/[drupal]/contributions/translations/eo/blogapi-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/eo/blogapi-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Jul 30 16:53:32 2007 UTC (2 years, 4 months ago) by amuzulo
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--1-0, HEAD
Changes since 1.4: +9 -5 lines
File MIME type: text/x-gettext
errors fixed by Steve Cobb
1 # Esperanto translation of TEJO | Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
2 # Copyright (c) 2007 chuck <chuck@tejo.org>
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Esperanto\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:31+0300\n"
9 "Last-Translator: Steve <simplulo@yahoo.com>\n"
10 "Language-Team: Drupalo <drupalo@yahoogroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
15 "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
16 "X-Poedit-Country: Esperantio\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19 #: modules/blogapi/blogapi.module:15
20 msgid "The blog API module enables a post to be posted to a site via external GUI applications. Many users prefer to use external tools to improve their ability to read and post responses in a customized way. The blog api provides users the freedom to use the blogging tools they want but still have the blogging server of choice."
21 msgstr "La blog-API modulo ebligas ke oni povu afiŝi al retejo per eksteraj GUI-programoj. Multaj uzantoj preferas uzi eksterajn ilojn por plibonigi sian povon legi kaj afiŝi respondojn en agordita maniero. La blog-API provizas al uzantoj la liberecon uzi la blogilojn kiujn ili volas, sed daŭre uzi la blogservilon de sia elekto."
22
23 #: modules/blogapi/blogapi.module:16
24 msgid "When this module is enabled and configured you can use programs like <a href=\"@external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> to create and publish posts from your desktop. Blog API module supports several XML-RPC based blogging APIs such as the <a href=\"@-\">Blogger API</a>, <a href=\"@external-http-www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a href=\"@external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">Movable Type API</a>. Any desktop blogging tools or other services (e.g. <a href=\"@external-http-www-flickr-com\">Flickr's</a> \"post to blog\") that support these APIs should work with this site."
25 msgstr "Kiam ĉi tiu modulo estas ebligita kaj agordita, vi povas uzi programojn kiel <a href=\"@external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> por krei kaj eldoni afiŝojn de via labortablo. La Blog-API-modulo subtenas kelkajn XML-RPC-bazitajn blog-API-oj kiel la <a href=\"@-\">Blogger-API</a>, <a href=\"@external-http=www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog API</a>, kaj la plejmulto de la <a href=\"@external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">Movable Type API</a>. Labortablaj blogiloj aŭ aliaj servoj (ekz. <a href=\"@external-http-www-flickr-com\">de Flickr</a> \"afiŝu al blogo\") kiuj subtenas tiujn API-oj, devas funkcii kun ĉi tiu retejo."
26
27 #: modules/blogapi/blogapi.module:17
28 msgid "This module also allows site administrators to configure which content types can be posted via the external applications. So, for instance, users can post forum topics as well as blog posts. Where supported, the external applications will display each content type as a separate \"blog\".<!--break-->"
29 msgstr "Ĉi tiu modulo ankaŭ ebligas ke administrantoj povu agordi kiujn enhavspecojn povas afiŝiĝi per eksteraj programoj. Do, ekzemple, uzantoj povas afiŝi forumajn temojn kaj blogafiŝojn. \"Kie subtenata, la eksteraj programoj montros ĉiun enhavspecon kiel aparta \"blogo\".<!--break-->"
30
31 #: modules/blogapi/blogapi.module:18
32 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@blogapi\">BlogApi page</a>."
33 msgstr "Por pliaj informoj, bonvolu legi la agordan manlibron <a href=\"@blogapi\">Blog API paĝo</a>."
34
35 #: modules/blogapi/blogapi.module:32
36 msgid "Returns a list of weblogs to which an author has posting privileges."
37 msgstr "Revenigas liston de blogoj al kiuj aŭtoro havas afiŝajn privilegiojn."
38
39 #: modules/blogapi/blogapi.module:37
40 msgid "Returns information about an author in the system."
41 msgstr "Revenigas informojn pri aŭtoro en la sistemo."
42
43 #: modules/blogapi/blogapi.module:42
44 #: ;67
45 msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
46 msgstr "Kreas novan afiŝon, kaj laŭdezire eldonas ĝin."
47
48 #: modules/blogapi/blogapi.module:47
49 msgid "Updates the information about an existing post."
50 msgstr "Ĝisdatigas la informojn pri ekzistanta afiŝo."
51
52 #: modules/blogapi/blogapi.module:52
53 #: ;77
54 msgid "Returns information about a specific post."
55 msgstr "Revenigas informojn pri specifa afiŝo."
56
57 #: modules/blogapi/blogapi.module:57
58 #, fuzzy
59 msgid "Deletes a post."
60 msgstr "Forviŝi afiŝon."
61
62 #: modules/blogapi/blogapi.module:62
63 #: ;92
64 msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
65 msgstr "Revenigas liston de la plej lastaj afiŝoj en la sistemo."
