| 1 |
# Copyright (c) 2007 chuck <chuck@tejo.org>
|
| 2 |
#
|
| 3 |
msgid ""
|
| 4 |
msgstr ""
|
| 5 |
"Project-Id-Version: Esperanto\n"
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
|
| 7 |
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:32+0300\n"
|
| 8 |
"Last-Translator: Steve <simplulo@yahoo.com>\n"
|
| 9 |
"Language-Team: Drupalo <chuck@tejo.org>\n"
|
| 10 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 11 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 12 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 13 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
|
| 14 |
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Country: Esperantio\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 17 |
|
| 18 |
#: modules/block/block.module:21
|
| 19 |
msgid "Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. Blocks are usually generated automatically by modules (e.g., Recent Forum Topics), but administrators can also define custom blocks."
|
| 20 |
msgstr "Blokoj estas enhavujoj kiuj troviĝas en specifaj regionoj de viaj retpaĝoj, ekzemple, en flankmenuoj. Moduloj kutime aŭtomate generas blokojn (ekz. Lastaj Forumaj Temoj), sed administrantoj ankaŭ povas difini specialajn blokojn."
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/block/block.module:22
|
| 23 |
msgid "The region each block appears in depends on both which theme you are using (some themes allow greater control over block placement than others), and on the settings in the block administration section."
|
| 24 |
msgstr "La regiono en kiu ĉiu bloko aperas, dependas de kiu haŭto vi uzas (kelkaj haŭtoj permesas pli grandan regon ol aliaj), kaj de aliaj agordoj en la sekcio de bloka administrado."
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/block/block.module:23
|
| 27 |
msgid "The block administration screen lets you specify the vertical placement of the blocks within a region. You do this by assigning a weight to each block. Lighter blocks (those having a smaller weight) \"float up\" towards the top of the region; heavier ones \"sink\"."
|
| 28 |
msgstr "La paĝo por bloka administrado ebligas al vi indiki vertikalan lokon de la blokoj ene de regiono. Vi povas fari tion indikante pezon de ĉiu bloko. Pezaj blokoj (tiuj kun pli da pezo) subiĝas, dum malpezaj malsubiĝas."
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/block/block.module:24
|
| 31 |
msgid ""
|
| 32 |
"<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
|
| 33 |
"<ul>\n"
|
| 34 |
"<li>Its region placement. Blocks with no region assigned to them are never shown.</li>\n"
|
| 35 |
"<li>Its throttle checkbox when throttle module is enabled. Throttled blocks are hidden during high server loads.</li>\n"
|
| 36 |
"<li>Its page visibility settings. Blocks can be configured to be visible/hidden on certain pages.</li>\n"
|
| 37 |
"<li>Its custom visibility settings. Blocks can be configured to be visible only when specific conditions are true.</li>\n"
|
| 38 |
"<li>Its user visibility settings. Administrators can choose to let users decide whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
|
| 39 |
"<li>Its user-role visibility settings. Administrators can choose to let blocks be visible only for certain user roles.</li>\n"
|
| 40 |
"<li>Its function. Some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be displayed only on certain pages.</li>\n"
|
| 41 |
"</ul>\n"
|
| 42 |
msgstr ""
|
| 43 |
"<p>Videbleco de bloko dependas de:</p>\n"
|
| 44 |
"<ul>\n"
|
| 45 |
"<li>Ĝia regiona lokigo. Blokoj sen indikita regiono neniam montriĝas.</li>\n"
|
| 46 |
"<li>Ĝia throttle checkbox kiam la throttle-modulo estas aktiva. Throttled-blokoj estas kaŝitaj dum la servilo havas multe da trafiko.</li>\n"
|
| 47 |
"<li>Ĝiaj paĝvideblaj agordoj. Oni povas agordi blokojn por ke ili estu montrataj aŭ kaŝitaj en specifaj paĝoj.</li>\n"
|
| 48 |
"<li>Ĝiaj agordeblaj videblaj agordoj. Oni povas agordi blokojn por ke ili estu aŭ kaŝitaj kiam specifaj kondiĉoj veras.</li>\n"
|
| 49 |
