/[drupal]/contributions/translations/da/modules-profile.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/da/modules-profile.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 17 22:40:32 2008 UTC (20 months, 1 week ago) by wulff
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.1: +100 -199 lines
File MIME type: text/x-gettext
First pass of D6 translation done.
1 # Danish translation of Drupal (modules-profile)
2 # Copyright 2005-2008 Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Danish translation of Drupal $Id: general.po,v 1.11.2.2 2007/09/25 22:55:42 wulff Exp $\n"
6 "POT-Creation-Date: 2007-12-20 11:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-03-16 17:43+0100\n"
8 "Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
9 "Language-Team: Danish <l10n@drupaldanmark.dk>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
15 "X-Poedit-Language: Danish\n"
16
17 #: modules/profile/profile.admin.inc:55
18 msgid "Add new field"
19 msgstr "Tilføj felt"
20
21 #: modules/profile/profile.admin.inc:82
22 msgid "Profile fields have been updated."
23 msgstr "Profilfelter opdateret."
24
25 #: modules/profile/profile.admin.inc:115
26 msgid "No fields in this category. If this category remains empty when saved, it will be removed."
27 msgstr "Ingen felter i kategorien. Hvis kategorien er tom når du gemmer, vil den blive slettet."
28
29 #: modules/profile/profile.admin.inc:144
30 msgid "No fields available."
31 msgstr "Ingen felter tilgængelige."
32
33 #: modules/profile/profile.admin.inc:178
34 msgid "edit %title"
35 msgstr "rediger %title"
36
37 #: modules/profile/profile.admin.inc:196
38 msgid "add new %type"
39 msgstr "tilføj ny(t) %type"
40
41 #: modules/profile/profile.admin.inc:211
42 msgid "Field settings"
43 msgstr "Feltindstillinger"
44
45 #: modules/profile/profile.admin.inc:217
46 msgid "The category the new field should be part of. Categories are used to group fields logically. An example category is \"Personal information\"."
47 msgstr "Kategorien som feltet skal være en del af. Kategorier bruges til at gruppere felter logisk. Et eksempel på en kategori er \"Personlig information\"."
48
49 #: modules/profile/profile.admin.inc:223
50 msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"."
51 msgstr "Titlen på det nye felt. Titlen vises til brugeren. Et eksempel på en titel er \"Yndlingsfarve\"."
52
53 #: modules/profile/profile.admin.inc:227
54 msgid "Form name"
55 msgstr "Feltnavn"
56
57 #: modules/profile/profile.admin.inc:229
58 msgid ""
59 "The name of the field. The form name is not shown to the user but used internally in the HTML code and URLs.\n"
60 "Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
61 msgstr ""
62 "Feltets navn. Feltnavnet vises ikke til brugeren, men bruges internt i HTML-koden og URLer.\n"
63 "Medmindre du er sikker på hvad du foretager dig, bør du indsætte <code>profil_</code> foran alle feltnavne for at undgå sammenfald med eksisterende feltnavne. Mellemrum og alle specialtegn undtagen bindestreg (-) og underscore (_) er ikke tilladt. Et eksempel på et navn er \"profil_yndlingsfarve\" eller måske blot \"profil_farve\"."
64
65 #: modules/profile/profile.admin.inc:234
66 msgid "Explanation"
67 msgstr "Forklaring"
68
69 #: modules/profile/profile.admin.inc:236
70 msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user."
71 msgstr "En valgfri forklaring til det nye felt. Forklaringen vises til brugeren."
72
73 #: modules/profile/profile.admin.inc:240
74 msgid "Selection options"
75 msgstr "Valgmuligheder"
76
77 #: modules/profile/profile.admin.inc:242
78 msgid "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
79 msgstr "En liste af alle valgmuligheder. Skriv hvert valg på en separat linje. Eksempler på valg er \"rød\", \"grøn\", \"blå\", osv."
80
81 #: modules/profile/profile.admin.inc:246
82 msgid "Visibility"
83 msgstr "Synlighed"
84
85 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
86 msgid "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
87 msgstr "Skjult profilfelt. Kun tilgængeligt for administratorer, moduler og temaer."
88
89 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
90 msgid "Private field, content only available to privileged users."
91 msgstr "Privat felt, indhold kun tilgængeligt for brugere med særlig adgang."
92
93 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
94 msgid "Public field, content shown on profile page but not used on member list pages."
95 msgstr "Offentligt felt, indholdet vises i brugerprofilen men ikke på medlemslisten."
