/[drupal]/contributions/translations/el/modules-aggregator.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/el/modules-aggregator.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jan 29 22:20:49 2008 UTC (21 months, 3 weeks ago) by goofyx
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +537 -0 lines
File MIME type: text/x-gettext
Merged changes from DRUPAL-6--1 branch to main.
1 # translation of modules-aggregator.po to Greek
2 # Greek Drupal translation of general.po to Greek
3 # Greek translation of Drupal 5.1
4 # Copyright (c) 2007 George Litos <gl@cyberpunk.gr>
5 #
6 # Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>, 2007.
7 # Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>, 2008.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: modules-aggregator\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-16 00:43+0200\n"
13 "Last-Translator: Stavros Temertzidis <bullgr@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\xampp\\htdocs\\drupal-el\\modules\\\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
25 #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30
26 msgid "URL:"
27 msgstr "URL:"
28
29 #: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33
30 msgid "Updated:"
31 msgstr "Ενημερώθηκε:"
32
33 #: modules/aggregator/aggregator-item.tpl.php:42
34 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:63
35 #: modules/aggregator/aggregator.module:151
36 msgid "Categories"
37 msgstr "Κατηγορίες"
38
39 #: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23
40 msgid "More"
41 msgstr "Περισσότερα"
42
43 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25
44 msgid "Feed overview"
45 msgstr "Επισκόπηση ροής"
46
47 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27;38
48 msgid "Items"
49 msgstr "Αντικείμενα"
50
51 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
52 msgid "Last update"
53 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
54
55 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:27
56 msgid "Next update"
57 msgstr "Επόμενη ενημέρωση"
58
59 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
60 msgid "%time left"
61 msgstr "απομένουν %time"
62
63 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
64 msgid "remove items"
65 msgstr "αφαίρεση αντικειμένων"
66
67 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30
68 msgid "update items"
69 msgstr "ενημέρωση αντικειμένων"
70
71 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:36
72 msgid "Category overview"
73 msgstr "Επισκόπηση κατηγοριών"
74
75 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66
76 msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
77 msgstr "Το όνομα της ροής· (ή το όνομα του ιστοτόπου από τον οποίο παρέχεται η ροή)."
78
79 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73
80 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
81 msgstr "Η πλήρης διεύθυνση URL της ροής."
82
83 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77
84 msgid "Update interval"
85 msgstr "Διάστημα ενημέρωσης"
86
87 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80
88 #, fuzzy
89 msgid "The length of time between feed updates. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
90 msgstr "Το χρονικό διάστημα μεταξύ των ενημερώσεων της ροής. (Απαιτεί μια σωστά ρυθμισμένη <a href=\"@cron\">εργασία cron</a>.)"
91
92 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93
93 msgid "Categorize news items"
94 msgstr "Κατάταξη αντικειμένων ειδήσεων"
95
96 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96
97 #, fuzzy
98 msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
99 msgstr "Τα νέα αντικείμενα αυτής της ροής θα κατατάσσονται αυτόματα καθώς παραλαμβάνονται στις επιλεγμένες κατηγορίες."
100
101 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116
102 msgid "The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as http://www.example.com/feed.xml."
103 msgstr "Η URL %url είναι λανθασμένη. Παρακαλούμε εισάγετε μια πλήρης-κατάλληλη URL, όπως για παράδειγμα http://www.example.com/feed.xml."
104
105 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127
106 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
107 msgstr "Υπάρχει ήδη ροή με το όνομα %feed. Εισάγετε ένα μοναδικό τίτλο."
108
109 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130
110 msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
111 msgstr "Υπάρχει ήδη ροή με αυτή τη διεύθυνση %feed. Εισάγετε μία μοναδική διεύθυνση URL."
112
113 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:150
114 msgid "The feed %feed has been updated."
115 msgstr "Η ροή %feed ενημερώθηκε."
116
117 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162
118 msgid "The feed %feed has been deleted."
119 msgstr "Η ροή %feed διαγράφηκε."
120
121 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175
122 msgid "The feed %feed has been added."
123 msgstr "Η ροή %feed προστέθηκε."
124
125 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187
126 msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?"
