/[drupal]/contributions/translations/el/modules-locale.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/el/modules-locale.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jan 29 22:20:49 2008 UTC (21 months, 3 weeks ago) by goofyx
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +444 -0 lines
File MIME type: text/x-gettext
Merged changes from DRUPAL-6--1 branch to main.
1 # Greek Drupal translation of general.po to Greek
2 # Greek translation of Drupal 5.1
3 # Copyright (c) 2007 George Litos <gl@cyberpunk.gr>
4 #
5 # Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: general\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-03 00:39+0300\n"
11 "Last-Translator: Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Greek\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\xampp\\htdocs\\drupal-el\\modules\\\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: modules/locale/locale.module:35
24 msgid "The locale module allows your Drupal site to be presented in languages other than the default English, a defining feature of multi-lingual websites. The locale module works by examining text as it is about to be displayed: when a translation of the text is available in the language to be displayed, the translation is displayed rather than the original text. When a translation is unavailable, the original text is displayed, and then stored for later review by a translator."
25 msgstr ""
26
27 #: modules/locale/locale.module:36
28 msgid "Beyond translation of the Drupal interface, the locale module provides a feature set tailored to the needs of a multi-lingual site. Language negotiation allows your site to automatically change language based on the domain or path used for each request. Users may (optionally) select their preferred language on their <em>My account</em> page, and your site can be configured to honor a web browser's preferred language settings. Your site content can be created in (and translated to) any enabled language, and each post may have a language-appropriate alias for each of its translations. The locale module works in concert with the <a href=\"@content-help\">content translation module</a> to manage translated content."
29 msgstr ""
30
31 #: modules/locale/locale.module:37
32 msgid "Translations may be provided by:"
33 msgstr ""
34
35 #: modules/locale/locale.module:38
36 msgid "translating the original text via the locale module's integrated web interface, or"
37 msgstr ""
38
39 #: modules/locale/locale.module:39
40 msgid "importing files from a set of existing translations, known as a translation package. A translation package enables the display of a specific version of Drupal in a specific language, and contain files in the Gettext Portable Object (<em>.po</em>) format. Although not all languages are available for every version of Drupal, translation packages for many languages are available for download from the <a href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
41 msgstr ""
42
43 #: modules/locale/locale.module:40
44 msgid "If an existing translation package does not meet your needs, the Gettext Portable Object (<em>.po</em>) files within a package may be modified, or new <em>.po</em> files may be created, using a desktop Gettext editor. The locale module's <a href=\"@import\">import</a> feature allows the translated strings from a new or modified <em>.po</em> file to be added to your site. The locale module's <a href=\"@export\">export</a> feature generates files from your site's translated strings, that can either be shared with others or edited offline by a Gettext translation editor."
45 msgstr ""
46
47 #: modules/locale/locale.module:41
48 #, fuzzy
49 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@locale\">Locale module</a>."
50 msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε το εγχειρίδιο ρύθμισης και προσαρμογής, <a href=\"@locale\">σελίδα Locale</a>."
51
52 #: modules/locale/locale.module:44
53 msgid "This page provides an overview of your site's enabled languages. If multiple languages are available and enabled, the text on your site interface may be translated, registered users may select their preferred language on the <em>My account</em> page, and site authors may indicate a specific language when creating posts. The site's default language is used for anonymous visitors and for users who have not selected a preferred language."
54 msgstr ""
55
56 #: modules/locale/locale.module:45
57 msgid "For each language available on the site, use the <em>edit</em> link to configure language details, including name, an optional language-specific path or domain, and whether the language is natively presented either left-to-right or right-to-left. These languages also appear in the <em>Language</em> selection when creating a post of a content type with multilingual support."
58 msgstr ""
59
60 #: modules/locale/locale.module:46
61 msgid "Use the <a href=\"@add-language\">add language page</a> to enable additional languages (and automatically import files from a translation package, if available), the <a href=\"@search\">translate interface page</a> to locate strings for manual translation, or the <a href=\"@import\">import page</a> to add translations from individual <em>.po</em> files. A number of contributed translation packages containing <em>.po</em> files are available on the <a href=\"@translations\">Drupal.org translations page</a>."
62 msgstr ""
63
64 #: modules/locale/locale.module:49
65 msgid "Add all languages to be supported by your site. If your desired language is not available in the <em>Language name</em> drop-down, click <em>Custom language</em> and provide a language code and other details manually. When providing a language code manually, be sure to enter a standardized language code, since this code may be used by browsers to determine an appropriate display language."
66 msgstr ""
67
68 #: modules/locale/locale.module:51
69 msgid "Language negotiation settings determine the site's presentation language. Available options include:"
70 msgstr ""
71
72 #: modules/locale/locale.module:52
73 msgid "<strong>None.</strong> The default language is used for site presentation, though users may (optionally) select a preferred language on the <em>My Account</em> page. (User language preferences will be used for site e-mails, if available.)"
