| 1 |
# Danish translation of Drupal (modules-profile)
|
| 2 |
# Copyright 2005-2008 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
|
| 3 |
msgid ""
|
| 4 |
msgstr ""
|
| 5 |
"Project-Id-Version: Danish translation of Drupal $Id: general.po,v 1.11.2.2 2007/09/25 22:55:42 wulff Exp $\n"
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 11:52+0100\n"
|
| 7 |
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 17:43+0100\n"
|
| 8 |
"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
|
| 9 |
"Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
|
| 10 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 11 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 14 |
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Language: Danish\n"
|
| 16 |
|
| 17 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:55
|
| 18 |
msgid "Add new field"
|
| 19 |
msgstr "Tilføj felt"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:82
|
| 22 |
msgid "Profile fields have been updated."
|
| 23 |
msgstr "Profilfelter opdateret."
|
| 24 |
|
| 25 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:115
|
| 26 |
msgid "No fields in this category. If this category remains empty when saved, it will be removed."
|
| 27 |
msgstr "Ingen felter i kategorien. Hvis kategorien er tom når du gemmer, vil den blive slettet."
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:144
|
| 30 |
msgid "No fields available."
|
| 31 |
msgstr "Ingen felter tilgængelige."
|
| 32 |
|
| 33 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:178
|
| 34 |
msgid "edit %title"
|
| 35 |
msgstr "rediger %title"
|
| 36 |
|
| 37 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:196
|
| 38 |
msgid "add new %type"
|
| 39 |
msgstr "tilføj ny(t) %type"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:211
|
| 42 |
msgid "Field settings"
|
| 43 |
msgstr "Feltindstillinger"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:217
|
| 46 |
msgid "The category the new field should be part of. Categories are used to group fields logically. An example category is \"Personal information\"."
|
| 47 |
msgstr "Kategorien som feltet skal være en del af. Kategorier bruges til at gruppere felter logisk. Et eksempel på en kategori er \"Personlig information\"."
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:223
|
| 50 |
msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"."
|
| 51 |
msgstr "Titlen på det nye felt. Titlen vises til brugeren. Et eksempel på en titel er \"Yndlingsfarve\"."
|
| 52 |
|
| 53 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:227
|
| 54 |
msgid "Form name"
|
| 55 |
msgstr "Feltnavn"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:229
|
| 58 |
msgid ""
|
| 59 |
"The name of the field. The form name is not shown to the user but used internally in the HTML code and URLs.\n"
|
| 60 |
"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
|
| 61 |
msgstr ""
|
| 62 |
"Feltets navn. Feltnavnet vises ikke til brugeren, men bruges internt i HTML-koden og URLer.\n"
|
| 63 |
"Medmindre du er sikker på hvad du foretager dig, bør du indsætte <code>profil_</code> foran alle feltnavne for at undgå sammenfald med eksisterende feltnavne. Mellemrum og alle specialtegn undtagen bindestreg (-) og underscore (_) er ikke tilladt. Et eksempel på et navn er \"profil_yndlingsfarve\" eller måske blot \"profil_farve\"."
|
| 64 |
|
| 65 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:234
|
| 66 |
msgid "Explanation"
|
| 67 |
msgstr "Forklaring"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:236
|
| 70 |
msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user."
|
| 71 |
msgstr "En valgfri forklaring til det nye felt. Forklaringen vises til brugeren."
|
| 72 |
|
| 73 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:240
|
| 74 |
msgid "Selection options"
|
| 75 |
msgstr "Valgmuligheder"
|
| 76 |
|
| 77 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:242
|
| 78 |
msgid "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
|
| 79 |
msgstr "En liste af alle valgmuligheder. Skriv hvert valg på en separat linje. Eksempler på valg er \"rød\", \"grøn\", \"blå\", osv."
|
| 80 |
|
| 81 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:246
|
| 82 |
msgid "Visibility"
|
| 83 |
msgstr "Synlighed"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 86 |
msgid "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
|
| 87 |
msgstr "Skjult profilfelt. Kun tilgængeligt for administratorer, moduler og temaer."
|
| 88 |
|
| 89 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 90 |
msgid "Private field, content only available to privileged users."
|
| 91 |
msgstr "Privat felt, indhold kun tilgængeligt for brugere med særlig adgang."
|
| 92 |
|
| 93 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 94 |
msgid "Public field, content shown on profile page but not used on member list pages."
|
| 95 |
msgstr "Offentligt felt, indholdet vises i brugerprofilen men ikke på medlemslisten."
|
| 96 |
|
| 97 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 98 |
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
|
| 99 |
msgstr "Offentligt felt, indholdet vises i brugerprofilen og på medlemslisten."
|
| 100 |
|
| 101 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:252
|
| 102 |
#: ;259
|
| 103 |
msgid "Page title"
|
| 104 |
msgstr "Sidetitel"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:254
|
| 107 |
msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color is %value\". This is only applicable for a public field."
|
| 108 |
msgstr "Indtast titlen på siden for at aktivere gennemsyn af dette felt efter værdi. Ordet <code>%value</code> bliver erstattet med den pågældende værdi. Et eksempel på en sidetitel er \"Personer hvis yndlingsfarve er %value\". Gælder kun for offentlige felter."