127 msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε όλα τα αντικείμενα από τη ροή %feed;"
128
129 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:190
130 #: modules/aggregator/aggregator.module:108
131 msgid "Remove items"
132 msgstr "Αφαίρεση αντικειμένων"
133
134 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230
135 msgid "A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)"
136 msgstr ""
137
138 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234
139 msgid "Items shown in sources and categories pages"
140 msgstr "Αντικείμενα που θα εμφανίζονται στις σελίδες των πηγών και των κατηγοριών"
141
142 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236
143 #, fuzzy
144 msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages."
145 msgstr "Ο αριθμός των αντικειμένων που θα εμφανίζονται για κάθε ροή ή κατηγορία στις σελίδες περιλήψεων των ροών και των κατηγοριών."
146
147 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240
148 msgid "Discard items older than"
149 msgstr "Να διαγράφονται αντικείμενα που είναι παλιότερες από"
150
151 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242
152 #, fuzzy
153 msgid "The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
154 msgstr "Το χρονικό διάστημα που θα διατηρήσει τα στοιχεία ροής προτού απορριφθούν. (Απαιτεί μια σωστά ρυθμισμένη <a href=\"@cron\">εργασία cron</a>.)"
155
156 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246
157 msgid "Category selection type"
158 msgstr "Τύπος επιλογής κατηγοριών"
159
160 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
161 msgid "checkboxes"
162 msgstr "πλαίσια επιλογής"
163
164 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247
165 msgid "multiple selector"
166 msgstr "πολλαπλός επιλογέας"
167
168 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248
169 msgid "The type of category selection widget displayed on categorization pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to use, while a multiple selector work well with large numbers of categories.)"
170 msgstr "Ο τύπος του γραφικού συστατικού επιλογής κατηγοριών που θα εμφανίζεται στις σελίδες κατάταξης σε κατηγορίες. (Για ένα μικρό αριθμό κατηγοριών, τα πλαίσια επιλογής είναι πιο εύχρηστα,· ενώ ένας πολλαπλός επιλογέας είναι καλός όταν δουλεύετε με ένα μεγάλο αριθμό κατηγοριών.)"
171
172 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295
173 msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
174 msgstr "Υπάρχει ήδη κατηγορία με το όνομα %category. Εισάγετε ένα μοναδικό τίτλο."
175
176 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:314
177 msgid "The category %category has been updated."
178 msgstr "Η κατηγορία %category ενημερώθηκε."
179
180 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326
181 msgid "The category %category has been deleted."
182 msgstr "Η κατηγορία %category διαγράφηκε."
183
184 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339
185 msgid "The category %category has been added."
186 msgstr "Η κατηγορία %category προστέθηκε."
187
188 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161;174;325;338
189 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:16
190 #: modules/aggregator/aggregator.module:602;636;643;713;0
191 msgid "aggregator"
192 msgstr "συλλέκτης"
193
194 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161
195 msgid "Feed %feed deleted."
196 msgstr "Η ροή %feed διαγράφηκε."
197
198 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174
199 msgid "Feed %feed added."
200 msgstr "Η ροή %feed προστέθηκε."
201
202 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325
203 msgid "Category %category deleted."
204 msgstr "Η κατηγορία %category διαγράφηκε."
205
206 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338
207 msgid "Category %category added."
208 msgstr "Η κατηγορία %category προστέθηκε."
209
210 #: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:30;41
211 #: modules/aggregator/aggregator.module:923
212 msgid "1 item"
213 msgid_plural "@count items"
214 msgstr[0] "1 αντικείμενο"
215 msgstr[1] "@count αντικείμενα"
216
217 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:68
218 msgid "aggregator - @title"
219 msgstr "συλλέκτης - @title"
220
221 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:175
222 msgid "Save categories"
223 msgstr "Αποθήκευση κατηγοριών"
224
225 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:185
226 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
227 msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να κατατάξετε σε κατηγορίες αυτό το αντικείμενο ροής."
228
229 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:203
230 msgid "The categories have been saved."
231 msgstr "Οι κατηγορίες αποθηκεύτηκαν."
