| 1 |
# translation of modules-aggregator.po to Greek
|
| 2 |
# Greek Drupal translation of general.po to Greek
|
| 3 |
# Greek translation of Drupal 5.1
|
| 4 |
# Copyright (c) 2007 George Litos <gl@cyberpunk.gr>
|
| 5 |
#
|
| 6 |
# Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>, 2007.
|
| 7 |
# Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>, 2008.
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: modules-aggregator\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:39+0100\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 00:43+0200\n"
|
| 13 |
"Last-Translator: Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>\n"
|
| 14 |
"Language-Team: Greek\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 19 |
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
| 21 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 22 |
"X-Poedit-Basepath: C:\\xampp\\htdocs\\drupal-el\\modules\\\n"
|
| 23 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30
|
| 26 |
msgid "URL:"
|
| 27 |
msgstr "URL:"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33
|
| 30 |
msgid "Updated:"
|
| 31 |
msgstr "Ενημερώθηκε:"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: modules/aggregator/aggregator-item.tpl.php:42
|
| 34 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:63
|
| 35 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:151
|
| 36 |
msgid "Categories"
|
| 37 |
msgstr "Κατηγορίες"
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23
|
| 40 |
msgid "More"
|
| 41 |
msgstr "Περισσότερα"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25
|
| 44 |
msgid "Feed overview"
|
| 45 |
msgstr "Επισκόπηση ροής"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27;38
|
| 48 |
msgid "Items"
|
| 49 |
msgstr "Αντικείμενα"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
|
| 52 |
msgid "Last update"
|
| 53 |
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
|
| 56 |
msgid "Next update"
|
| 57 |
msgstr "Επόμενη ενημέρωση"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 60 |
msgid "%time left"
|
| 61 |
msgstr "απομένουν %time"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 64 |
msgid "remove items"
|
| 65 |
msgstr "αφαίρεση αντικειμένων"
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
|
| 68 |
msgid "update items"
|
| 69 |
msgstr "ενημέρωση αντικειμένων"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:36
|
| 72 |
msgid "Category overview"
|
| 73 |
msgstr "Επισκόπηση κατηγοριών"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66
|
| 76 |
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
|
| 77 |
msgstr "Το όνομα της ροής· (ή το όνομα του ιστοτόπου από τον οποίο παρέχεται η ροή)."
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73
|
| 80 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
|
| 81 |
msgstr "Η πλήρης διεύθυνση URL της ροής."
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77
|
| 84 |
msgid "Update interval"
|
| 85 |
msgstr "Διάστημα ενημέρωσης"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80
|
| 88 |
#, fuzzy
|
| 89 |
msgid "The length of time between feed updates. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
|
| 90 |
msgstr "Το χρονικό διάστημα μεταξύ των ενημερώσεων της ροής. (Απαιτεί μια σωστά ρυθμισμένη <a href=\"@cron\">εργασία cron</a>.)"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93
|
| 93 |
msgid "Categorize news items"
|
| 94 |
msgstr "Κατάταξη αντικειμένων ειδήσεων"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96
|
| 97 |
#, fuzzy
|
| 98 |
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
|
| 99 |
msgstr "Τα νέα αντικείμενα αυτής της ροής θα κατατάσσονται αυτόματα καθώς παραλαμβάνονται στις επιλεγμένες κατηγορίες."
|
| 100 |
|
| 101 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116
|
| 102 |
msgid "The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as http://www.example.com/feed.xml."
|
| 103 |
msgstr "Η URL %url είναι λανθασμένη. Παρακαλούμε εισάγετε μια πλήρης-κατάλληλη URL, όπως για παράδειγμα http://www.example.com/feed.xml."
|
| 104 |
|
| 105 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127
|
| 106 |
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
|
| 107 |
msgstr "Υπάρχει ήδη ροή με το όνομα %feed. Εισάγετε ένα μοναδικό τίτλο."
|
| 108 |
|
| 109 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130
|
| 110 |
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
|
| 111 |
msgstr "Υπάρχει ήδη ροή με αυτή τη διεύθυνση %feed. Εισάγετε μία μοναδική διεύθυνση URL."
