/[drupal]/contributions/translations/el/modules-search.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/el/modules-search.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jan 29 22:20:49 2008 UTC (22 months ago) by goofyx
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +274 -0 lines
File MIME type: text/x-gettext
Merged changes from DRUPAL-6--1 branch to main.
1 # Greek Drupal translation of general.po to Greek
2 # Greek translation of Drupal 5.1
3 # Copyright (c) 2007 George Litos <gl@cyberpunk.gr>
4 #
5 # Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: general\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:39+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-03 00:39+0300\n"
11 "Last-Translator: Vasileios Lourdas <lourdas_v@yahoo.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Greek\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\xampp\\htdocs\\drupal-el\\modules\\\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: modules/search/search.admin.inc:13
24 msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
25 msgstr "Θέλετε σίγουρα να επανευρετηριάσετε τον ιστότοπο;"
26
27 #: modules/search/search.admin.inc:14
28 msgid " The search index is not cleared but systematically updated to reflect the new settings. Searching will continue to work but new content won't be indexed until all existing content has been re-indexed. This action cannot be undone."
29 msgstr "Το ευρετήριο αναζήτησης δεν εκκαθαρίζεται αλλά ενημερώνεται συστηματικά ώστε να αντανακλά τις νέες ρυθμίσεις. Η αναζήτηση θα συνεχίσει να λειτουργεί αλλά η νέα ύλη δε θα ευρετηριάζεται μέχρι να ευρετηριαστεί ξανά όλη η υπάρχουσα. Η ενέργεια αυτή είναι μη αναστρέψιμη."
30
31 #: modules/search/search.admin.inc:14;52;76
32 msgid "Re-index site"
33 msgstr "Επανευρετηρίαση του ιστοτόπου"
34
35 #: modules/search/search.admin.inc:23;82
36 msgid "The index will be rebuilt."
37 msgstr "Το ευρετήριο θα επαναδημιουργηθεί."
38
39 #: modules/search/search.admin.inc:49
40 msgid "%percentage of the site has been indexed."
41 msgstr "%percentage του ιστοτόπου έχει ευρετηριαστεί."
42
43 #: modules/search/search.admin.inc:50
44 msgid "Indexing status"
45 msgstr "Κατάσταση ευρετηρίασης"
46
47 #: modules/search/search.admin.inc:57
48 msgid "Indexing throttle"
49 msgstr "Απόπνιξη ευρετηρίασης"
50
51 #: modules/search/search.admin.inc:58
52 #, fuzzy
53 msgid "Number of items to index per cron run"
54 msgstr "Στοιχεία που θα ευρετηριάζονται σε κάθε εκτέλεση του cron"
55
56 #: modules/search/search.admin.inc:58
57 msgid "The maximum number of items indexed in each pass of a <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>. If necessary, reduce the number of items to prevent timeouts and memory errors while indexing."
58 msgstr ""
59
60 #: modules/search/search.admin.inc:60
61 msgid "Indexing settings"
62 msgstr "Ρυθμίσεις ευρετηρίασης"
63
64 #: modules/search/search.admin.inc:61
65 #, fuzzy
66 msgid "<p><em>Changing the settings below will cause the site index to be rebuilt. The search index is not cleared but systematically updated to reflect the new settings. Searching will continue to work but new content won't be indexed until all existing content has been re-indexed.</em></p><p><em>The default settings should be appropriate for the majority of sites.</em></p>"
67 msgstr "<p>Η αλλαγή των παρακάτω ρυθμίσεων θα προκαλέσει την επαναδημιουργία του ευρετηρίου του ιστοτόπου. Το ευρετήριο της αναζήτησης δεν εκκαθαρίζεται αλλά ενημερώνεται συστηματικά ώστε να αντανακλά τις νέες ρυθμίσεις. Η αναζήτηση θα συνεχίσει να λειτουργεί αλλά η νέα ύλη δε θα ευρετηριάζεται, μέχρι να ευρετηριαστεί ξανά όλη η υπάρχουσα.</p><p>Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις είναι οι πλέον κατάλληλες για τους περισσότερους ιστοτόπους.</p>"
68
69 #: modules/search/search.admin.inc:62
70 msgid "Minimum word length to index"
71 msgstr "Ελάχιστο μήκος λέξης για ευρετηρίαση"
72
73 #: modules/search/search.admin.inc:62
74 msgid "The number of characters a word has to be to be indexed. A lower setting means better search result ranking, but also a larger database. Each search query must contain at least one keyword that is this size (or longer)."
