| 1 |
# Greek Drupal translation of general.po to Greek
|
| 2 |
# Greek translation of Drupal 5.1
|
| 3 |
# Copyright (c) 2007 George Litos <gl@cyberpunk.gr>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>, 2007.
|
| 6 |
msgid ""
|
| 7 |
msgstr ""
|
| 8 |
"Project-Id-Version: general\n"
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:39+0100\n"
|
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2007-08-03 00:39+0300\n"
|
| 11 |
"Last-Translator: Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>\n"
|
| 12 |
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
|
| 13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
| 18 |
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
| 19 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 20 |
"X-Poedit-Basepath: C:\\xampp\\htdocs\\drupal-el\\modules\\\n"
|
| 21 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:55
|
| 24 |
msgid "Add new field"
|
| 25 |
msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:82
|
| 28 |
#, fuzzy
|
| 29 |
msgid "Profile fields have been updated."
|
| 30 |
msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:115
|
| 33 |
msgid "No fields in this category. If this category remains empty when saved, it will be removed."
|
| 34 |
msgstr ""
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:144
|
| 37 |
#, fuzzy
|
| 38 |
msgid "No fields available."
|
| 39 |
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι όροι."
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:178
|
| 42 |
msgid "edit %title"
|
| 43 |
msgstr "επεξεργασία %title"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:196
|
| 46 |
msgid "add new %type"
|
| 47 |
msgstr "προσθήκη νέου %type"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:211
|
| 50 |
msgid "Field settings"
|
| 51 |
msgstr "Ρυθμίσεις πεδίου"
|
| 52 |
|
| 53 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:217
|
| 54 |
msgid "The category the new field should be part of. Categories are used to group fields logically. An example category is \"Personal information\"."
|
| 55 |
msgstr "Η κατηγορία στην οποία θα ανήκει το νέο πεδίο. Οι κατηγορίες χρησιμοποιούνται για τη λογική ομαδοποίηση των πεδίων. Ένα παράδειγμα κατηγορίας είναι τα \"Προσωπικά στοιχεία\"."
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:223
|
| 58 |
msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"."
|
| 59 |
msgstr "Ο τίτλος του νέου πεδίου. Ο τίτλος θα εμφανίζεται στο χρήστη. Ένα παράδειγμα τίτλου είναι το \"Αγαπημένο χρώμα\"."
|
| 60 |
|
| 61 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:227
|
| 62 |
msgid "Form name"
|
| 63 |
msgstr "Όνομα φόρμας"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:229
|
| 66 |
msgid ""
|
| 67 |
"The name of the field. The form name is not shown to the user but used internally in the HTML code and URLs.\n"
|
| 68 |
"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
|
| 69 |
msgstr ""
|
| 70 |
"Το όνομα του πεδίου. Το όνομα της φόρμας δεν εμφανίζεται στο χρήστη αλλά χρησιμοποιείται εσωτερικά στον κώδικα HTML και στις διευθύνσεις URL.\n"
|
| 71 |
"Συνιστάται να συμπεριλαμβάνετε στο όνομα της φόρμας το πρόθεμα <code>profile_</code> για να αποφύγετε συγκρούσεις ονομάτων με άλλα πεδία, εκτός αν γνωρίζετε πολύ καλά τι κάνετε. Δεν επιτρέπονται διαστήματα ή άλλοι ειδικοί ή μη λατινικοί χαρακτήρες, εκτός από την παύλα (-) και το χαρακτήρα υπογράμμισης (_). Ένα παράδειγμα ονόματος φόρμας είναι το \"profile_favorite_color\" ή ίσως το απλούστερο \"profile_color\"."
|
| 72 |
|
| 73 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:234
|
| 74 |
msgid "Explanation"
|
| 75 |
msgstr "Επεξήγηση"
|
| 76 |
|
| 77 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:236
|
| 78 |
msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user."
|
| 79 |
msgstr "Προαιρετική επεξήγηση που θα συνοδεύει το νέο πεδίο. Η επεξήγηση θα εμφανίζεται στο χρήστη."