|
| 112 |
|
| 113 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:150
|
| 114 |
msgid "The feed %feed has been updated."
|
| 115 |
msgstr "Η ροή %feed ενημερώθηκε."
|
| 116 |
|
| 117 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162
|
| 118 |
msgid "The feed %feed has been deleted."
|
| 119 |
msgstr "Η ροή %feed διαγράφηκε."
|
| 120 |
|
| 121 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175
|
| 122 |
msgid "The feed %feed has been added."
|
| 123 |
msgstr "Η ροή %feed προστέθηκε."
|
| 124 |
|
| 125 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187
|
| 126 |
msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?"
|
| 127 |
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε όλα τα αντικείμενα από τη ροή %feed;"
|
| 128 |
|
| 129 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:190
|
| 130 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:108
|
| 131 |
msgid "Remove items"
|
| 132 |
msgstr "Αφαίρεση αντικειμένων"
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230
|
| 135 |
msgid "A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)"
|
| 136 |
msgstr ""
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234
|
| 139 |
msgid "Items shown in sources and categories pages"
|
| 140 |
msgstr "Αντικείμενα που θα εμφανίζονται στις σελίδες των πηγών και των κατηγοριών"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236
|
| 143 |
#, fuzzy
|
| 144 |
msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages."
|
| 145 |
msgstr "Ο αριθμός των αντικειμένων που θα εμφανίζονται για κάθε ροή ή κατηγορία στις σελίδες περιλήψεων των ροών και των κατηγοριών."
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240
|
| 148 |
msgid "Discard items older than"
|
| 149 |
msgstr "Να διαγράφονται αντικείμενα που είναι παλιότερες από"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242
|
| 152 |
#, fuzzy
|
| 153 |
msgid "The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
|
| 154 |
msgstr "Το χρονικό διάστημα που θα διατηρήσει τα στοιχεία ροής προτού απορριφθούν. (Απαιτεί μια σωστά ρυθμισμένη <a href=\"@cron\">εργασία cron</a>.)"
|
| 155 |
|
| 156 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246
|
| 157 |
msgid "Category selection type"
|
| 158 |
msgstr "Τύπος επιλογής κατηγοριών"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
|
| 161 |
msgid "checkboxes"
|
| 162 |
msgstr "πλαίσια επιλογής"
|
| 163 |
|
| 164 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
|
| 165 |
msgid "multiple selector"
|
| 166 |
msgstr "πολλαπλός επιλογέας"
|
| 167 |
|
| 168 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248
|
| 169 |
msgid "The type of category selection widget displayed on categorization pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to use, while a multiple selector work well with large numbers of categories.)"
|
| 170 |
msgstr "Ο τύπος του γραφικού συστατικού επιλογής κατηγοριών που θα εμφανίζεται στις σελίδες κατάταξης σε κατηγορίες. (Για ένα μικρό αριθμό κατηγοριών, τα πλαίσια επιλογής είναι πιο εύχρηστα,· ενώ ένας πολλαπλός επιλογέας είναι καλός όταν δουλεύετε με ένα μεγάλο αριθμό κατηγοριών.)"
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295
|
| 173 |
msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
|
| 174 |
msgstr "Υπάρχει ήδη κατηγορία με το όνομα %category. Εισάγετε ένα μοναδικό τίτλο."
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:314
|
| 177 |
msgid "The category %category has been updated."
|
| 178 |
msgstr "Η κατηγορία %category ενημερώθηκε."
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326
|
| 181 |
msgid "The category %category has been deleted."
|
| 182 |
msgstr "Η κατηγορία %category διαγράφηκε."
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339
|
| 185 |
msgid "The category %category has been added."
|
| 186 |
msgstr "Η κατηγορία %category προστέθηκε."
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161;174;325;338
|
| 189 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:16
|
| 190 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:602;636;643;713;0
|
| 191 |
msgid "aggregator"
|
| 192 |
msgstr "συλλέκτης"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161
|
| 195 |
msgid "Feed %feed deleted."
|
| 196 |
msgstr "Η ροή %feed διαγράφηκε."