75 msgstr "Ο αριθμός χαρακτήρων που πρέπει να έχει μια λέξη για να ευρετηριαστεί. Μικρότερη τιμή σημαίνει καλύτερη αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της αναζήτησης αλλά και μεγαλύτερη βάση δεδομένων. Κάθε ερώτημα αναζήτησης πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μία λέξη-κλειδί που έχει αυτό το μήκος (ή μεγαλύτερο)."
76
77 #: modules/search/search.admin.inc:63
78 msgid "Simple CJK handling"
79 msgstr "Απλός χειρισμός CJK"
80
81 #: modules/search/search.admin.inc:63
82 msgid "Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
83 msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται ένας απλός διαχωριστής συμβόλων για την Κινέζικη/Ιαπωνική/Κορεάτικη γλώσσα που βασίζεται σε επικαλυπτόμενες ακολουθίες. Απενεργοποιήστε το αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν εξωτερικό επεξεργαστή. Δεν επηρεάζει τις άλλες γλώσσες."
84
85 #: modules/search/search.admin.inc:47
86 msgid "There is 1 item left to index."
87 msgid_plural "There are @count items left to index."
88 msgstr[0] "Απομένει 1 στοιχείο για ευρετηρίαση."
89 msgstr[1] "Απομένουν @count στοιχεία για ευρετηρίαση."
90
91 #: modules/search/search.pages.inc:29
92 msgid "results"
93 msgstr "αποτελέσματα"
94
95 #: modules/search/search.pages.inc:35
96 msgid "Search results"
97 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
98
99 #: modules/search/search.pages.inc:38
100 msgid "Your search yielded no results"
101 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν έδωσε αποτελέσματα"
102
103 #: modules/search/search.pages.inc:123
104 msgid "Please enter some keywords."
105 msgstr "Πληκτρολογήστε κάποιες λέξεις-κλειδιά."
106
107 #: modules/search/search.pages.inc:29 modules/search/search.module:0
108 msgid "search"
109 msgstr "αναζήτηση"
110
111 #: modules/search/search.pages.inc:29
112 msgid "%keys (@type)."
113 msgstr "%keys (@type)."
114
115 #: modules/search/search.module:99
116 #, fuzzy
117 msgid "The search module adds the ability to search for content by keywords. Search is often the only practical way to find content on a large site, and is useful for finding both users and posts."
118 msgstr "Η μονάδα search προσθέτει τη δυνατότητα αναζήτησης ύλης με λέξεις-κλειδιά. Η αναζήτηση είναι συχνά ο μόνος πρακτικός τρόπος για να βρίσκει κανείς ύλη σε ένα μεγάλο ιστοτόπο. Η αναζήτηση χρησιμεύει στην εύρεση χρηστών και δημοσιευμάτων με αναζήτηση με λέξεις-κλειδιά."
119
120 #: modules/search/search.module:100
121 msgid "To provide keyword searching, the search engine maintains an index of words found in your site's content. To build and maintain this index, a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is required. Indexing behavior can be adjusted using the <a href=\"@searchsettings\">search settings page</a>; for example, the <em>Number of items to index per cron run</em> sets the maximum number of items indexed in each pass of a <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>. If necessary, reduce this number to prevent timeouts and memory errors when indexing."
122 msgstr ""
123
124 #: modules/search/search.module:101
125 #, fuzzy
126 msgid "For more information, see the online handbook entry for <a href=\"@search\">Search module</a>."
127 msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε το εγχειρίδιο ρύθμισης και προσαρμογής, <a href=\"@search\">σελίδα Search</a>."
128
129 #: modules/search/search.module:104
130 msgid "The search engine maintains an index of words found in your site's content. To build and maintain this index, a correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a> is required. Indexing behavior can be adjusted using the settings below."
131 msgstr ""
132
133 #: modules/search/search.module:106
134 msgid ""
135 "<ul>\n"
136 "<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
137 "<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: <em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue smurf</em>.</li>\n"
138 "<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
139 "</ul>"
140 msgstr ""
141 "<ul>\n"
142 "<li>Ελέγξτε αν η ορθογραφία σας είναι σωστή.</li>\n"
143 "<li>Αφαιρέστε τα εισαγωγικά γύρω από τις φράσεις για να αναζητηθεί κάθε ξεχωριστή λέξη: η αναζήτηση <em>\"μπλε στρουμφ\"</em> βρίσκει λιγότερα από την αναζήτηση <em>μπλε στρουμφ</em>.</li>\n"
144 "<li>Σκεφτείτε την περίπτωση να κάνετε το ερώτημά σας ποιο χαλαρό με τη χρήση του <em>OR</em>: η αναζήτηση <em>μπλε στρουμφ</em> βρίσκει λιγότερα από την αναζήτηση <em>μπλε OR στρουμφ</em>.</li>\n"
145 "</ul>"
146
147 #: modules/search/search.module:152
148 msgid "Search form"
149 msgstr "Φόρμα αναζήτησης"
150
151 #: modules/search/search.module:912
152 msgid "You must include at least one positive keyword with @count characters or more."