74 msgstr ""
75
76 #: modules/locale/locale.module:53
77 msgid "<strong>Path prefix only.</strong> The presentation language is determined by examining the path for a language code or other custom string that matches the path prefix (if any) specified for each language. If a suitable prefix is not identified, the default language is used. <em>Example: \"example.com/de/contact\" sets presentation language to German based on the use of \"de\" within the path.</em>"
78 msgstr ""
79
80 #: modules/locale/locale.module:54
81 msgid "<strong>Path prefix with language fallback.</strong> The presentation language is determined by examining the path for a language code or other custom string that matches the path prefix (if any) specified for each language. If a suitable prefix is not identified, the display language is determined by the user's language preferences from the <em>My Account</em> page, or by the browser's language settings. If a presentation language cannot be determined, the default language is used."
82 msgstr ""
83
84 #: modules/locale/locale.module:55
85 msgid "<strong>Domain name only.</strong> The presentation language is determined by examining the domain used to access the site, and comparing it to the language domain (if any) specified for each language. If a match is not identified, the default language is used. <em>Example: \"http://de.example.com/contact\" sets presentation language to German based on the use of \"http://de.example.com\" in the domain.</em>"
86 msgstr ""
87
88 #: modules/locale/locale.module:56
89 msgid "The path prefix or domain name for a language may be set by editing the <a href=\"@languages\">available languages</a>. In the absence of an appropriate match, the site is displayed in the <a href=\"@languages\">default language</a>."
90 msgstr ""
91
92 #: modules/locale/locale.module:59
93 msgid "This page provides an overview of available translatable strings. Drupal displays translatable strings in text groups; modules may define additional text groups containing other translatable strings. Because text groups provide a method of grouping related strings, they are often used to focus translation efforts on specific areas of the Drupal interface."
94 msgstr ""
95
96 #: modules/locale/locale.module:60
97 msgid "Review the <a href=\"@languages\">languages page</a> for more information on adding support for additional languages."
98 msgstr ""
99
100 #: modules/locale/locale.module:63
101 msgid "This page imports the translated strings contained in an individual Gettext Portable Object (<em>.po</em>) file. Normally distributed as part of a translation package (each translation package may contain several <em>.po</em> files), a <em>.po</em> file may need to be imported after off-line editing in a Gettext translation editor. Importing an individual <em>.po</em> file may be a lengthy process."
102 msgstr ""
103
104 #: modules/locale/locale.module:64
105 msgid "Note that the <em>.po</em> files within a translation package are imported automatically (if available) when new modules or themes are enabled, or as new languages are added. Since this page only allows the import of one <em>.po</em> file at a time, it may be simpler to download and extract a translation package into your Drupal installation directory and <a href=\"@language-add\">add the language</a> (which automatically imports all <em>.po</em> files within the package). Translation packages are available for download on the <a href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
106 msgstr ""
107
108 #: modules/locale/locale.module:67
109 msgid "This page exports the translated strings used by your site. An export file may be in Gettext Portable Object (<em>.po</em>) form, which includes both the original string and the translation (used to share translations with others), or in Gettext Portable Object Template (<em>.pot</em>) form, which includes the original strings only (used to create new translations with a Gettext translation editor)."
110 msgstr ""
111
112 #: modules/locale/locale.module:69
113 msgid "This page allows a translator to search for specific translated and untranslated strings, and is used when creating or editing translations. (Note: For translation tasks involving many strings, it may be more convenient to <a href=\"@export\">export</a> strings for off-line editing in a desktop Gettext translation editor.) Searches may be limited to strings found within a specific text group or in a specific language."
114 msgstr ""
115
116 #: modules/locale/locale.module:72
117 msgid "This block is only shown if <a href=\"@languages\">at least two languages are enabled</a> and <a href=\"@configuration\">language negotiation</a> is set to something other than <em>None</em>."
118 msgstr ""
119
120 #: modules/locale/locale.module:198
121 msgid "Built-in interface"
122 msgstr ""
123
124 #: modules/locale/locale.module:224
125 #, fuzzy
126 msgid "Language settings"
127 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας λογοτύπου"
128
129 #: modules/locale/locale.module:235
130 msgid "This account's default language for e-mails, and preferred language for site presentation."
131 msgstr ""
132
133 #: modules/locale/locale.module:235
134 msgid "This account's default language for e-mails."
135 msgstr ""
136
137 #: modules/locale/locale.module:255
138 msgid "A path alias set for a specific language will always be used when displaying this page in that language, and takes precedence over path aliases set for <am>All languages</em>."