|
| 80 |
|
| 81 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:240
|
| 82 |
msgid "Selection options"
|
| 83 |
msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:242
|
| 86 |
msgid "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
|
| 87 |
msgstr "Λίστα όλων των επιλογών. Βάλτε την κάθε επιλογή σε ξεχωριστή γραμμή. Παραδείγματα επιλογών είναι οι \"κόκκινο\", \"μπλε\", \"πράσινο\" κλπ."
|
| 88 |
|
| 89 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:246
|
| 90 |
msgid "Visibility"
|
| 91 |
msgstr "Ορατότητα"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 94 |
msgid "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
|
| 95 |
msgstr "Κρυφό πεδίο του προφίλ, προσβάσιμο μόνο από τους διαχειριστές, τις μονάδες και τις θεματικές παραλλαγές."
|
| 96 |
|
| 97 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 98 |
msgid "Private field, content only available to privileged users."
|
| 99 |
msgstr "Ιδιωτικό πεδίο, το περιεχόμενο θα είναι διαθέσιμο μόνο σε προνομιούχους χρήστες."
|
| 100 |
|
| 101 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 102 |
msgid "Public field, content shown on profile page but not used on member list pages."
|
| 103 |
msgstr "Δημόσιο πεδίο, το περιεχόμενο θα εμφανίζεται στη σελίδα του προφίλ αλλά δε θα χρησιμοποιείται στις λίστες μελών."
|
| 104 |
|
| 105 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 106 |
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
|
| 107 |
msgstr "Δημόσιο πεδίο, με περιεχόμενο που εμφανίζεται και στη σελίδα του προφίλ και στις λίστες μελών."
|
| 108 |
|
| 109 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:252;259
|
| 110 |
msgid "Page title"
|
| 111 |
msgstr "Τίτλος σελίδας"
|
| 112 |
|
| 113 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:254
|
| 114 |
msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color is %value\". This is only applicable for a public field."
|
| 115 |
msgstr "Για να είναι δυνατή η προβολή αυτού του πεδίου μέσω των τιμών του, εισάγετε έναν τίτλο για τη σελίδα που θα προκύψει. Η λέξη <code>%value</code> θα αντικατασταθεί με την αντίστοιχη τιμή. Παράδειγμα τίτλου σελίδας: \"Ποιοι έχουν αγαπημένο χρώμα το %value\". Αυτό έχει εφαρμογή μόνο σε δημόσια πεδία."
|
| 116 |
|
| 117 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:261
|
| 118 |
msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. An example page title is \"People who are employed\". This is only applicable for a public field."
|
| 119 |
msgstr "Για να είναι δυνατή η προβολή αυτού του πεδίου μέσω των τιμών του, εισάγετε έναν τίτλο για τη σελίδα που θα προκύψει. Παράδειγμα τίτλου σελίδας: \"Επαγγέλματα των μελών μας\". Αυτό έχει εφαρμογή μόνο σε δημόσια πεδία."
|
| 120 |
|
| 121 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:267
|
| 122 |
msgid "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
|
| 123 |
msgstr "Τα βάρη ορίζουν τη σειρά που θα εμφανίζονται τα πεδία της φόρμας. Τα ελαφρύτερα πεδία \"αναδύονται\" προς την κορυφή της κατηγορίας."
|
| 124 |
|
| 125 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:270
|
| 126 |
msgid "Form will auto-complete while user is typing."
|
| 127 |
msgstr "Η φόρμα θα συμπληρωθεί αυτόματα καθώς ο χρήστης πληκτρολογεί."
|
| 128 |
|
| 129 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:274
|
| 130 |
msgid "The user must enter a value."
|
| 131 |
msgstr "Ο χρήστης πρέπει να εισάγει μια τιμή."
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:278
|
| 134 |
msgid "Visible in user registration form."
|
| 135 |
msgstr "Ορατό στη φόρμα εγγραφής χρήστη."
|
| 136 |
|
| 137 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:282
|
| 138 |
msgid "Save field"
|
| 139 |
msgstr "Αποθήκευση πεδίου"
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:293
|
| 142 |
msgid "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed."
|
| 143 |
msgstr "Το όνομα φόρμας που εισάγατε περιέχει έναν ή περισσότερους μη επιτρεπτούς χαρακτήρες. Τα διαστήματα ή άλλοι ειδικοί ή μη λατινικοί χαρακτήρες, εκτός από την παύλα (-) και το χαρακτήρα υπογράμμισης (_), δεν επιτρέπονται."