153 msgstr "Πρέπει να εισάγετε τουλάχιστον μία θετική λέξη-κλειδί με @count χαρακτήρες ή περισσότερους."
154
155 #: modules/search/search.module:916
156 msgid "Search for either of the two terms with uppercase <strong>OR</strong>. For example, <strong>cats OR dogs</strong>."
157 msgstr ""
158
159 #: modules/search/search.module:1023
160 msgid "Enter your keywords"
161 msgstr "Εισάγετε τις λέξεις-κλειδιά"
162
163 #: modules/search/search.module:1057
164 msgid "Search this site"
165 msgstr ""
166
167 #: modules/search/search.module:1061
168 msgid "Enter the terms you wish to search for."
169 msgstr "Πληκτρολογήστε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
170
171 #: modules/search/search.module:144
172 msgid "search content"
173 msgstr "αναζήτηση ύλης"
174
175 #: modules/search/search.module:144
176 msgid "use advanced search"
177 msgstr "χρήση εξελιγμένης αναζήτησης"
178
179 #: modules/search/search.module:144
180 msgid "administer search"
181 msgstr "διαχείριση αναζήτησης"
182
183 #: modules/search/search.module:176
184 msgid "Search settings"
185 msgstr "Επιλογές αναζήτησης"
186
187 #: modules/search/search.module:177
188 msgid "Configure relevance settings for search and other indexing options"
189 msgstr "Ρυθμίσεις συσχέτισης για την αναζήτηση και άλλες επιλογές ευρετηρίασης."
190
191 #: modules/search/search.module:185
192 msgid "Clear index"
193 msgstr "Εκκαθάριση ευρετηρίου"
194
195 #: modules/search/search.module:193
196 msgid "Top search phrases"
197 msgstr "Συχνότερες φράσεις αναζήτησης"
198
199 #: modules/search/search.module:194
200 msgid "View most popular search phrases."
201 msgstr "Προβολή συχνότερων φράσεων αναζήτησης."
202
203 #: modules/search/search.install:29
204 msgid "Stores items that will be searched."
205 msgstr ""
206
207 #: modules/search/search.install:36
208 msgid "Search item ID, e.g. node ID for nodes."
209 msgstr ""
210
211 #: modules/search/search.install:42
212 msgid "Type of item, e.g. node."
213 msgstr ""
214
215 #: modules/search/search.install:48
216 msgid "List of space-separated words from the item."
217 msgstr ""
218
219 #: modules/search/search.install:55
220 msgid "Set to force node reindexing."
221 msgstr ""
222
223 #: modules/search/search.install:62
224 msgid "Stores the search index, associating words, items and scores."
225 msgstr ""
226
227 #: modules/search/search.install:69
228 msgid "The {search_total}.word that is associated with the search item."
229 msgstr ""
230
231 #: modules/search/search.install:76
232 msgid "The {search_dataset}.sid of the searchable item to which the word belongs."
233 msgstr ""
234
235 #: modules/search/search.install:82
236 msgid "The {search_dataset}.type of the searchable item to which the word belongs."
237 msgstr ""
238
239 #: modules/search/search.install:87
240 msgid "The numeric score of the word, higher being more important."
241 msgstr ""
242
243 #: modules/search/search.install:98
244 msgid "Stores search totals for words."
245 msgstr ""
246
247 #: modules/search/search.install:101
248 msgid "Primary Key: Unique word in the search index."
249 msgstr ""
250
251 #: modules/search/search.install:108
252 msgid "The count of the word in the index using Zipf's law to equalize the probability distribution."
253 msgstr ""
254
255 #: modules/search/search.install:117
256 msgid "Stores items (like nodes) that link to other nodes, used to improve search scores for nodes that are frequently linked to."
257 msgstr ""
258
259 #: modules/search/search.install:124
260 msgid "The {search_dataset}.sid of the searchable item containing the link to the node."
261 msgstr ""
262
263 #: modules/search/search.install:131
264 msgid "The {search_dataset}.type of the searchable item containing the link to the node."
265 msgstr ""
266
267 #: modules/search/search.install:138
268 #, fuzzy
269 msgid "The {node}.nid that this item links to."
270 msgstr "Η μητρική σελίδα στην οποία ανήκει αυτή η σελίδα."
271
272 #: modules/search/search.install:144
273 msgid "The text used to link to the {node}.nid."
274 msgstr ""

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2