139 msgstr ""
140
141 #: modules/locale/locale.module:264
142 msgid "Multilingual support"
143 msgstr ""
144
145 #: modules/locale/locale.module:267
146 msgid "Enable multilingual support for this content type. If enabled, a language selection field will be added to the editing form, allowing you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled languages</a>. If disabled, new posts are saved with the default language. Existing content will not be affected by changing this option."
147 msgstr ""
148
149 #: modules/locale/locale.module:437
150 #, fuzzy
151 msgid "All"
152 msgstr "Επιτρέπεται"
153
154 #: modules/locale/locale.module:558
155 #, fuzzy
156 msgid "Language switcher"
157 msgstr "Λίστα γλωσσών"
158
159 #: modules/locale/locale.module:510
160 msgid "Parsed JavaScript file %file."
161 msgstr ""
162
163 #: modules/locale/locale.module:189
164 #, fuzzy
165 msgid "administer languages"
166 msgstr "διαχείριση γλωσσικών μονάδων"
167
168 #: modules/locale/locale.module:189
169 msgid "translate interface"
170 msgstr ""
171
172 #: modules/locale/locale.module:88
173 #, fuzzy
174 msgid "Configure languages for content and the user interface."
175 msgstr "Ρύθμιση της γλωσσικής προσαρμογής του ιστοτόπου και της γλώσσας διεπαφής των χρηστών."
176
177 #: modules/locale/locale.module:113
178 #, fuzzy
179 msgid "Edit language"
180 msgstr "Προσθήκη γλώσσας"
181
182 #: modules/locale/locale.module:127
183 #, fuzzy
184 msgid "Translate interface"
185 msgstr "Μεταφρασμένο"
186
187 #: modules/locale/locale.module:128
188 msgid "Translate the built in interface as well as menu items and taxonomies."
189 msgstr ""
190
191 #: modules/locale/locale.module:134
192 #, fuzzy
193 msgid "Overview"
194 msgstr "Επισκόπηση ροής"
195
196 #: modules/locale/locale.module:160
197 msgid "Edit string"
198 msgstr "Επεξεργασία φράσης"
199
200 #: modules/locale/locale.module:166
201 msgid "Delete string"
202 msgstr "Διαγραφή φράσης"
203
204 #: modules/locale/locale.module:0
205 msgid "!long-month-name January"
206 msgstr ""
207
208 #: modules/locale/locale.module:0
209 msgid "Jan"
210 msgstr "Ιαν"
211
212 #: modules/locale/locale.module:0
213 msgid "!long-month-name February"
214 msgstr ""
215
216 #: modules/locale/locale.module:0
217 msgid "Feb"
218 msgstr "Φεβ"
219
220 #: modules/locale/locale.module:0
221 msgid "!long-month-name March"
222 msgstr ""
223
224 #: modules/locale/locale.module:0
225 msgid "Mar"
226 msgstr "Μαρ"
227
228 #: modules/locale/locale.module:0
229 msgid "!long-month-name April"
230 msgstr ""
231
232 #: modules/locale/locale.module:0
233 msgid "Apr"
234 msgstr "Απρ"
235
236 #: modules/locale/locale.module:0
237 msgid "!long-month-name May"
238 msgstr ""
239
240 #: modules/locale/locale.module:0
241 msgid "May"
242 msgstr "Μάιος"
243
244 #: modules/locale/locale.module:0
245 msgid "!long-month-name June"
246 msgstr ""
247
248 #: modules/locale/locale.module:0
249 msgid "Jun"
250 msgstr "Ιουν"
251
252 #: modules/locale/locale.module:0
253 msgid "!long-month-name July"
254 msgstr ""
255
256 #: modules/locale/locale.module:0
257 msgid "Jul"
258 msgstr "Ιουλ"
259
260 #: modules/locale/locale.module:0
261 msgid "!long-month-name August"
262 msgstr ""
263
264 #: modules/locale/locale.module:0
265 msgid "Aug"
266 msgstr "Αυγ"
267
268 #: modules/locale/locale.module:0
269 msgid "!long-month-name September"
270 msgstr ""
271
272 #: modules/locale/locale.module:0
273 msgid "Sep"
274 msgstr "Σεπ"
275
276 #: modules/locale/locale.module:0
277 msgid "!long-month-name October"
278 msgstr ""
279
280 #: modules/locale/locale.module:0
281 msgid "Oct"
282 msgstr "Οκτ"
283
284 #: modules/locale/locale.module:0
285 msgid "!long-month-name November"
286 msgstr ""
287
288 #: modules/locale/locale.module:0
289 msgid "Nov"
290 msgstr "Νοε"
291
292 #: modules/locale/locale.module:0
293 msgid "!long-month-name December"
294 msgstr ""
295
296 #: modules/locale/locale.module:0
297 msgid "Dec"
298 msgstr "Δεκ"
299
300 #: modules/locale/locale.module:0;0
301 msgid "Thu"
302 msgstr "Πεμ"
303
304 #: modules/locale/locale.module:0
305 msgid "Fri"
306 msgstr "Παρ"
307
308 #: modules/locale/locale.module:0
309 msgid "Sat"
310 msgstr "Σαβ"
311
312 #: modules/locale/locale.module:0
313 msgid "Sun"
314 msgstr "Κυρ"
315
316 #: modules/locale/locale.module:0
317 msgid "Mon"
318 msgstr "Δευ"
319
320 #: modules/locale/locale.module:0
321 msgid "Tue"
322 msgstr "Τρι"
323
324 #: modules/locale/locale.module:0
325 msgid "Wed"
326 msgstr "Τετ"
327
328 #: modules/locale/locale.module:0
329 msgid "am"
330 msgstr "πμ"
331
332 #: modules/locale/locale.module:0
333 msgid "pm"
334 msgstr "μμ"
335
336 #: modules/locale/locale.module:0
337 msgid "AM"
338 msgstr "ΠΜ"
339
340 #: modules/locale/locale.module:0
341 msgid "PM"
342 msgstr "ΜΜ"
343
344 #: modules/locale/locale.install:229
345 msgid "List of all available languages in the system."