232
233 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:228
234 #: modules/aggregator/aggregator.module:185;213
235 msgid "Categorize"
236 msgstr "Κατηγοριοποίηση"
237
238 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:262
239 msgid "%ago ago"
240 msgstr "πριν από %ago"
241
242 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:293
243 #: modules/aggregator/aggregator.module:164
244 msgid "OPML feed"
245 msgstr "Ροή OPML"
246
247 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
248 msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title"
249 msgstr "@site_name - συλλεχθείσες ροές στην κατηγορία @title"
250
251 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:377
252 msgid "@site_name - aggregated feeds"
253 msgstr "@site_name - συλλεχθείσες ροές"
254
255 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:381
256 msgid "@site_name aggregator"
257 msgstr "@site_name συλλέκτης"
258
259 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:459
260 msgid "%age old"
261 msgstr "%age παλιό"
262
263 #: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:477
264 msgid "!title feed"
265 msgstr "!title ροή"
266
267 #: modules/aggregator/aggregator.module:15
268 #, fuzzy
269 msgid "The aggregator is a powerful on-site syndicator and news reader that gathers fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based feeds made available across the web. Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
270 msgstr "Ο συλλέκτης είναι ένας ισχυρό ανεξάρτητος ανάγνωσης ειδήσεων που συλλέγει νέο περιεχόμενο από RDF-, και ροές βασισμένες στο Atom που είναι διαθέσιμες ανά τον ιστοχώρο. Χιλιάδες ιστοσελίδες (ιδιαίτερα ιστοσελίσες ειδήσεων και blogs) δημοσιεύουν τους πιό πρόσφατους τίτλους και καταχωρήσεις τους στις ροές, χρησιμοποιώντας διάφορους τυποποιημένους μορφότυπους XML. Οι μορφότυποι που υποστηρίζονται από τον συλλέκτη περιλαμβάνουν <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, και <a href=\"@atom\">Atom</a>."
271
272 #: modules/aggregator/aggregator.module:16
273 #, fuzzy
274 msgid "Feeds contain feed items, or individual posts published by the site providing the feed. Feeds may be grouped in categories, generally by topic. Users view feed items in the <a href=\"@aggregator\">main aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">their source</a>. Administrators can <a href=\"@feededit\">add, edit and delete feeds</a> and choose how often to check each feed for newly updated items. The most recent items in either a feed or category can be displayed as a block through the <a href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>. A <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all feeds is available. A correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is required to update feeds automatically."
275 msgstr "Οι ροές περιέχουν τα αντικείμενα των ροών, ή τις μεμονωμένες καταχωρήσεις που δημοσιεύονται από την ιστοσελίδα που παρέχει την ροή. Οι ροές μπορούν να ομαδοποιηθούν σε κατηγορίες, γενικότερα ανά θέμα. Οι χρήστες βλέπουν τα αντικείμενα ροής στη <a href=\"@aggregator\">κύρια εμφάνιση συλλέκτη</a> ή από <a href=\"@aggregator-sources\">τις πηγές τους</a>. Οι διαχειριστές μπορούν να <a href=\"@feededit\">προσθέσουν, επεξεργαστούν και να διαγράψουν ροές</a> και να επιλέξουν πόσο συχνά να γίνεται έλεγχος κάθε ροής για νέα ενημερωμένα αντικείμενα. Τα πιό πρόσφατα αντικείμενα είτε ροής ή κατηγορίας μπορούν να εμφανίζονται ως μπλοκ μέσω της <a href=\"@admin-block\">σελίδας διαχείρησης μπλοκ</a>. Ένα <a href=\"@aggregator-opml\">αναγνώσιμο από μηχανή αρχείο OPML</a> όλων των ροών είναι διαθέσιμο. Μια σωστά ρυθμισμένη <a href=\"@cron\">εργασία cron</a> είναι απαραίτητη για την αυτόματη αναβάθμιση των ροών."
276
277 #: modules/aggregator/aggregator.module:17
278 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@aggregator\">Aggregator module</a>."
279 msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε το εγχειρίδιο ρύθμισης και προσαρμογής, <a href=\"@aggregator\">σελίδα Συλλέκτη</a>."
280
281 #: modules/aggregator/aggregator.module:20
282 #, fuzzy
283 msgid "Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their latest headlines and posts in feeds, using a number of standardized XML-based formats. Formats supported by the aggregator include <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, and <a href=\"@atom\">Atom</a>."
284 msgstr "Χιλιάδες ιστοσελίδες (ιδιαίτερα ιστοσελίσες ειδήσεων και blogs) δημοσιεύουν τους πιό πρόσφατους τίτλους και καταχωρήσεις τους στις ροές, χρησιμοποιώντας διάφορους τυποποιημένους μορφότυπους XML. Οι μορφότυποι που υποστηρίζονται από τον συλλέκτη περιλαμβάνουν <a href=\"@rss\">RSS</a>, <a href=\"@rdf\">RDF</a>, και <a href=\"@atom\">Atom</a>."
