| 1 |
# Esperanto translation of TEJO | Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
|
| 2 |
# Copyright (c) 2007 chuck <chuck@tejo.org>
|
| 3 |
#
|
| 4 |
msgid ""
|
| 5 |
msgstr ""
|
| 6 |
"Project-Id-Version: Esperanto\n"
|
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
|
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:31+0300\n"
|
| 9 |
"Last-Translator: Steve <simplulo@yahoo.com>\n"
|
| 10 |
"Language-Team: Drupalo <drupalo@yahoogroups.com>\n"
|
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Country: Esperantio\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:15
|
| 20 |
msgid "The blog API module enables a post to be posted to a site via external GUI applications. Many users prefer to use external tools to improve their ability to read and post responses in a customized way. The blog api provides users the freedom to use the blogging tools they want but still have the blogging server of choice."
|
| 21 |
msgstr "La blog-API modulo ebligas ke oni povu afiŝi al retejo per eksteraj GUI-programoj. Multaj uzantoj preferas uzi eksterajn ilojn por plibonigi sian povon legi kaj afiŝi respondojn en agordita maniero. La blog-API provizas al uzantoj la liberecon uzi la blogilojn kiujn ili volas, sed daŭre uzi la blogservilon de sia elekto."
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:16
|
| 24 |
msgid "When this module is enabled and configured you can use programs like <a href=\"@external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> to create and publish posts from your desktop. Blog API module supports several XML-RPC based blogging APIs such as the <a href=\"@-\">Blogger API</a>, <a href=\"@external-http-www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a href=\"@external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">Movable Type API</a>. Any desktop blogging tools or other services (e.g. <a href=\"@external-http-www-flickr-com\">Flickr's</a> \"post to blog\") that support these APIs should work with this site."
|
| 25 |
msgstr "Kiam ĉi tiu modulo estas ebligita kaj agordita, vi povas uzi programojn kiel <a href=\"@external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> por krei kaj eldoni afiŝojn de via labortablo. La Blog-API-modulo subtenas kelkajn XML-RPC-bazitajn blog-API-oj kiel la <a href=\"@-\">Blogger-API</a>, <a href=\"@external-http=www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog API</a>, kaj la plejmulto de la <a href=\"@external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">Movable Type API</a>. Labortablaj blogiloj aŭ aliaj servoj (ekz. <a href=\"@external-http-www-flickr-com\">de Flickr</a> \"afiŝu al blogo\") kiuj subtenas tiujn API-oj, devas funkcii kun ĉi tiu retejo."
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:17
|
| 28 |
msgid "This module also allows site administrators to configure which content types can be posted via the external applications. So, for instance, users can post forum topics as well as blog posts. Where supported, the external applications will display each content type as a separate \"blog\".<!--break-->"
|
| 29 |
msgstr "Ĉi tiu modulo ankaŭ ebligas ke administrantoj povu agordi kiujn enhavspecojn povas afiŝiĝi per eksteraj programoj. Do, ekzemple, uzantoj povas afiŝi forumajn temojn kaj blogafiŝojn. \"Kie subtenata, la eksteraj programoj montros ĉiun enhavspecon kiel aparta \"blogo\".<!--break-->"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:18
|
| 32 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@blogapi\">BlogApi page</a>."
|
| 33 |
msgstr "Por pliaj informoj, bonvolu legi la agordan manlibron <a href=\"@blogapi\">Blog API paĝo</a>."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:32
|
| 36 |
msgid "Returns a list of weblogs to which an author has posting privileges."
|
| 37 |
msgstr "Revenigas liston de blogoj al kiuj aŭtoro havas afiŝajn privilegiojn."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:37
|
| 40 |
msgid "Returns information about an author in the system."
|
| 41 |
msgstr "Revenigas informojn pri aŭtoro en la sistemo."
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:42
|
| 44 |
#: ;67
|
| 45 |
msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
|
| 46 |
msgstr "Kreas novan afiŝon, kaj laŭdezire eldonas ĝin."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:47
|
| 49 |
msgid "Updates the information about an existing post."
|
| 50 |
msgstr "Ĝisdatigas la informojn pri ekzistanta afiŝo."
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:52
|
| 53 |
#: ;77
|
| 54 |
msgid "Returns information about a specific post."
|
| 55 |
msgstr "Revenigas informojn pri specifa afiŝo."
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:57
|
| 58 |
#, fuzzy
|
| 59 |
msgid "Deletes a post."
|
| 60 |
msgstr "Forviŝi afiŝon."
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:62
|
| 63 |
#: ;92
|
| 64 |
msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
|
| 65 |
msgstr "Revenigas liston de la plej lastaj afiŝoj en la sistemo."
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:72
|
| 68 |
msgid "Updates information about an existing post."
|
| 69 |
msgstr "Ĝisdatigas informojn pri ekzistanta afiŝo."