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174
|
| 199 |
msgid "Feed %feed added."
|
| 200 |
msgstr "Η ροή %feed προστέθηκε."
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325
|
| 203 |
msgid "Category %category deleted."
|
| 204 |
msgstr "Η κατηγορία %category διαγράφηκε."
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338
|
| 207 |
msgid "Category %category added."
|
| 208 |
msgstr "Η κατηγορία %category προστέθηκε."
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30;41
|
| 211 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:923
|
| 212 |
msgid "1 item"
|
| 213 |
msgid_plural "@count items"
|
| 214 |
msgstr[0] "1 αντικείμενο"
|
| 215 |
msgstr[1] "@count αντικείμενα"
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:68
|
| 218 |
msgid "aggregator - @title"
|
| 219 |
msgstr "συλλέκτης - @title"
|
| 220 |
|
| 221 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:175
|
| 222 |
msgid "Save categories"
|
| 223 |
msgstr "Αποθήκευση κατηγοριών"
|
| 224 |
|
| 225 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:185
|
| 226 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
|
| 227 |
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να κατατάξετε σε κατηγορίες αυτό το αντικείμενο ροής."
|
| 228 |
|
| 229 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:203
|
| 230 |
msgid "The categories have been saved."
|
| 231 |
msgstr "Οι κατηγορίες αποθηκεύτηκαν."
|
| 232 |
|
| 233 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:228
|
| 234 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:185;213
|
| 235 |
msgid "Categorize"
|
| 236 |
msgstr "Κατηγοριοποίηση"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:262
|
| 239 |
msgid "%ago ago"
|
| 240 |
msgstr "πριν από %ago"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:293
|
| 243 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:164
|
| 244 |
msgid "OPML feed"
|
| 245 |
msgstr "Ροή OPML"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
|
| 248 |
msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title"
|
| 249 |
msgstr "@site_name - συλλεχθείσες ροές στην κατηγορία @title"
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
|
| 252 |
msgid "@site_name - aggregated feeds"
|
| 253 |
msgstr "@site_name - συλλεχθείσες ροές"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:381
|
| 256 |
msgid "@site_name aggregator"
|
| 257 |
msgstr "@site_name συλλέκτης"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:459
|
| 260 |
msgid "%age old"
|
| 261 |
msgstr "%age παλιό"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:477
|
| 264 |
msgid "!title feed"
|
| 265 |
msgstr "!title ροή"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:15
|
| 268 |
#, fuzzy
|
| 269 |
msgid "The aggregator is a powerful on-site syndicator and news reader that gathers fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based feeds made available across the web. Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 270 |
msgstr "Ο συλλέκτης είναι ένας ισχυρό ανεξάρτητος ανάγνωσης ειδήσεων που συλλέγει νέο περιεχόμενο από RDF-, και ροές βασισμένες στο Atom που είναι διαθέσιμες ανά τον ιστοχώρο. Χιλιάδες ιστοσελίδες (ιδιαίτερα ιστοσελίσες ειδήσεων και blogs) δημοσιεύουν τους πιό πρόσφατους τίτλους και καταχωρήσεις τους στις ροές, χρησιμοποιώντας διάφορους τυποποιημένους μορφότυπους XML. Οι μορφότυποι που υποστηρίζονται από τον συλλέκτη περιλαμβάνουν <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, και <a href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 271 |
|
| 272 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:16
|
| 273 |
#, fuzzy
|
| 274 |
msgid "Feeds contain feed items, or individual posts published by the site providing the feed. Feeds may be grouped in categories, generally by topic. Users view feed items in the <a href=\"@aggregator\">main aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">their source</a>. Administrators can <a href=\"@feededit\">add, edit and delete feeds</a> and choose how often to check each feed for newly updated items. The most recent items in either a feed or category can be displayed as a block through the <a href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>. A <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all feeds is available. A correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is required to update feeds automatically."