285
286 #: modules/aggregator/aggregator.module:21
287 msgid "Current feeds are listed below, and <a href=\"@addfeed\">new feeds may be added</a>. For each feed or feed category, the <em>latest items</em> block may be enabled at the <a href=\"@block\">blocks administration page</a>."
288 msgstr "Οι τρέχουσες ροές παρατίθενται παρακάτω, και <a href=\"@addfeed\">μπορούν να προστεθούν νέες ροές</a>. Για κάθε ροή ή κατηγορία ροής, το μπλοκ <em>τελευταία αντικείμενα</em> μπορεί να ενεργοποιηθεί από τη <a href=\"@block\">σελίδα διαχείρησης μπλοκ</a>."
289
290 #: modules/aggregator/aggregator.module:24
291 msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
292 msgstr "Προσθέτει μια ροή σε μορφότυπο RSS, RDF ή ATOM. Κάθε ροή μπορεί να έχει μια είσοδο."
293
294 #: modules/aggregator/aggregator.module:26
295 msgid "Categories allow feed items from different feeds to be grouped together. For example, several sport-related feeds may belong to a category named <em>Sports</em>. Feed items may be grouped automatically (by selecting a category when creating or editing a feed) or manually (via the <em>Categorize</em> page available from feed item listings). Each category provides its own feed page and block."
296 msgstr "Οι κατηγορίες επιτρέπουν αντικείμενα ροής από διαφορετικές ροές να είναι συγκεντρωμένα μαζί. Για παράδειγμα, διάφορες ροές σχετικές με τον αθλητισμό μπορούν να ανήκουν σε μια κατηγορία με την ονομασία <em>Αθλητικά</em>. Τα αντικείμενα ροής μπορούν να συγκεντρώνονται αυτόματα (επιλέγοντας μια κατηγορία όταν δημιουργείται ή επεξεργάζεται μια ροή) ή χειροκίνητα (μέσω της σελίδας <em>Κατηγοριοποίηση</em> που είναι διαθέσιμη από την λίστα αντικειμένων ροής). Κάθε κατηγορία παρέχει τη δικιά της σελίδα ροής και μπλοκ."
297
298 #: modules/aggregator/aggregator.module:305
299 msgid "!title category latest items"
300 msgstr "τελευταία αντικείμενα της κατηγορίας !title"
301
302 #: modules/aggregator/aggregator.module:309
303 msgid "!title feed latest items"
304 msgstr "τελευταία αντικείμενα της ροής !title"
305
306 #: modules/aggregator/aggregator.module:320
307 msgid "Number of news items in block"
308 msgstr "Αριθμός ειδήσεων στο μπλοκ"
309
310 #: modules/aggregator/aggregator.module:339
311 msgid "View this feed's recent news."
312 msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων ειδήσεων αυτής της ροής."
313
314 #: modules/aggregator/aggregator.module:347
315 msgid "View this category's recent news."
316 msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων ειδήσεων αυτής της κατηγορίας."
317
318 #: modules/aggregator/aggregator.module:457
319 msgid "The news items from %site have been removed."
320 msgstr "Τα αντικείμενα ειδήσεων από το %site αφαιρέθηκαν."
321
322 #: modules/aggregator/aggregator.module:598
323 msgid "There is no new syndicated content from %site."
324 msgstr "Δεν υπάρχει νέα ανεξάρτητη ύλη από το %site."
325
326 #: modules/aggregator/aggregator.module:637;636
327 msgid "There is new syndicated content from %site."
328 msgstr "Υπάρχει νέα ανεξάρτητη ύλη από το %site."
329
330 #: modules/aggregator/aggregator.module:640
331 #, fuzzy
332 msgid "feed not parseable"
333 msgstr "ροή μη προσβάσιμη"
334
335 #: modules/aggregator/aggregator.module:644
336 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
337 msgstr "Η ροή RSS από το %site φαίνεται να μη λειτουργεί, λόγω του σφάλματος \"%error\"."
338
339 #: modules/aggregator/aggregator.module:714
340 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
341 msgstr "Η ροή RSS από το %site φαίνεται να μη λειτουργεί, λόγω του σφάλματος \"%error\" στη γραμμή %line."