"<li>Ĝiaj uzant-videblaj agordoj. Administrantoj povas elekti ĉu uzantoj rajtas vidi/kaŝi specifajn blokojn.</li>\n"
|
| 50 |
"<Ĝia funkciado. Kelkaj dinamikaj blokoj, kiel tiuj generitaj de moduloj, estos afiŝitaj nur sur kelkaj paĝoj.</li>\n"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/block/block.module:35
|
| 53 |
msgid "Module blocks"
|
| 54 |
msgstr "Modulaj blokoj"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/block/block.module:36
|
| 57 |
msgid "Some modules generate blocks that become available when the modules are enabled. These blocks can be administered via the <a href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>.</p>"
|
| 58 |
msgstr "Kelkaj moduloj generas blokojn kiu alirebliĝas kiam moduloj estas ŝaltitaj. Oni povas administri ĉi tiujn blokojn per la <a href=\"@admin-block\">paĝo por bloka administrado</a>.</p>"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/block/block.module:37
|
| 61 |
msgid "Administrator defined blocks"
|
| 62 |
msgstr "Blokoj difinitaj de administranto"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/block/block.module:38
|
| 65 |
msgid "Administrators can also define custom blocks. These blocks consist of a title, a description, and a body which can be as long as you wish. Block content can be in any of the input formats supported for other content."
|
| 66 |
msgstr "Administrantoj ankaŭ povas difini specialajn blokojn. Ĉi tiuj blokoj konsistas el titolo, priskribo, kaj korpo kiu povas esti tiel longe kiel oni volas. Bloka enhavo povas esti en enmeta formato subtenata por alia enhavo."
|
| 67 |
|
| 68 |
#: modules/block/block.module:39
|
| 69 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@block\">Block page</a>."
|
| 70 |
msgstr "Por pliaj informoj, bonvolu legi la agordan manlibron <a href=\"@block\">Block-paĝo</a>."
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/block/block.module:42
|
| 73 |
#, fuzzy
|
| 74 |
msgid ""
|
| 75 |
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. They are usually generated automatically by modules, but administrators can create blocks manually.</p>\n"
|
| 76 |
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by specifying which area of the page they should appear in (e.g., a sidebar). Highlighted labels on this page show the regions into which blocks can be rendered. You can specify where within a region a block will appear by adjusting its weight.</p>\n"
|
| 77 |
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
|
| 78 |
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, specifying on which pages and for what users it will appear) by clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
|
| 79 |
msgstr ""
|
| 80 |
"\n"
|
| 81 |
"<p>Blokoj estas skatoloj de enhavo kiuj montriĝas en specifaj regionoj de viaj retpaĝoj, ekzemple, en flankmenuoj. Moduloj kutime aŭtomate generas ilin, sed administrantoj povas krei blokojn permane.</p>\n"
|
| 82 |
"<p>Nur aktivaj blokoj montriĝas. Vi povas lokigi blokojn indikante en kiu regiono de la paĝo, ili devas aperi (ekz. en flankmenuo). Koloritaj indikiloj en ĉi tiu paĝo montras la regionojn en kiuj blokoj povas montriĝi. Vi povas indiki kie ene de regiono bloko aperas indikante ties pezon</p>\n"
|
| 83 |
"<p>Se vi volas ke specifaj blokoj malaktiviĝu kiam la servilo havas multe da trafiko, klaku la \"Throttle\" kampon. Vi povas agordi la aŭtomata-throttle en la <a href=\"@throttle\">throttle agorda paĝo</a> ... "
|
| 84 |
|
| 85 |
#: modules/block/block.module:47
|
| 86 |
msgid "Here you can create a new block. Once you have created this block you must make it active and give it a place on the page using <a href=\"@overview\">blocks</a>. The description is used in the \"block\" column on the <a href=\"@overview\">blocks</a> page."
|
| 87 |
msgstr "Ĉi tie vi povas krei novan blokon. Post kiam vi kreis tiun blokon vi devas aktivigi ĝin kaj doni al ĝi lokon sur la paĝo uzante <a href=\"@overview\">blokoj</a>. La priskribo estas uzata en la kolumno de \"bloko\" sur la <a paĝo de <a href=\"@overview\">blokoj</a>."