96
97 #: modules/profile/profile.admin.inc:248
98 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
99 msgstr "Offentligt felt, indholdet vises i brugerprofilen og på medlemslisten."
100
101 #: modules/profile/profile.admin.inc:252
102 #: ;259
103 msgid "Page title"
104 msgstr "Sidetitel"
105
106 #: modules/profile/profile.admin.inc:254
107 msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color is %value\". This is only applicable for a public field."
108 msgstr "Indtast titlen på siden for at aktivere gennemsyn af dette felt efter værdi. Ordet <code>%value</code> bliver erstattet med den pågældende værdi. Et eksempel på en sidetitel er \"Personer hvis yndlingsfarve er %value\". Gælder kun for offentlige felter."
109
110 #: modules/profile/profile.admin.inc:261
111 msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. An example page title is \"People who are employed\". This is only applicable for a public field."
112 msgstr "Indtast titlen på siden for at aktivere gennemsyn af dette felt efter værdi. Et eksempel på en sidetitel er \"Ansatte\". Gælder kun for offentlige felter."
113
114 #: modules/profile/profile.admin.inc:267
115 msgid "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
116 msgstr "Vægten bestemmer rækkefølgen felterne vises i. Lette felter \"flyder\" til toppen af kategorien."
117
118 #: modules/profile/profile.admin.inc:270
119 msgid "Form will auto-complete while user is typing."
120 msgstr "Aktiver autofuldførsel."
121
122 #: modules/profile/profile.admin.inc:274
123 msgid "The user must enter a value."
124 msgstr "Feltet <em>skal</em> udfyldes."
125
126 #: modules/profile/profile.admin.inc:278
127 msgid "Visible in user registration form."
128 msgstr "Feltet vises på indmeldelsesformularen."
129
130 #: modules/profile/profile.admin.inc:282
131 msgid "Save field"
132 msgstr "Gem felt"
133
134 #: modules/profile/profile.admin.inc:293
135 msgid "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed."
136 msgstr "Det angivne feltnavn indeholder et eller flere ugyldige tegn. Mellemrum og alle andre specialtegn end bindestreg (-) og underscore (_) er ikke tilladt."
137
138 #: modules/profile/profile.admin.inc:297
139 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
140 msgstr "Det angivne navn er reserveret af Drupal."
141
142 #: modules/profile/profile.admin.inc:304
143 msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
144 msgstr "Det angivne kategorinavn er reserveret af Drupal."
145
146 #: modules/profile/profile.admin.inc:316
147 msgid "The specified title is already in use."
148 msgstr "Den angivne titel er i brug."
149
150 #: modules/profile/profile.admin.inc:319
151 msgid "The specified name is already in use."
152 msgstr "Det angivne navn er i brug."
153
154 #: modules/profile/profile.admin.inc:323
155 msgid "A hidden field cannot be required."
156 msgstr "Et skjult felt kan ikke være påkrævet."
157
158 #: modules/profile/profile.admin.inc:326
159 msgid "A hidden field cannot be set to visible on the user registration form."
160 msgstr "Et skjult felt kan ikke vises på indmeldelsesformularen."
161
162 #: modules/profile/profile.admin.inc:344
163 msgid "The field has been created."
164 msgstr "Felt oprettet."
165
166 #: modules/profile/profile.admin.inc:350
167 msgid "The field has been updated."
168 msgstr "Felt opdateret."
169
170 #: modules/profile/profile.admin.inc:372
171 msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
172 msgstr "Ønsker du at slette feltet %field?"
173
174 #: modules/profile/profile.admin.inc:373
175 msgid "This action cannot be undone. If users have entered values into this field in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field so that it may only be accessed by administrators."
176 msgstr "Handlingen kan ikke fortrydes. Hvis brugerne har indtastet værdier i dette felt i deres profiler, vil de indtastede data blive slettet. Hvis du ønsker at beholde de indtastede værdier, kan du <a href=\"@edit-field\">redigere feltet</a> og ændre det til et %hidden-field, så det kun er tilgængeligt for administratorer."
177
178 #: modules/profile/profile.admin.inc:386
179 msgid "The field %field has been deleted."
180 msgstr "Felt %field slettet."
181
182 #: modules/profile/profile.admin.inc:345
183 #: ;387 modules/profile/profile.module:0
184 msgid "profile"
185 msgstr "profil"
186
187 #: modules/profile/profile.admin.inc:345
188 msgid "Profile field %field added under category %category."