|
| 275 |
msgstr "Οι ροές περιέχουν τα αντικείμενα των ροών, ή τις μεμονωμένες καταχωρήσεις που δημοσιεύονται από την ιστοσελίδα που παρέχει την ροή. Οι ροές μπορούν να ομαδοποιηθούν σε κατηγορίες, γενικότερα ανά θέμα. Οι χρήστες βλέπουν τα αντικείμενα ροής στη <a href=\"@aggregator\">κύρια εμφάνιση συλλέκτη</a> ή από <a href=\"@aggregator-sources\">τις πηγές τους</a>. Οι διαχειριστές μπορούν να <a href=\"@feededit\">προσθέσουν, επεξεργαστούν και να διαγράψουν ροές</a> και να επιλέξουν πόσο συχνά να γίνεται έλεγχος κάθε ροής για νέα ενημερωμένα αντικείμενα. Τα πιό πρόσφατα αντικείμενα είτε ροής ή κατηγορίας μπορούν να εμφανίζονται ως μπλοκ μέσω της <a href=\"@admin-block\">σελίδας διαχείρησης μπλοκ</a>. Ένα <a href=\"@aggregator-opml\">αναγνώσιμο από μηχανή αρχείο OPML</a> όλων των ροών είναι διαθέσιμο. Μια σωστά ρυθμισμένη <a href=\"@cron\">εργασία cron</a> είναι απαραίτητη για την αυτόματη αναβάθμιση των ροών."
|
| 276 |
|
| 277 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:17
|
| 278 |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@aggregator\">Aggregator module</a>."
|
| 279 |
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε το εγχειρίδιο ρύθμισης και προσαρμογής, <a href=\"@aggregator\">σελίδα Συλλέκτη</a>."
|
| 280 |
|
| 281 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:20
|
| 282 |
#, fuzzy
|
| 283 |
msgid "Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 284 |
msgstr "Χιλιάδες ιστοσελίδες (ιδιαίτερα ιστοσελίσες ειδήσεων και blogs) δημοσιεύουν τους πιό πρόσφατους τίτλους και καταχωρήσεις τους στις ροές, χρησιμοποιώντας διάφορους τυποποιημένους μορφότυπους XML. Οι μορφότυποι που υποστηρίζονται από τον συλλέκτη περιλαμβάνουν <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, και <a href=\"@atom\">Atom</a>."
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:21
|
| 287 |
msgid "Current feeds are listed below, and <a href=\"@addfeed\">new feeds may be added</a>. For each feed or feed category, the <em>latest items</em> block may be enabled at the <a href=\"@block\">blocks administration page</a>."
|
| 288 |
msgstr "Οι τρέχουσες ροές παρατίθενται παρακάτω, και <a href=\"@addfeed\">μπορούν να προστεθούν νέες ροές</a>. Για κάθε ροή ή κατηγορία ροής, το μπλοκ <em>τελευταία αντικείμενα</em> μπορεί να ενεργοποιηθεί από τη <a href=\"@block\">σελίδα διαχείρησης μπλοκ</a>."
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:24
|
| 291 |
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
|
| 292 |
msgstr "Προσθέτει μια ροή σε μορφότυπο RSS, RDF ή ATOM. Κάθε ροή μπορεί να έχει μια είσοδο."
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:26
|
| 295 |
msgid "Categories allow feed items from different feeds to be grouped together. For example, several sport-related feeds may belong to a category named <em>Sports</em>. Feed items may be grouped automatically (by selecting a category when creating or editing a feed) or manually (via the <em>Categorize</em> page available from feed item listings). Each category provides its own feed page and block."
|
| 296 |
msgstr "Οι κατηγορίες επιτρέπουν αντικείμενα ροής από διαφορετικές ροές να είναι συγκεντρωμένα μαζί. Για παράδειγμα, διάφορες ροές σχετικές με τον αθλητισμό μπορούν να ανήκουν σε μια κατηγορία με την ονομασία <em>Αθλητικά</em>. Τα αντικείμενα ροής μπορούν να συγκεντρώνονται αυτόματα (επιλέγοντας μια κατηγορία όταν δημιουργείται ή επεξεργάζεται μια ροή) ή χειροκίνητα (μέσω της σελίδας <em>Κατηγοριοποίηση</em> που είναι διαθέσιμη από την λίστα αντικειμένων ροής). Κάθε κατηγορία παρέχει τη δικιά της σελίδα ροής και μπλοκ."