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:261
|
| 111 |
msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. An example page title is \"People who are employed\". This is only applicable for a public field."
|
| 112 |
msgstr "Indtast titlen på siden for at aktivere gennemsyn af dette felt efter værdi. Et eksempel på en sidetitel er \"Ansatte\". Gælder kun for offentlige felter."
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:267
|
| 115 |
msgid "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
|
| 116 |
msgstr "Vægten bestemmer rækkefølgen felterne vises i. Lette felter \"flyder\" til toppen af kategorien."
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:270
|
| 119 |
msgid "Form will auto-complete while user is typing."
|
| 120 |
msgstr "Aktiver autofuldførsel."
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:274
|
| 123 |
msgid "The user must enter a value."
|
| 124 |
msgstr "Feltet <em>skal</em> udfyldes."
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:278
|
| 127 |
msgid "Visible in user registration form."
|
| 128 |
msgstr "Feltet vises på indmeldelsesformularen."
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:282
|
| 131 |
msgid "Save field"
|
| 132 |
msgstr "Gem felt"
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:293
|
| 135 |
msgid "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed."
|
| 136 |
msgstr "Det angivne feltnavn indeholder et eller flere ugyldige tegn. Mellemrum og alle andre specialtegn end bindestreg (-) og underscore (_) er ikke tilladt."
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:297
|
| 139 |
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
|
| 140 |
msgstr "Det angivne navn er reserveret af Drupal."
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:304
|
| 143 |
msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
|
| 144 |
msgstr "Det angivne kategorinavn er reserveret af Drupal."
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:316
|
| 147 |
msgid "The specified title is already in use."
|
| 148 |
msgstr "Den angivne titel er i brug."
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:319
|
| 151 |
msgid "The specified name is already in use."
|
| 152 |
msgstr "Det angivne navn er i brug."
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:323
|
| 155 |
msgid "A hidden field cannot be required."
|
| 156 |
msgstr "Et skjult felt kan ikke være påkrævet."
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:326
|
| 159 |
msgid "A hidden field cannot be set to visible on the user registration form."
|
| 160 |
msgstr "Et skjult felt kan ikke vises på indmeldelsesformularen."
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:344
|
| 163 |
msgid "The field has been created."
|
| 164 |
msgstr "Felt oprettet."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:350
|
| 167 |
msgid "The field has been updated."
|
| 168 |
msgstr "Felt opdateret."
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:372
|
| 171 |
msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
|
| 172 |
msgstr "Ønsker du at slette feltet %field?"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:373
|
| 175 |
msgid "This action cannot be undone. If users have entered values into this field in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field so that it may only be accessed by administrators."
|
| 176 |
msgstr "Handlingen kan ikke fortrydes. Hvis brugerne har indtastet værdier i dette felt i deres profiler, vil de indtastede data blive slettet. Hvis du ønsker at beholde de indtastede værdier, kan du <a href=\"@edit-field\">redigere feltet</a> og ændre det til et %hidden-field, så det kun er tilgængeligt for administratorer."
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:386
|
| 179 |
msgid "The field %field has been deleted."
|
| 180 |
msgstr "Felt %field slettet."
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:345
|
| 183 |
#: ;387 modules/profile/profile.module:0
|
| 184 |
msgid "profile"
|
| 185 |
msgstr "profil"
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:345
|
| 188 |
msgid "Profile field %field added under category %category."
|
| 189 |
msgstr "Profilfelt %field tilføjet i kategorien %category."
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:387
|
| 192 |
msgid "Profile field %field deleted."
|
| 193 |
msgstr "Profilfelt %field slettet."