342
343 #: modules/aggregator/aggregator.module:891;891
344 msgid "blog it"
345 msgstr "ιστολογήστε το"
346
347 #: modules/aggregator/aggregator.module:892
348 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
349 msgstr "Σχολιάστε αυτή την είδηση στο προσωπικό σας ιστολόγιο."
350
351 #: modules/aggregator/aggregator.module:602
352 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
353 msgstr "Ενημερώθηκε στο %url η διεύθυνση URL για τη ροή %title."
354
355 #: modules/aggregator/aggregator.module:643
356 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
357 msgstr "Η ροή RSS από το %site φαίνεται να μη λειτουργεί, εξαιτίας του σφάλματος \"%error\"."
358
359 #: modules/aggregator/aggregator.module:713
360 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
361 msgstr "Η ροή RSS από το %site φαίνεται να μη λειτουργεί, εξαιτίας ενός σφάλματος \"%error\" στη γραμμή %line."
362
363 #: modules/aggregator/aggregator.module:280
364 msgid "administer news feeds"
365 msgstr "διαχείριση ειδήσεων ροής"
366
367 #: modules/aggregator/aggregator.module:280
368 msgid "access news feeds"
369 msgstr "πρόσβαση σε ειδήσεις ροής"
370
371 #: modules/aggregator/aggregator.module:83;138
372 msgid "Feed aggregator"
373 msgstr "Συλλέκτης ροής"
374
375 #: modules/aggregator/aggregator.module:84
376 msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
377 msgstr "Ρύθμιση του περιεχομένου που θα συλλέγει ο ιστοτόπος σας από άλλους ιστοτόπους, πόσο συχνά θα τους ελέγχει και πως θα τους κατατάσσει σε κατηγορίες."
378
379 #: modules/aggregator/aggregator.module:90
380 msgid "Add feed"
381 msgstr "Προσθήκη ροής"
382
383 #: modules/aggregator/aggregator.module:116
384 msgid "Update items"
385 msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων"
386
387 #: modules/aggregator/aggregator.module:145
388 msgid "Sources"
389 msgstr "Πηγές"
390
391 #: modules/aggregator/aggregator.module:230
392 msgid "Edit feed"
393 msgstr "Τροποποίηση ροής"
394
395 #: modules/aggregator/aggregator.module:238
396 msgid "Edit category"
397 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας"
398
399 #: modules/aggregator/aggregator.install:30
400 #, fuzzy
401 msgid "Stores categories for aggregator feeds and feed items."
402 msgstr "Αποθηκεύει κατηγορίες για τις ροές και τα αντικείμενα ροών του συλλέκτη"
403
404 #: modules/aggregator/aggregator.install:35
405 #, fuzzy
406 msgid "Primary Key: Unique aggregator category ID."
407 msgstr "Πρωτεύον Κλειδί: Μοναδική ταυτότητα κατηγορίας συλλέκτη."
408
409 #: modules/aggregator/aggregator.install:42
410 msgid "Title of the category."
411 msgstr "Τίτλος της κατηγορίας."
412
413 #: modules/aggregator/aggregator.install:48
414 msgid "Description of the category"
415 msgstr "Περιγραφή της κατηγορίας."
416
417 #: modules/aggregator/aggregator.install:55
418 msgid "The number of recent items to show within the category block."
419 msgstr "Ο αριθμός των πρόσφατων αντικειμένων που θα εμφανίζονται στο μπλοκ της κατηγορίας."
420
421 #: modules/aggregator/aggregator.install:63
422 msgid "Bridge table; maps feeds to categories."
423 msgstr ""
424
425 #: modules/aggregator/aggregator.install:69
426 msgid "The feed's {aggregator_feed}.fid."
427 msgstr "Οι ροές {aggregator_feed}.fid."
428
429 #: modules/aggregator/aggregator.install:75
430 #, fuzzy
431 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed is being assigned."
432 msgstr "Η {aggregator_category}.cid στην οποία η ροή έχει οριστεί."
433
434 #: modules/aggregator/aggregator.install:83
435 msgid "Bridge table; maps feed items to categories."
436 msgstr ""
437
438 #: modules/aggregator/aggregator.install:89
439 msgid "The feed item's {aggregator_item}.iid."
440 msgstr "Τα αντικείμενα ροής {aggregator_item}.iid."