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:305
|
| 299 |
msgid "!title category latest items"
|
| 300 |
msgstr "τελευταία αντικείμενα της κατηγορίας !title"
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:309
|
| 303 |
msgid "!title feed latest items"
|
| 304 |
msgstr "τελευταία αντικείμενα της ροής !title"
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:320
|
| 307 |
msgid "Number of news items in block"
|
| 308 |
msgstr "Αριθμός ειδήσεων στο μπλοκ"
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:339
|
| 311 |
msgid "View this feed's recent news."
|
| 312 |
msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων ειδήσεων αυτής της ροής."
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:347
|
| 315 |
msgid "View this category's recent news."
|
| 316 |
msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων ειδήσεων αυτής της κατηγορίας."
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:457
|
| 319 |
msgid "The news items from %site have been removed."
|
| 320 |
msgstr "Τα αντικείμενα ειδήσεων από το %site αφαιρέθηκαν."
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:598
|
| 323 |
msgid "There is no new syndicated content from %site."
|
| 324 |
msgstr "Δεν υπάρχει νέα ανεξάρτητη ύλη από το %site."
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:637;636
|
| 327 |
msgid "There is new syndicated content from %site."
|
| 328 |
msgstr "Υπάρχει νέα ανεξάρτητη ύλη από το %site."
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:640
|
| 331 |
#, fuzzy
|
| 332 |
msgid "feed not parseable"
|
| 333 |
msgstr "ροή μη προσβάσιμη"
|
| 334 |
|
| 335 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:644
|
| 336 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
|
| 337 |
msgstr "Η ροή RSS από το %site φαίνεται να μη λειτουργεί, λόγω του σφάλματος \"%error\"."
|
| 338 |
|
| 339 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:714
|
| 340 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
|
| 341 |
msgstr "Η ροή RSS από το %site φαίνεται να μη λειτουργεί, λόγω του σφάλματος \"%error\" στη γραμμή %line."
|
| 342 |
|
| 343 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:891;891
|
| 344 |
msgid "blog it"
|
| 345 |
msgstr "ιστολογήστε το"
|
| 346 |
|
| 347 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:892
|
| 348 |
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
|
| 349 |
msgstr "Σχολιάστε αυτή την είδηση στο προσωπικό σας ιστολόγιο."
|
| 350 |
|
| 351 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:602
|
| 352 |
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
|
| 353 |
msgstr "Ενημερώθηκε στο %url η διεύθυνση URL για τη ροή %title."
|
| 354 |
|
| 355 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:643
|
| 356 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
|
| 357 |
msgstr "Η ροή RSS από το %site φαίνεται να μη λειτουργεί, εξαιτίας του σφάλματος \"%error\"."
|
| 358 |
|
| 359 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:713
|
| 360 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
|
| 361 |
msgstr "Η ροή RSS από το %site φαίνεται να μη λειτουργεί, εξαιτίας ενός σφάλματος \"%error\" στη γραμμή %line."
|
| 362 |
|
| 363 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:280
|
| 364 |
msgid "administer news feeds"
|
| 365 |
msgstr "διαχείριση ειδήσεων ροής"
|
| 366 |
|
| 367 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:280
|
| 368 |
msgid "access news feeds"
|
| 369 |
msgstr "πρόσβαση σε ειδήσεις ροής"
|
| 370 |
|
| 371 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:83;138
|
| 372 |
msgid "Feed aggregator"
|
| 373 |
msgstr "Συλλέκτης ροής"
|
| 374 |
|
| 375 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:84
|
| 376 |
msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
|
| 377 |
msgstr "Ρύθμιση του περιεχομένου που θα συλλέγει ο ιστοτόπος σας από άλλους ιστοτόπους, πόσο συχνά θα τους ελέγχει και πως θα τους κατατάσσει σε κατηγορίες."
