 |
msgid "The sort order of this choice among all choices for the same node."
|
| 245 |
msgstr "Placering af denne valgmulighed blandt alle valgmuligheder på det samme indholdselement."
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/poll/poll.install:94
|
| 248 |
msgid "Stores per-{users} votes for each {poll}."
|
| 249 |
msgstr "Gemmer per-{users} stemmer for hver {poll}."
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/poll/poll.install:100
|
| 252 |
msgid "The {poll} node this vote is for."
|
| 253 |
msgstr "{poll}-indholdselementet som dette er en stemme for."
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/poll/poll.install:107
|
| 256 |
msgid "The {users}.uid this vote is from unless the voter was anonymous."
|
| 257 |
msgstr "{users}.uid som afgav stemmen med mindre stemmen blev givet anonymt."
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/poll/poll.install:113
|
| 260 |
msgid "The {users}'s vote for this poll."
|
| 261 |
msgstr "{users}'s stemme i denne afstemning."
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/poll/poll.install:120
|
| 264 |
msgid "The IP address this vote is from unless the voter was logged in."
|
| 265 |
msgstr "IP-adressen som afgav stemmen med mindre brugeren var logget ind."
|
| 266 |
|