|
| 88 |
|
| 89 |
#: modules/block/block.module:67
|
| 90 |
msgid "Blocks"
|
| 91 |
msgstr "Blokoj"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: modules/block/block.module:69
|
| 94 |
msgid "Configure what block content appears in your site's sidebars and other regions."
|
| 95 |
msgstr "Agordi kie blokoj aperas en la flankmenuoj kaj aliaj regionoj."
|
| 96 |
|
| 97 |
#: modules/block/block.module:74
|
| 98 |
msgid "Configure block"
|
| 99 |
msgstr "Agordi blokon"
|
| 100 |
|
| 101 |
#: modules/block/block.module:79
|
| 102 |
msgid "Delete block"
|
| 103 |
msgstr "Forigi blokon"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: modules/block/block.module:84
|
| 106 |
msgid "Add block"
|
| 107 |
msgstr "Aldoni blokon"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: modules/block/block.module:94
|
| 110 |
#, fuzzy
|
| 111 |
msgid "!key settings"
|
| 112 |
msgstr "Agordoj de !key"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/block/block.module:252
|
| 115 |
msgid "Save blocks"
|
| 116 |
msgstr "Konservi blokojn"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/block/block.module:289
|
| 119 |
msgid "The block settings have been updated."
|
| 120 |
msgstr "Blokaj agordoj ĝisdatiĝis."
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/block/block.module:324
|
| 123 |
msgid "@region"
|
| 124 |
msgstr "@region"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/block/block.module:350
|
| 127 |
#: modules/block/block.info:0
|
| 128 |
msgid "Block"
|
| 129 |
msgstr "Bloko"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/block/block.module:350
|
| 132 |
msgid "Region"
|
| 133 |
msgstr "Regiono"
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/block/block.module:379
|
| 136 |
msgid "Block specific settings"
|
| 137 |
msgstr "Specifaj agordoj de bloko"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/block/block.module:384
|
| 140 |
msgid "Block title"
|
| 141 |
msgstr "Titolo de la bloko"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/block/block.module:386
|
| 144 |
msgid "The title of the block as shown to the user."
|
| 145 |
msgstr "La titolo de la bloko, kiel montrata al la uzanto."
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/block/block.module:386
|
| 148 |
msgid "Override the default title for the block. Use <em><none></em> to display no title, or leave blank to use the default block title."
|
| 149 |
msgstr ""
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/block/block.module:401
|
| 152 |
msgid "'%name' block"
|
| 153 |
msgstr "'%name' bloko"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/block/block.module:406
|
| 156 |
msgid "User specific visibility settings"
|
| 157 |
msgstr "Uzantspecifaj agordoj pri videblo"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/block/block.module:411
|
| 160 |
msgid "Custom visibility settings"
|
| 161 |
msgstr "Personigitaj agordoj pri videblo"
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/block/block.module:413
|
| 164 |
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
|
| 165 |
msgstr "Uzantoj ne povas decidi ĉu jes aŭ ne vidi ĉi tiun blokon."
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/block/block.module:414
|
| 168 |
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
|
| 169 |
msgstr "Montru ĉi tiun blokon defaŭlte, sed permesu al individuaj uzantoj kaŝi ĝin."
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/block/block.module:415
|
| 172 |
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
|
| 173 |
msgstr "Kaŝu ĉi tiun blokon defaŭlte, sed permesu al individuaj uzantoj montri ĝin."
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/block/block.module:417
|
| 176 |
msgid "Allow individual users to customize the visibility of this block in their account settings."
|
| 177 |
msgstr "Permesu al individuaj uzantoj decidi ĉu ĉi tiu bloko estas videbla aŭ ne."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/block/block.module:434
|
| 180 |
#, fuzzy
|
| 181 |
msgid "Role specific visibility settings"
|
| 182 |
msgstr "Uzantspecifaj agordoj pri videblo"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/block/block.module:439
|
| 185 |
#, fuzzy
|
| 186 |
msgid "Show block for specific roles"
|
| 187 |
msgstr "Montru blokon en la jenaj paĝoj"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/block/block.module:442
|
| 190 |
msgid "Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, the block will be visible to all users."
|
| 191 |
msgstr ""
|
| 192 |
|
| 193 |
#: modules/block/block.module:447
|
| 194 |
msgid "Page specific visibility settings"
|
| 195 |
msgstr "Paĝspecifaj agordoj pri videblo"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: modules/block/block.module:458
|
| 198 |
msgid "Show on every page except the listed pages."
|
| 199 |
msgstr "Montru en ĉiuj paĝoj krom la jenaj."