|
| 378 |
|
| 379 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:90
|
| 380 |
msgid "Add feed"
|
| 381 |
msgstr "Προσθήκη ροής"
|
| 382 |
|
| 383 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:116
|
| 384 |
msgid "Update items"
|
| 385 |
msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων"
|
| 386 |
|
| 387 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:145
|
| 388 |
msgid "Sources"
|
| 389 |
msgstr "Πηγές"
|
| 390 |
|
| 391 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:230
|
| 392 |
msgid "Edit feed"
|
| 393 |
msgstr "Τροποποίηση ροής"
|
| 394 |
|
| 395 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:238
|
| 396 |
msgid "Edit category"
|
| 397 |
msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας"
|
| 398 |
|
| 399 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:30
|
| 400 |
#, fuzzy
|
| 401 |
msgid "Stores categories for aggregator feeds and feed items."
|
| 402 |
msgstr "Αποθηκεύει κατηγορίες για τις ροές και τα αντικείμενα ροών του συλλέκτη"
|
| 403 |
|
| 404 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:35
|
| 405 |
#, fuzzy
|
| 406 |
msgid "Primary Key: Unique aggregator category ID."
|
| 407 |
msgstr "Πρωτεύον Κλειδί: Μοναδική ταυτότητα κατηγορίας συλλέκτη."
|
| 408 |
|
| 409 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:42
|
| 410 |
msgid "Title of the category."
|
| 411 |
msgstr "Τίτλος της κατηγορίας."
|
| 412 |
|
| 413 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:48
|
| 414 |
msgid "Description of the category"
|
| 415 |
msgstr "Περιγραφή της κατηγορίας."
|
| 416 |
|
| 417 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:55
|
| 418 |
msgid "The number of recent items to show within the category block."
|
| 419 |
msgstr "Ο αριθμός των πρόσφατων αντικειμένων που θα εμφανίζονται στο μπλοκ της κατηγορίας."
|
| 420 |
|
| 421 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:63
|
| 422 |
msgid "Bridge table; maps feeds to categories."
|
| 423 |
msgstr ""
|
| 424 |
|
| 425 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:69
|
| 426 |
msgid "The feed's {aggregator_feed}.fid."
|
| 427 |
msgstr "Οι ροές {aggregator_feed}.fid."
|
| 428 |
|
| 429 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:75
|
| 430 |
#, fuzzy
|
| 431 |
msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed is being assigned."
|
| 432 |
msgstr "Η {aggregator_category}.cid στην οποία η ροή έχει οριστεί."
|
| 433 |
|
| 434 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:83
|
| 435 |
msgid "Bridge table; maps feed items to categories."
|
| 436 |
msgstr ""
|
| 437 |
|
| 438 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:89
|
| 439 |
msgid "The feed item's {aggregator_item}.iid."
|
| 440 |
msgstr "Τα αντικείμενα ροής {aggregator_item}.iid."
|
| 441 |
|
| 442 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:95
|
| 443 |
#, fuzzy
|
| 444 |
msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed item is being assigned."
|
| 445 |
msgstr "Η {aggregator_category}.cid στην οποία η ροή έχει οριστεί."
|
| 446 |
|
| 447 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:103
|
| 448 |
msgid "Stores feeds to be parsed by the aggregator."
|
| 449 |
msgstr "Αποθηκεύει τις ροές που θα προσπελαστούν από τον συλλέκτη"
|
| 450 |
|
| 451 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:108
|
| 452 |
msgid "Primary Key: Unique feed ID."
|
| 453 |
msgstr "Πρωτεύον Κλειδί: Μοναδική ταυτότητα ροής."
|
| 454 |
|
| 455 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:115
|
| 456 |
msgid "Title of the feed."
|
| 457 |
msgstr "Το όνομα της ροής."
|
| 458 |
|
| 459 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:122
|
| 460 |
msgid "URL to the feed."