189 msgstr "Profilfelt %field tilføjet i kategorien %category."
190
191 #: modules/profile/profile.admin.inc:387
192 msgid "Profile field %field deleted."
193 msgstr "Profilfelt %field slettet."
194
195 #: modules/profile/profile.pages.inc:102
196 #: modules/profile/profile.module:80
197 msgid "User list"
198 msgstr "Brugerliste"
199
200 #: modules/profile/profile.module:35
201 msgid "The profile module allows custom fields (such as country, full name, or age) to be defined and displayed in the <em>My Account</em> section. This permits users of a site to share more information about themselves, and can help community-based sites organize users around specific information."
202 msgstr "Profilmodulet lader dig oprette felter (f.eks. land, rigtige navn, alder, ...) som udfyldes og vises under <em>Min konto</em>. Dermed kan brugerne af sitet dele information om dem selv og kan hjælpe sites baseret på fællesskaber til at lade brugerne samles om specifik information."
203
204 #: modules/profile/profile.module:36
205 msgid "The following types of fields can be added to a user profile:"
206 msgstr "Følgende felttyper kan tilføjes til en brugerprofil:"
207
208 #: modules/profile/profile.module:37
209 #: ;541
210 msgid "single-line textfield"
211 msgstr "tekstfelt"
212
213 #: modules/profile/profile.module:38
214 #: ;542
215 msgid "multi-line textfield"
216 msgstr "tekstområde"
217
218 #: modules/profile/profile.module:39
219 #: ;543
220 msgid "checkbox"
221 msgstr "afkrydsningsfelt"
222
223 #: modules/profile/profile.module:40
224 #: ;544
225 msgid "list selection"
226 msgstr "liste"
227
228 #: modules/profile/profile.module:41
229 #: ;545
230 msgid "freeform list"
231 msgstr "fri liste"
232
233 #: modules/profile/profile.module:43
234 #: ;547
235 msgid "date"
236 msgstr "dato"
237
238 #: modules/profile/profile.module:44
239 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@profile\">Profile module</a>."
240 msgstr "Læs håndbogens afsnit om <a href=\"@profile\">profiler</a> for yderligere information."
241
242 #: modules/profile/profile.module:47
243 msgid "This page displays a list of the existing custom profile fields to be displayed on a user's <em>My Account</em> page. To provide structure, similar or related fields may be placed inside a category. To add a new category (or edit an existing one), edit a profile field and provide a new category name. To change the category of a field or the order of fields within a category, grab a drag-and-drop handle under the Title column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
244 msgstr "Denne side viser en liste af alle profilfelter som vises på siden <em>Min konto</em>. For give struktur kan relaterede felter placeres i samme kategori. For at tilføje en kategori (eller redigere en eksisterende kategori) skal du redigere et profilfelt og indtaste et nyt kategorinavn. For at ændre et felts kategori eller rækkefølgen af felter i en kategori kan du tage fat i træk-og-slip håndtaget under titel-kolonnen og trække feltet til en ny placering på listen. (Tag fat i et håndtag ved at klikke mens du holder musen over håndtagets ikon.) Husk at dine ændringer ikke bliver gemt før du klikker på knappen <em>Gem indstillinger</em> nederst på siden."
245
246 #: modules/profile/profile.module:137
247 msgid "Author information"
248 msgstr "Forfatter information"
249
250 #: modules/profile/profile.module:148
251 msgid "Link to full user profile"
252 msgstr "Henvising til brugerprofil"
253
254 #: modules/profile/profile.module:150
255 msgid "Profile fields to display"
256 msgstr "Vis profilfelter"
257
258 #: modules/profile/profile.module:153
259 msgid "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field configuration</a> are available."
260 msgstr "Vælg hvilke profilfelter du ønsker at vise i blokken. Kun felter der er defineret som offentlige i <a href=\"@profile-admin\">indstillingerne</a> er tilgængelige."
261
262 #: modules/profile/profile.module:185
263 msgid "View full user profile"
264 msgstr "Vis full brugerprofil"
265
266 #: modules/profile/profile.module:190
267 msgid "About %name"
268 msgstr "Om %name"
269
270 #: modules/profile/profile.module:333
271 msgid "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
272 msgstr "Skriv hvert element på en ny linje eller adskil med kommaer. Ingen HTML tilladt."