346 msgstr ""
347
348 #: modules/locale/locale.install:236
349 msgid "Language code, e.g. 'de' or 'en-US'."
350 msgstr ""
351
352 #: modules/locale/locale.install:243
353 #, fuzzy
354 msgid "Language name in English."
355 msgstr "Το όνομα της γλώσσας στην Αγγλική"
356
357 #: modules/locale/locale.install:250
358 #, fuzzy
359 msgid "Native language name."
360 msgstr "Όνομα γλώσσας"
361
362 #: modules/locale/locale.install:256
363 msgid "Direction of language (Left-to-Right = 0, Right-to-Left = 1)."
364 msgstr ""
365
366 #: modules/locale/locale.install:262
367 msgid "Enabled flag (1 = Enabled, 0 = Disabled)."
368 msgstr ""
369
370 #: modules/locale/locale.install:268
371 #, fuzzy
372 msgid "Number of plural indexes in this language."
373 msgstr "Ο αριθμός των ερωτημάτων στη λανθάνουσα μνήμη ερωτημάτων."
374
375 #: modules/locale/locale.install:275
376 msgid "Plural formula in PHP code to evaluate to get plural indexes."
377 msgstr ""
378
379 #: modules/locale/locale.install:282
380 msgid "Domain to use for this language."
381 msgstr ""
382
383 #: modules/locale/locale.install:289
384 msgid "Path prefix to use for this language."
385 msgstr ""
386
387 #: modules/locale/locale.install:295
388 msgid "Weight, used in lists of languages."
389 msgstr ""
390
391 #: modules/locale/locale.install:302
392 msgid "Location of JavaScript translation file."
393 msgstr ""
394
395 #: modules/locale/locale.install:312
396 msgid "List of English source strings."
397 msgstr ""
398
399 #: modules/locale/locale.install:317
400 #, fuzzy
401 msgid "Unique identifier of this string."
402 msgstr "Διαβάστε την υπόλοιπη καταχώριση."
403
404 #: modules/locale/locale.install:324
405 msgid "Drupal path in case of online discovered translations or file path in case of imported strings."
406 msgstr ""
407
408 #: modules/locale/locale.install:331
409 msgid "A module defined group of translations, see hook_locale()."
410 msgstr ""
411
412 #: modules/locale/locale.install:337
413 msgid "The original string in English."
414 msgstr ""
415
416 #: modules/locale/locale.install:344
417 msgid "Version of Drupal, where the string was last used (for locales optimization)."
418 msgstr ""
419
420 #: modules/locale/locale.install:354
421 #, fuzzy
422 msgid "Stores translated versions of strings."
423 msgstr "Μόνο μεταφρασμένες φράσεις"
424
425 #: modules/locale/locale.install:360
426 msgid "Source string ID. References {locales_source}.lid."
427 msgstr ""
428
429 #: modules/locale/locale.install:366
430 #, fuzzy
431 msgid "Translation string value in this language."
432 msgstr "Όλες τις φράσεις σε αυτή τη γλώσσα"
433
434 #: modules/locale/locale.install:373
435 msgid "Language code. References {languages}.language."
436 msgstr ""
437
438 #: modules/locale/locale.install:379
439 msgid "Parent lid (lid of the previous string in the plural chain) in case of plural strings. References {locales_source}.lid."
440 msgstr ""
441
442 #: modules/locale/locale.install:385
443 msgid "Plural index number in case of plural strings."
444 msgstr ""

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2