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:297
|
| 146 |
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
|
| 147 |
msgstr "Το όνομα φόρμας που εισάγατε είναι δεσμευμένο για χρήση από το Drupal."
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:304
|
| 150 |
msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
|
| 151 |
msgstr "Το όνομα κατηγορίας που εισάγατε είναι δεσμευμένο για χρήση από το Drupal."
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:316
|
| 154 |
msgid "The specified title is already in use."
|
| 155 |
msgstr "Ο τίτλος που εισάγατε χρησιμοποιείται ήδη."
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:319
|
| 158 |
msgid "The specified name is already in use."
|
| 159 |
msgstr "Το συγκεκριμένο όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:323
|
| 162 |
#, fuzzy
|
| 163 |
msgid "A hidden field cannot be required."
|
| 164 |
msgstr "Το πεδίο είναι απαραίτητο."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:326
|
| 167 |
#, fuzzy
|
| 168 |
msgid "A hidden field cannot be set to visible on the user registration form."
|
| 169 |
msgstr "Ορατό στη φόρμα εγγραφής χρήστη."
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:344
|
| 172 |
msgid "The field has been created."
|
| 173 |
msgstr "Το πεδίο δημιουργήθηκε."
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:350
|
| 176 |
msgid "The field has been updated."
|
| 177 |
msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:372
|
| 180 |
msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
|
| 181 |
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το πεδίο %field;"
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:373
|
| 184 |
msgid "This action cannot be undone. If users have entered values into this field in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field so that it may only be accessed by administrators."
|
| 185 |
msgstr "Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη. Αν οι χρήστες έχουν εισάγει τιμή σε αυτό το πεδίο στο προσωπικό τους προφίλ, οι τιμές αυτές θα διαγραφούν. Αν θέλετε να διατηρήσετε τα δεδομένα που έχουν δώσει οι χρήστες, αντί να διαγράψετε το πεδίο μπορείτε να το <a href=\"@edit-field\">τροποποιήσετε</a> και να το αλλάξετε σε κρυφό πεδίο προφίλ έτσι ώστε να μπορούν να το προσπελάσουν μόνο οι διαχειριστές."
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:386
|
| 188 |
msgid "The field %field has been deleted."
|
| 189 |
msgstr "Το πεδίο %field διαγράφηκε."
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:345;387 modules/profile/profile.module:0
|
| 192 |
msgid "profile"
|
| 193 |
msgstr "προφίλ"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:345
|
| 196 |
msgid "Profile field %field added under category %category."
|
| 197 |
msgstr "Το πεδίο προφίλ %field προστέθηκε στην κατηγορία %category."
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:387
|
| 200 |
msgid "Profile field %field deleted."
|
| 201 |
msgstr "Το πεδίο %field του προφίλ διαγράφηκε."
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/profile/profile.pages.inc:102 modules/profile/profile.module:80
|
| 204 |
msgid "User list"
|
| 205 |
msgstr "Λίστα χρηστών"
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/profile/profile.module:35
|
| 208 |
#, fuzzy
|
| 209 |
msgid "The profile module allows custom fields (such as country, full name, or age) to be defined and displayed in the <em>My Account</em> section. This permits users of a site to share more information about themselves, and can help community-based sites organize users around specific information."
|
| 210 |
msgstr "Η μονάδα profile σάς επιτρέπει να ορίζετε προσαρμοσμένα πεδία (όπως χώρα, πραγματικό όνομα, ηλικία, ...) για το προφίλ χρήστη. Αυτό επιτρέπει στους χρήστες ενός ιστοτόπου να μοιράζονται περισσότερες πληροφορίες για τον εαυτό τους και μπορεί να βοηθήσει τους ιστοτόπους-κοινότητες να οργανώνουν τους χρήστες τους με βάση κάποια πεδία του προφίλ."