273
274 #: modules/profile/profile.module:435
275 msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
276 msgstr "Indholdet af %field er ikke en gyldig URL."
277
278 #: modules/profile/profile.module:440
279 msgid "The field %field is required."
280 msgstr "Feltet %field er påkrævet."
281
282 #: modules/profile/profile.module:87
283 msgid "Profiles"
284 msgstr "Profiler"
285
286 #: modules/profile/profile.module:88
287 msgid "Create customizable fields for your users."
288 msgstr "Tilføj nye felter til brugerkonti."
289
290 #: modules/profile/profile.module:95
291 msgid "Add field"
292 msgstr "Tilføj felt"
293
294 #: modules/profile/profile.module:102
295 msgid "Profile category autocomplete"
296 msgstr "Profilkategori autofuldførsel"
297
298 #: modules/profile/profile.module:108
299 msgid "Edit field"
300 msgstr "Rediger felt"
301
302 #: modules/profile/profile.module:115
303 msgid "Delete field"
304 msgstr "Slet felt"
305
306 #: modules/profile/profile.module:122
307 msgid "Profile autocomplete"
308 msgstr "Profil autofuldfør"
309
310 #: modules/profile/profile.install:27
311 msgid "Stores profile field information."
312 msgstr "Gemmer information om profilfelter."
313
314 #: modules/profile/profile.install:32
315 msgid "Primary Key: Unique profile field ID."
316 msgstr "Primær nøgle: Unik profilfelt ID."
317
318 #: modules/profile/profile.install:38
319 msgid "Title of the field shown to the end user."
320 msgstr "Titel som vises til brugeren."
321
322 #: modules/profile/profile.install:45
323 msgid "Internal name of the field used in the form HTML and URLs."
324 msgstr "Feltets interne navn som bruges i formular-HTML og URLer."
325
326 #: modules/profile/profile.install:50
327 msgid "Explanation of the field to end users."
328 msgstr "Forklaring af feltet som vises til brugeren."
329
330 #: modules/profile/profile.install:56
331 msgid "Profile category that the field will be grouped under."
332 msgstr "Profilkategori som feltet grupperes under."
333
334 #: modules/profile/profile.install:62
335 msgid "Title of page used for browsing by the field's value"
336 msgstr "Sidetitel ved visning efter feltets værdi"
337
338 #: modules/profile/profile.install:68
339 msgid "Type of form field."
340 msgstr "Formularfeltets type."
341
342 #: modules/profile/profile.install:75
343 msgid "Weight of field in relation to other profile fields."
344 msgstr "Feltets vægt i forhold til andre profilfelter."
345
346 #: modules/profile/profile.install:82
347 msgid "Whether the user is required to enter a value. (0 = no, 1 = yes)"
348 msgstr "Om brugeren skal indtaste en værdi. (0 = nej, 1 = ja)"
349
350 #: modules/profile/profile.install:89
351 msgid "Whether the field is visible in the user registration form. (1 = yes, 0 = no)"
352 msgstr "Om feltet er synligt i registreringsformularen. (1 = ja, 0 = nej)"
353
354 #: modules/profile/profile.install:96
355 msgid "The level of visibility for the field. (0 = hidden, 1 = private, 2 = public on profile but not member list pages, 3 = public on profile and list pages)"
356 msgstr "Feltets synlighed. (0 = skjult, 1 = privat, 2 = offentlig på profil men ikke på medlemslister, 3 = offentlig på profil og lister)"
357
358 #: modules/profile/profile.install:103
359 msgid "Whether form auto-completion is enabled. (0 = disabled, 1 = enabled)"
360 msgstr "Om autofuldførelse er aktiveret. (0 = deaktiveret, 1 = aktiveret)"
361
362 #: modules/profile/profile.install:108
363 msgid "List of options to be used in a list selection field."
364 msgstr "Liste af valgmuligheder der kan bruges i rullelisten."
365
366 #: modules/profile/profile.install:117
367 msgid "Stores values for profile fields."
368 msgstr "Gemmer værdier for profilfelter."
369
370 #: modules/profile/profile.install:124
371 msgid "The {profile_fields}.fid of the field."
372 msgstr "Feltets {profile_fields}.fid."
373
374 #: modules/profile/profile.install:131
375 msgid "The {users}.uid of the profile user."
376 msgstr "Profilenbrugerens {users}.uid."
377
378 #: modules/profile/profile.install:136
379 msgid "The value for the field."
380 msgstr "Feltets værdi."
381

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2