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/profile/profile.pages.inc:102
|
| 196 |
#: modules/profile/profile.module:80
|
| 197 |
msgid "User list"
|
| 198 |
msgstr "Brugerliste"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/profile/profile.module:35
|
| 201 |
msgid "The profile module allows custom fields (such as country, full name, or age) to be defined and displayed in the <em>My Account</em> section. This permits users of a site to share more information about themselves, and can help community-based sites organize users around specific information."
|
| 202 |
msgstr "Profilmodulet lader dig oprette felter (f.eks. land, rigtige navn, alder, ...) som udfyldes og vises under <em>Min konto</em>. Dermed kan brugerne af sitet dele information om dem selv og kan hjælpe sites baseret på fællesskaber til at lade brugerne samles om specifik information."
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/profile/profile.module:36
|
| 205 |
msgid "The following types of fields can be added to a user profile:"
|
| 206 |
msgstr "Følgende felttyper kan tilføjes til en brugerprofil:"
|
| 207 |
|
| 208 |
#: modules/profile/profile.module:37
|
| 209 |
#: ;541
|
| 210 |
msgid "single-line textfield"
|
| 211 |
msgstr "tekstfelt"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: modules/profile/profile.module:38
|
| 214 |
#: ;542
|
| 215 |
msgid "multi-line textfield"
|
| 216 |
msgstr "tekstområde"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/profile/profile.module:39
|
| 219 |
#: ;543
|
| 220 |
msgid "checkbox"
|
| 221 |
msgstr "afkrydsningsfelt"
|
| 222 |
|
| 223 |
#: modules/profile/profile.module:40
|
| 224 |
#: ;544
|
| 225 |
msgid "list selection"
|
| 226 |
msgstr "liste"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/profile/profile.module:41
|
| 229 |
#: ;545
|
| 230 |
msgid "freeform list"
|
| 231 |
msgstr "fri liste"
|
| 232 |
|
| 233 |
#: modules/profile/profile.module:43
|
| 234 |
#: ;547
|
| 235 |
msgid "date"
|
| 236 |
msgstr "dato"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/profile/profile.module:44
|
| 239 |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@profile\">Profile module</a>."
|
| 240 |
msgstr "Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@profile\">profiler</a> for yderligere information."
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/profile/profile.module:47
|
| 243 |
msgid "This page displays a list of the existing custom profile fields to be displayed on a user's <em>My Account</em> page. To provide structure, similar or related fields may be placed inside a category. To add a new category (or edit an existing one), edit a profile field and provide a new category name. To change the category of a field or the order of fields within a category, grab a drag-and-drop handle under the Title column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
|
| 244 |
msgstr "Denne side viser en liste af alle profilfelter som vises på siden <em>Min konto</em>. For give struktur kan relaterede felter placeres i samme kategori. For at tilføje en kategori (eller redigere en eksisterende kategori) skal du redigere et profilfelt og indtaste et nyt kategorinavn. For at ændre et felts kategori eller rækkefølgen af felter i en kategori kan du tage fat i træk-og-slip håndtaget under titel-kolonnen og trække feltet til en ny placering på listen. (Tag fat i et håndtag ved at klikke mens du holder musen over håndtagets ikon.) Husk at dine ændringer ikke bliver gemt før du klikker på knappen <em>Gem indstillinger</em> nederst på siden."
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/profile/profile.module:137
|
| 247 |
msgid "Author information"
|
| 248 |
msgstr "Forfatter information"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/profile/profile.module:148
|
| 251 |
msgid "Link to full user profile"
|
| 252 |
msgstr "Henvising til brugerprofil"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/profile/profile.module:150
|
| 255 |
msgid "Profile fields to display"
|
| 256 |
msgstr "Vis profilfelter"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/profile/profile.module:153
|
| 259 |
msgid "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field configuration</a> are available."
|
| 260 |
msgstr "Vælg hvilke profilfelter du ønsker at vise i blokken. Kun felter der er defineret som offentlige i <a href=\"@profile-admin\">indstillingerne</a> er tilgængelige."
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/profile/profile.module:185
|
| 263 |
msgid "View full user profile"
|
| 264 |
msgstr "Vis full brugerprofil"
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/profile/profile.module:190
|
| 267 |
msgid "About %name"
|
| 268 |
msgstr "Om %name"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/profile/profile.module:333
|
| 271 |
msgid "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
|
| 272 |
msgstr "Skriv hvert element på en ny linje eller adskil med kommaer. Ingen HTML tilladt."
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/profile/profile.module:435
|
| 275 |
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
|
| 276 |
msgstr "Indholdet af %field er ikke en gyldig URL."
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/profile/profile.module:440
|
| 279 |
msgid "The field %field is required."
|
| 280 |
msgstr "Feltet %field er påkrævet."