441
442 #: modules/aggregator/aggregator.install:95
443 #, fuzzy
444 msgid "The {aggregator_category}.cid to which the feed item is being assigned."
445 msgstr "Η {aggregator_category}.cid στην οποία η ροή έχει οριστεί."
446
447 #: modules/aggregator/aggregator.install:103
448 msgid "Stores feeds to be parsed by the aggregator."
449 msgstr "Αποθηκεύει τις ροές που θα προσπελαστούν από τον συλλέκτη"
450
451 #: modules/aggregator/aggregator.install:108
452 msgid "Primary Key: Unique feed ID."
453 msgstr "Πρωτεύον Κλειδί: Μοναδική ταυτότητα ροής."
454
455 #: modules/aggregator/aggregator.install:115
456 msgid "Title of the feed."
457 msgstr "Το όνομα της ροής."
458
459 #: modules/aggregator/aggregator.install:122
460 msgid "URL to the feed."
461 msgstr "URL της ροής."
462
463 #: modules/aggregator/aggregator.install:128
464 msgid "How often to check for new feed items, in seconds."
465 msgstr "Πόσο συχνά να γίνεται έλεγχος για νέα αντικείμενα ροής, σε δευτερόλεπτα."
466
467 #: modules/aggregator/aggregator.install:134
468 #, fuzzy
469 msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
470 msgstr "Την τελευταία φορά που η ροή ελέχθηκε για νέα αντικείμενα, ως Unix timestamp."
471
472 #: modules/aggregator/aggregator.install:141
473 #, fuzzy
474 msgid "The parent website of the feed; comes from the <link> element in the feed."
475 msgstr "Η γονική ιστοσελίδα της ροής, προέρχεται από το <link> στοιχείο στην ροή."
476
477 #: modules/aggregator/aggregator.install:147
478 #, fuzzy
479 msgid "The parent website's description; comes from the <description> element in the feed."
480 msgstr "Η περιγραφή της γονικής ιστοσελίδας, προέρχεται από το <description> στοιχείο στην ροή."
481
482 #: modules/aggregator/aggregator.install:153
483 msgid "An image representing the feed."
484 msgstr "Μια εικόνα που αντιπροσωπεύει την ροή."
485
486 #: modules/aggregator/aggregator.install:160
487 msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
488 msgstr ""
489
490 #: modules/aggregator/aggregator.install:166
491 #, fuzzy
492 msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
493 msgstr "Όταν η ροή τροποποιήθηκε την τελευταία φορά, ως Unix timestamp."
494
495 #: modules/aggregator/aggregator.install:173
496 msgid "Number of items to display in the feed's block."
497 msgstr "Αριθμός των αντικειμένων που θα εμφανίζονται στο μπλοκ της ροής."
498
499 #: modules/aggregator/aggregator.install:184
500 msgid "Stores the individual items imported from feeds."
501 msgstr "Αποθηκεύει τα μεμονωμένα αντικείμενα που εισήχθησαν από τις ροές."
502
503 #: modules/aggregator/aggregator.install:189
504 #, fuzzy
505 msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
506 msgstr "Πρωτεύον Κλειδί: Μοναδική ταυτότητα αντικειμένου ροής."
507
508 #: modules/aggregator/aggregator.install:195
509 #, fuzzy
510 msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
511 msgstr "Η ροή {aggregator_feed}.fid στην οποία ανήκει το αντικείμενο."
512
513 #: modules/aggregator/aggregator.install:202
514 msgid "Title of the feed item."
515 msgstr "Το όνομα του αντικειμένου ροής."
516
517 #: modules/aggregator/aggregator.install:209
518 msgid "Link to the feed item."
519 msgstr "Ο σύνδεσμος προς το αντικείμενο ροής."
520
521 #: modules/aggregator/aggregator.install:216
522 msgid "Author of the feed item."
523 msgstr "Δημιουργός του αντικειμένου ροής."
524
525 #: modules/aggregator/aggregator.install:222
526 msgid "Body of the feed item."
527 msgstr "Σώμα του αντικειμένου ροής."
528
529 #: modules/aggregator/aggregator.install:227
530 #, fuzzy
531 msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
532 msgstr "Ημερομηνία καταχώρησης του αντικειμένου ροής, ως Unix timestamp."
533
534 #: modules/aggregator/aggregator.install:233
535 msgid "Unique identifier for the feed item."
536 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό για το αντικείμενο ροής."
537

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2