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/block/block.module:458
|
| 202 |
msgid "Show on only the listed pages."
|
| 203 |
msgstr "Montru nur sur la jenaj paĝoj."
|
| 204 |
|
| 205 |
#: modules/block/block.module:459
|
| 206 |
#, fuzzy
|
| 207 |
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
|
| 208 |
msgstr "Entajpu unu paĝon por linio kiel Drupalaj vojoj. La '*' simbolo estas ĵokero. Ekzemple vojoj estas '<em>blog</em>' por la blogpaĝo kaj '<em>blog/*</em>' por ĉiu persona blogo. '<em><front></em>' estas la ĉefpaĝo."
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/block/block.module:462
|
| 211 |
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
|
| 212 |
msgstr ""
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/block/block.module:463
|
| 215 |
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
|
| 216 |
msgstr ""
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/block/block.module:467
|
| 219 |
msgid "Show block on specific pages"
|
| 220 |
msgstr "Montru blokon sur la jenaj paĝoj"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/block/block.module:473
|
| 223 |
msgid "Pages"
|
| 224 |
msgstr "Paĝoj"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/block/block.module:481
|
| 227 |
#: ;569
|
| 228 |
msgid "Save block"
|
| 229 |
msgstr "Konservi blokon"
|
| 230 |
|
| 231 |
#: modules/block/block.module:490
|
| 232 |
#: ;511
|
| 233 |
msgid "Please ensure that each block description is unique."
|
| 234 |
msgstr ""
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/block/block.module:503
|
| 237 |
msgid "The block configuration has been saved."
|
| 238 |
msgstr "Blokagordoj konserviĝis."
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/block/block.module:518
|
| 241 |
#, fuzzy
|
| 242 |
msgid "The block has been created."
|
| 243 |
msgstr "La kampo estis kreita."
|
| 244 |
|
| 245 |
#: modules/block/block.module:532
|
| 246 |
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
|
| 247 |
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la blokon %name?"
|
| 248 |
|
| 249 |
#: modules/block/block.module:541
|
| 250 |
#, fuzzy
|
| 251 |
msgid "The block %name has been removed."
|
| 252 |
msgstr "La bloko %name estis forigita."
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/block/block.module:549
|
| 255 |
msgid "Block description"
|
| 256 |
msgstr "Priskribo de la bloko."
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/block/block.module:552
|
| 259 |
#, fuzzy
|
| 260 |
msgid "A brief description of your block. Used on the <a href=\"@overview\">block overview page</a>."
|
| 261 |
msgstr "Kurta priskribo de la bloko. Estas uzata en la <a href=\"%overview\">paĝo de blokoj</a>."
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/block/block.module:559
|
| 264 |
msgid "Block body"
|
| 265 |
msgstr "'Korpo' de la bloko"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/block/block.module:562
|
| 268 |
msgid "The content of the block as shown to the user."
|
| 269 |
msgstr "La enhavo de la bloko, kiu estas montrata por la uzanto."
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/block/block.module:600
|
| 272 |
msgid "Block configuration"
|
| 273 |
msgstr "Blokagordoj"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/block/block.module:55
|
| 276 |
msgid "administer blocks"
|
| 277 |
msgstr "administri blokojn"
|
| 278 |
|
| 279 |
#: modules/block/block.module:55
|
| 280 |
msgid "use PHP for block visibility"
|
| 281 |
msgstr ""
|
| 282 |
|
| 283 |
#: modules/block/block.module:0
|
| 284 |
msgid "block"
|
| 285 |
msgstr "bloko"
|
| 286 |
|
| 287 |
#: modules/block/block.info:0
|
| 288 |
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
|
| 289 |
msgstr "Regas kampojn kiuj montriĝas ĉirkaŭ la ĉefa enhavo."
|
| 290 |
|