|
| 211 |
|
| 212 |
#: modules/profile/profile.module:36
|
| 213 |
msgid "The following types of fields can be added to a user profile:"
|
| 214 |
msgstr ""
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/profile/profile.module:37;541
|
| 217 |
msgid "single-line textfield"
|
| 218 |
msgstr "πεδίο κειμένου μιας γραμμής"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/profile/profile.module:38;542
|
| 221 |
msgid "multi-line textfield"
|
| 222 |
msgstr "πεδίο κειμένου πολλών γραμμών"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/profile/profile.module:39;543
|
| 225 |
msgid "checkbox"
|
| 226 |
msgstr "κουτάκι επιλογής"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/profile/profile.module:40;544
|
| 229 |
msgid "list selection"
|
| 230 |
msgstr "λίστα επιλογής"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/profile/profile.module:41;545
|
| 233 |
msgid "freeform list"
|
| 234 |
msgstr "λίστα ελεύθερης μορφής"
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/profile/profile.module:43;547
|
| 237 |
msgid "date"
|
| 238 |
msgstr "ημερομηνία"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/profile/profile.module:44
|
| 241 |
#, fuzzy
|
| 242 |
msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@profile\">Profile module</a>."
|
| 243 |
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε το εγχειρίδιο ρύθμισης και προσαρμογής, <a href=\"@profile\">σελίδα Profile</a>."
|
| 244 |
|
| 245 |
#: modules/profile/profile.module:47
|
| 246 |
msgid "This page displays a list of the existing custom profile fields to be displayed on a user's <em>My Account</em> page. To provide structure, similar or related fields may be placed inside a category. To add a new category (or edit an existing one), edit a profile field and provide a new category name. To change the category of a field or the order of fields within a category, grab a drag-and-drop handle under the Title column and drag the field to a new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the page."
|
| 247 |
msgstr ""
|
| 248 |
|
| 249 |
#: modules/profile/profile.module:137
|
| 250 |
msgid "Author information"
|
| 251 |
msgstr "Πληροφορίες για το συντάκτη"
|
| 252 |
|
| 253 |
#: modules/profile/profile.module:148
|
| 254 |
msgid "Link to full user profile"
|
| 255 |
msgstr "Παραπομπή προς το πλήρες προσωπικό προφίλ του χρήστη"
|
| 256 |
|
| 257 |
#: modules/profile/profile.module:150
|
| 258 |
msgid "Profile fields to display"
|
| 259 |
msgstr "Πεδία του προφίλ για εμφάνιση"
|
| 260 |
|
| 261 |
#: modules/profile/profile.module:153
|
| 262 |
msgid "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field configuration</a> are available."
|
| 263 |
msgstr "Επιλέξτε ποια πεδία του προφίλ θέλετε να εμφανίζονται στο μπλοκ. Μόνο τα πεδία που έχουν χαρακτηριστεί δημόσια στη <a href=\"@profile-admin\">ρύθμιση πεδίων του προφίλ</a> είναι διαθέσιμα."
|
| 264 |
|
| 265 |
#: modules/profile/profile.module:185
|
| 266 |
msgid "View full user profile"
|
| 267 |
msgstr "Προβολή πλήρους προφίλ του χρήστη"
|
| 268 |
|
| 269 |
#: modules/profile/profile.module:190
|
| 270 |
msgid "About %name"
|
| 271 |
msgstr "Περί του/της %name"
|
| 272 |
|
| 273 |
#: modules/profile/profile.module:333
|
| 274 |
msgid "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
|
| 275 |
msgstr "Τοποθετήστε το κάθε στοιχείο σε ξεχωριστή γραμμή ή διαχωρίστε τα με κόμματα. Δεν επιτρέπεται η χρήση HTML."
|
| 276 |
|
| 277 |
#: modules/profile/profile.module:435
|
| 278 |
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
|
| 279 |
msgstr "Η τιμή για το %field δεν είναι έγκυρη διεύθυνση URL."
|
| 280 |
|
| 281 |
#: modules/profile/profile.module:440
|
| 282 |
msgid "The field %field is required."
|
| 283 |
msgstr "Το πεδίο %field είναι υποχρεωτικό."
|
| 284 |
|
| 285 |
#: modules/profile/profile.module:87
|
| 286 |
msgid "Profiles"
|
| 287 |
msgstr "Προφίλ χρηστών"
|
| 288 |
|
| 289 |
#: modules/profile/profile.module:88
|
| 290 |
msgid "Create customizable fields for your users."