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/profile/profile.module:87
|
| 283 |
msgid "Profiles"
|
| 284 |
msgstr "Profiler"
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/profile/profile.module:88
|
| 287 |
msgid "Create customizable fields for your users."
|
| 288 |
msgstr "Tilføj nye felter til brugerkonti."
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/profile/profile.module:95
|
| 291 |
msgid "Add field"
|
| 292 |
msgstr "Tilføj felt"
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/profile/profile.module:102
|
| 295 |
msgid "Profile category autocomplete"
|
| 296 |
msgstr "Profilkategori autofuldførsel"
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/profile/profile.module:108
|
| 299 |
msgid "Edit field"
|
| 300 |
msgstr "Rediger felt"
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/profile/profile.module:115
|
| 303 |
msgid "Delete field"
|
| 304 |
msgstr "Slet felt"
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/profile/profile.module:122
|
| 307 |
msgid "Profile autocomplete"
|
| 308 |
msgstr "Profil autofuldfør"
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/profile/profile.install:27
|
| 311 |
msgid "Stores profile field information."
|
| 312 |
msgstr "Gemmer information om profilfelter."
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/profile/profile.install:32
|
| 315 |
msgid "Primary Key: Unique profile field ID."
|
| 316 |
msgstr "Primær nøgle: Unik profilfelt ID."
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/profile/profile.install:38
|
| 319 |
msgid "Title of the field shown to the end user."
|
| 320 |
msgstr "Titel som vises til brugeren."
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/profile/profile.install:45
|
| 323 |
msgid "Internal name of the field used in the form HTML and URLs."
|
| 324 |
msgstr "Feltets interne navn som bruges i formular-HTML og URLer."
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/profile/profile.install:50
|
| 327 |
msgid "Explanation of the field to end users."
|
| 328 |
msgstr "Forklaring af feltet som vises til brugeren."
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/profile/profile.install:56
|
| 331 |
msgid "Profile category that the field will be grouped under."
|
| 332 |
msgstr "Profilkategori som feltet grupperes under."
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/profile/profile.install:62
|
| 335 |
msgid "Title of page used for browsing by the field's value"
|
| 336 |
msgstr "Sidetitel ved visning efter feltets værdi"
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/profile/profile.install:68
|
| 339 |
msgid "Type of form field."
|
| 340 |
msgstr "Formularfeltets type."
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/profile/profile.install:75
|
| 343 |
msgid "Weight of field in relation to other profile fields."
|
| 344 |
msgstr "Feltets vægt i forhold til andre profilfelter."
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/profile/profile.install:82
|
| 347 |
msgid "Whether the user is required to enter a value. (0 = no, 1 = yes)"
|
| 348 |
msgstr "Om brugeren skal indtaste en værdi. (0 = nej, 1 = ja)"
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/profile/profile.install:89
|
| 351 |
msgid "Whether the field is visible in the user registration form. (1 = yes, 0 = no)"
|
| 352 |
msgstr "Om feltet er synligt i registreringsformularen. (1 = ja, 0 = nej)"
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/profile/profile.install:96
|
| 355 |
msgid "The level of visibility for the field. (0 = hidden, 1 = private, 2 = public on profile but not member list pages, 3 = public on profile and list pages)"
|
| 356 |
msgstr "Feltets synlighed. (0 = skjult, 1 = privat, 2 = offentlig på profil men ikke på medlemslister, 3 = offentlig på profil og lister)"
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/profile/profile.install:103
|
| 359 |
msgid "Whether form auto-completion is enabled. (0 = disabled, 1 = enabled)"
|
| 360 |
msgstr "Om autofuldførelse er aktiveret. (0 = deaktiveret, 1 = aktiveret)"
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/profile/profile.install:108
|
| 363 |
msgid "List of options to be used in a list selection field."
|
| 364 |
msgstr "Liste af valgmuligheder der kan bruges i rullelisten."
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/profile/profile.install:117
|
| 367 |
msgid "Stores values for profile fields."
|
| 368 |
msgstr "Gemmer værdier for profilfelter."
|
| 369 |
|
| 370 |
#: modules/profile/profile.install:124
|
| 371 |
msgid "The {profile_fields}.fid of the field."
|
| 372 |
msgstr "Feltets {profile_fields}.fid."
|
| 373 |
|
| 374 |
#: modules/profile/profile.install:131
|
| 375 |
msgid "The {users}.uid of the profile user."
|
| 376 |
msgstr "Profilenbrugerens {users}.uid."
|
| 377 |
|
| 378 |
#: modules/profile/profile.install:136
|
| 379 |
msgid "The value for the field."
|
| 380 |
msgstr "Feltets værdi."
|
| 381 |
|