|
| 461 |
msgstr "URL της ροής."
|
| 462 |
|
| 463 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:128
|
| 464 |
msgid "How often to check for new feed items, in seconds."
|
| 465 |
msgstr "Πόσο συχνά να γίνεται έλεγχος για νέα αντικείμενα ροής, σε δευτερόλεπτα."
|
| 466 |
|
| 467 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:134
|
| 468 |
#, fuzzy
|
| 469 |
msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
|
| 470 |
msgstr "Την τελευταία φορά που η ροή ελέχθηκε για νέα αντικείμενα, ως Unix timestamp."
|
| 471 |
|
| 472 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:141
|
| 473 |
#, fuzzy
|
| 474 |
msgid "The parent website of the feed; comes from the <link> element in the feed."
|
| 475 |
msgstr "Η γονική ιστοσελίδα της ροής, προέρχεται από το <link> στοιχείο στην ροή."
|
| 476 |
|
| 477 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:147
|
| 478 |
#, fuzzy
|
| 479 |
msgid "The parent website's description; comes from the <description> element in the feed."
|
| 480 |
msgstr "Η περιγραφή της γονικής ιστοσελίδας, προέρχεται από το <description> στοιχείο στην ροή."
|
| 481 |
|
| 482 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:153
|
| 483 |
msgid "An image representing the feed."
|
| 484 |
msgstr "Μια εικόνα που αντιπροσωπεύει την ροή."
|
| 485 |
|
| 486 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:160
|
| 487 |
msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
|
| 488 |
msgstr ""
|
| 489 |
|
| 490 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:166
|
| 491 |
#, fuzzy
|
| 492 |
msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
|
| 493 |
msgstr "Όταν η ροή τροποποιήθηκε την τελευταία φορά, ως Unix timestamp."
|
| 494 |
|
| 495 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:173
|
| 496 |
msgid "Number of items to display in the feed's block."
|
| 497 |
msgstr "Αριθμός των αντικειμένων που θα εμφανίζονται στο μπλοκ της ροής."
|
| 498 |
|
| 499 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:184
|
| 500 |
msgid "Stores the individual items imported from feeds."
|
| 501 |
msgstr "Αποθηκεύει τα μεμονωμένα αντικείμενα που εισήχθησαν από τις ροές."
|
| 502 |
|
| 503 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:189
|
| 504 |
#, fuzzy
|
| 505 |
msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
|
| 506 |
msgstr "Πρωτεύον Κλειδί: Μοναδική ταυτότητα αντικειμένου ροής."
|
| 507 |
|
| 508 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:195
|
| 509 |
#, fuzzy
|
| 510 |
msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
|
| 511 |
msgstr "Η ροή {aggregator_feed}.fid στην οποία ανήκει το αντικείμενο."
|
| 512 |
|
| 513 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:202
|
| 514 |
msgid "Title of the feed item."
|
| 515 |
msgstr "Το όνομα του αντικειμένου ροής."
|
| 516 |
|
| 517 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:209
|
| 518 |
msgid "Link to the feed item."
|
| 519 |
msgstr "Ο σύνδεσμος προς το αντικείμενο ροής."
|
| 520 |
|
| 521 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:216
|
| 522 |
msgid "Author of the feed item."
|
| 523 |
msgstr "Δημιουργός του αντικειμένου ροής."
|
| 524 |
|
| 525 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:222
|
| 526 |
msgid "Body of the feed item."
|
| 527 |
msgstr "Σώμα του αντικειμένου ροής."
|
| 528 |
|
| 529 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:227
|
| 530 |
#, fuzzy
|
| 531 |
msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
|
| 532 |
msgstr "Ημερομηνία καταχώρησης του αντικειμένου ροής, ως Unix timestamp."
|
| 533 |
|
| 534 |
#: modules/aggregator/aggregator.install:233
|
| 535 |
msgid "Unique identifier for the feed item."
|
| 536 |
msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό για το αντικείμενο ροής."
|
| 537 |
|