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:82
|
| 72 |
msgid "Uploads a file to your webserver."
|
| 73 |
msgstr "Alŝutas dosieron al via retservilo."
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:87
|
| 76 |
#: ;107
|
| 77 |
msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
|
| 78 |
msgstr "Revenigas liston de ĉiuj kategorioj al kiuj la afiŝo estas atribuita."
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:97
|
| 81 |
msgid "Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the system."
|
| 82 |
msgstr "Revenigas bendlarĝ-amikan liston de la plej lastaj afiŝoj en la sistemo."
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:102
|
| 85 |
msgid "Returns a list of all categories defined in the weblog."
|
| 86 |
msgstr "Revenigas liston de ĉiuj kategorioj definitaj en la blogo."
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:112
|
| 89 |
msgid "Sets the categories for a post."
|
| 90 |
msgstr "Elektas la kategoriojn por afiŝo."
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:117
|
| 93 |
msgid "Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the server."
|
| 94 |
msgstr "Ricevi informojn pri la XML-RPC-metodoj subtenataj de la servilo."
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:122
|
| 97 |
msgid "Retrieve information about the text formatting plugins supported by the server."
|
| 98 |
msgstr "Ricevi informojn pri la tekstformataj kromaĵoj subtenataj de la servilo."
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:127
|
| 101 |
msgid "Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from your weblog. Equivalent to saving an entry in the system (but without the ping)."
|
| 102 |
msgstr "Eldoni (rekonstrui) ĉiujn el la statikaj dosieroj rilataj al enskribo de via blogo. Same kiel konservi enskribon en la sistemo (sed sen pingo)."
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:204
|
| 105 |
msgid "You do not have permission to create the type of post you wanted to create."
|
| 106 |
msgstr "Vi ne havas permeson krei specon de afiŝo kiun vi volis krei."
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:221
|
| 109 |
msgid "@type: added %title using blog API."
|
| 110 |
msgstr "@type: aldonis %title uzante blog-API-n"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:226
|
| 113 |
#: ;281
|
| 114 |
msgid "Error storing post."
|
| 115 |
msgstr "Eraro konservante afiŝon."
|
| 116 |
|
| 117 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:248
|
| 118 |
#: ;482
|
| 119 |
msgid "You do not have permission to update this post."
|
| 120 |
msgstr "Vi ne havas permeson ĝisdatigi ĉi tiun afiŝon."
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:277
|
| 123 |
msgid "@type: updated %title using blog API."
|
| 124 |
msgstr "@type: ĝisdatigis %title uzante blog-API-n"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:362
|
| 127 |
msgid "No file sent."
|
| 128 |
msgstr "Neniu dosiero sendita."
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:366
|
| 131 |
#, fuzzy
|
| 132 |
msgid "Error storing file."
|
| 133 |
msgstr "Eraro konservante dosieron."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:477
|
| 136 |
msgid "Invalid post."
|
| 137 |
msgstr "Nevalida afiŝo."
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:517
|
| 140 |
msgid "You either tried to edit somebody else's blog or you don't have permission to edit your own blog."
|
| 141 |
msgstr "Vi aŭ provis redakti blogon de iu alia aŭ vi ne rajtas redakti vian propran blogon."
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:521
|
| 144 |
msgid "Wrong username or password."
|
| 145 |
msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto."
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:544
|
| 148 |
msgid "Blog types"
|
| 149 |
msgstr "Blogspecoj"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:548
|
| 152 |
msgid "Select the content types for which you wish to enable posting via blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client application (if supported)."
|
| 153 |
msgstr "Elektu la enhavspecojn por kiuj vi volas ebligi afiŝadon per blogapi. Ĉiu speco aperos kiel aparta \"blogo\" en la klienta programo (se subtenata)."
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:560
|
| 156 |
#: ;567
|
| 157 |
msgid "RSD"
|
| 158 |
msgstr "RSD"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:573
|
| 161 |
msgid "Blog APIs"
|
| 162 |
msgstr "Blog API-oj"
|
| 163 |
|
| 164 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:574
|
| 165 |
msgid "Configure which content types and engines external blog clients can use."
|
| 166 |
msgstr "Agordu kiujn enhavspecojn kaj servojn eksteraj blog-programoj rajtas uzi."
|
| 167 |
|
| 168 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:0
|
| 169 |
msgid "blogapi"
|
| 170 |
msgstr "blogapi"
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/blogapi/blogapi.info:0
|
| 173 |
#, fuzzy
|
| 174 |
msgid "Blog API"
|
| 175 |
msgstr "Blog API"
|
| 176 |
|
| 177 |
#: modules/blogapi/blogapi.info:0
|
| 178 |
msgid "Allows users to post content using applications that support XML-RPC blog APIs."
|
| 179 |
msgstr "Permesas al uzantoj afiŝi enhavon uzante programojn kiuj subtenas API-ojn de XML-RPC-blogojn."
|
| 180 |
|