|
| 291 |
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων πεδίων για τους χρήστες."
|
| 292 |
|
| 293 |
#: modules/profile/profile.module:95
|
| 294 |
msgid "Add field"
|
| 295 |
msgstr "Προσθήκη πεδίου"
|
| 296 |
|
| 297 |
#: modules/profile/profile.module:102
|
| 298 |
msgid "Profile category autocomplete"
|
| 299 |
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση κατηγορίας προφίλ"
|
| 300 |
|
| 301 |
#: modules/profile/profile.module:108
|
| 302 |
msgid "Edit field"
|
| 303 |
msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
|
| 304 |
|
| 305 |
#: modules/profile/profile.module:115
|
| 306 |
msgid "Delete field"
|
| 307 |
msgstr "Διαγραφή πεδίου"
|
| 308 |
|
| 309 |
#: modules/profile/profile.module:122
|
| 310 |
msgid "Profile autocomplete"
|
| 311 |
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση προφίλ"
|
| 312 |
|
| 313 |
#: modules/profile/profile.install:27
|
| 314 |
msgid "Stores profile field information."
|
| 315 |
msgstr ""
|
| 316 |
|
| 317 |
#: modules/profile/profile.install:32
|
| 318 |
msgid "Primary Key: Unique profile field ID."
|
| 319 |
msgstr ""
|
| 320 |
|
| 321 |
#: modules/profile/profile.install:38
|
| 322 |
#, fuzzy
|
| 323 |
msgid "Title of the field shown to the end user."
|
| 324 |
msgstr "Ο τίτλος του μπλοκ όπως εμφανίζεται στο χρήστη."
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/profile/profile.install:45
|
| 327 |
msgid "Internal name of the field used in the form HTML and URLs."
|
| 328 |
msgstr ""
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/profile/profile.install:50
|
| 331 |
msgid "Explanation of the field to end users."
|
| 332 |
msgstr ""
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/profile/profile.install:56
|
| 335 |
msgid "Profile category that the field will be grouped under."
|
| 336 |
msgstr ""
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/profile/profile.install:62
|
| 339 |
msgid "Title of page used for browsing by the field's value"
|
| 340 |
msgstr ""
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/profile/profile.install:68
|
| 343 |
msgid "Type of form field."
|
| 344 |
msgstr ""
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/profile/profile.install:75
|
| 347 |
msgid "Weight of field in relation to other profile fields."
|
| 348 |
msgstr ""
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/profile/profile.install:82
|
| 351 |
msgid "Whether the user is required to enter a value. (0 = no, 1 = yes)"
|
| 352 |
msgstr ""
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/profile/profile.install:89
|
| 355 |
msgid "Whether the field is visible in the user registration form. (1 = yes, 0 = no)"
|
| 356 |
msgstr ""
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/profile/profile.install:96
|
| 359 |
msgid "The level of visibility for the field. (0 = hidden, 1 = private, 2 = public on profile but not member list pages, 3 = public on profile and list pages)"
|
| 360 |
msgstr ""
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/profile/profile.install:103
|
| 363 |
msgid "Whether form auto-completion is enabled. (0 = disabled, 1 = enabled)"
|
| 364 |
msgstr ""
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/profile/profile.install:108
|
| 367 |
msgid "List of options to be used in a list selection field."
|
| 368 |
msgstr ""
|
| 369 |
|
| 370 |
#: modules/profile/profile.install:117
|
| 371 |
msgid "Stores values for profile fields."
|
| 372 |
msgstr ""
|
| 373 |
|
| 374 |
#: modules/profile/profile.install:124
|
| 375 |
msgid "The {profile_fields}.fid of the field."
|
| 376 |
msgstr ""
|
| 377 |
|
| 378 |
#: modules/profile/profile.install:131
|
| 379 |
msgid "The {users}.uid of the profile user."
|
| 380 |
msgstr ""
|
| 381 |
|
| 382 |
#: modules/profile/profile.install:136
|
| 383 |
msgid "The value for the field."
|
| 384 |
msgstr ""
|