66
67 #: modules/blogapi/blogapi.module:72
68 msgid "Updates information about an existing post."
69 msgstr "Ĝisdatigas informojn pri ekzistanta afiŝo."
70
71 #: modules/blogapi/blogapi.module:82
72 msgid "Uploads a file to your webserver."
73 msgstr "Alŝutas dosieron al via retservilo."
74
75 #: modules/blogapi/blogapi.module:87
76 #: ;107
77 msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
78 msgstr "Revenigas liston de ĉiuj kategorioj al kiuj la afiŝo estas atribuita."
79
80 #: modules/blogapi/blogapi.module:97
81 msgid "Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the system."
82 msgstr "Revenigas bendlarĝ-amikan liston de la plej lastaj afiŝoj en la sistemo."
83
84 #: modules/blogapi/blogapi.module:102
85 msgid "Returns a list of all categories defined in the weblog."
86 msgstr "Revenigas liston de ĉiuj kategorioj definitaj en la blogo."
87
88 #: modules/blogapi/blogapi.module:112
89 msgid "Sets the categories for a post."
90 msgstr "Elektas la kategoriojn por afiŝo."
91
92 #: modules/blogapi/blogapi.module:117
93 msgid "Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the server."
94 msgstr "Ricevi informojn pri la XML-RPC-metodoj subtenataj de la servilo."
95
96 #: modules/blogapi/blogapi.module:122
97 msgid "Retrieve information about the text formatting plugins supported by the server."
98 msgstr "Ricevi informojn pri la tekstformataj kromaĵoj subtenataj de la servilo."
99
100 #: modules/blogapi/blogapi.module:127
101 msgid "Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from your weblog. Equivalent to saving an entry in the system (but without the ping)."
102 msgstr "Eldoni (rekonstrui) ĉiujn el la statikaj dosieroj rilataj al enskribo de via blogo. Same kiel konservi enskribon en la sistemo (sed sen pingo)."
103
104 #: modules/blogapi/blogapi.module:204
105 msgid "You do not have permission to create the type of post you wanted to create."
106 msgstr "Vi ne havas permeson krei specon de afiŝo kiun vi volis krei."
107
108 #: modules/blogapi/blogapi.module:221
109 msgid "@type: added %title using blog API."
110 msgstr "@type: aldonis %title uzante blog-API-n"
111
112 #: modules/blogapi/blogapi.module:226
113 #: ;281
114 msgid "Error storing post."
115 msgstr "Eraro konservante afiŝon."
116
117 #: modules/blogapi/blogapi.module:248
118 #: ;482
119 msgid "You do not have permission to update this post."
120 msgstr "Vi ne havas permeson ĝisdatigi ĉi tiun afiŝon."
121
122 #: modules/blogapi/blogapi.module:277
123 msgid "@type: updated %title using blog API."
124 msgstr "@type: ĝisdatigis %title uzante blog-API-n"
125
126 #: modules/blogapi/blogapi.module:362
127 msgid "No file sent."
128 msgstr "Neniu dosiero sendita."
129
130 #: modules/blogapi/blogapi.module:366
131 #, fuzzy
132 msgid "Error storing file."
133 msgstr "Eraro konservante dosieron."
134
135 #: modules/blogapi/blogapi.module:477
136 msgid "Invalid post."
137 msgstr "Nevalida afiŝo."
138
139 #: modules/blogapi/blogapi.module:517
140 msgid "You either tried to edit somebody else's blog or you don't have permission to edit your own blog."
141 msgstr "Vi aŭ provis redakti blogon de iu alia aŭ vi ne rajtas redakti vian propran blogon."
142
143 #: modules/blogapi/blogapi.module:521
144 msgid "Wrong username or password."
145 msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto."
146
147 #: modules/blogapi/blogapi.module:544
148 msgid "Blog types"
149 msgstr "Blogspecoj"
150
151 #: modules/blogapi/blogapi.module:548
152 msgid "Select the content types for which you wish to enable posting via blogapi. Each type will appear as a different \"blog\" in the client application (if supported)."
153 msgstr "Elektu la enhavspecojn por kiuj vi volas ebligi afiŝadon per blogapi. Ĉiu speco aperos kiel aparta \"blogo\" en la klienta programo (se subtenata)."
154
155 #: modules/blogapi/blogapi.module:560
156 #: ;567
157 msgid "RSD"
158 msgstr "RSD"
159
160 #: modules/blogapi/blogapi.module:573
161 msgid "Blog APIs"
162 msgstr "Blog API-oj"
163
164 #: modules/blogapi/blogapi.module:574
165 msgid "Configure which content types and engines external blog clients can use."
166 msgstr "Agordu kiujn enhavspecojn kaj servojn eksteraj blog-programoj rajtas uzi."
167
168 #: modules/blogapi/blogapi.module:0
169 msgid "blogapi"
170 msgstr "blogapi"
171
172 #: modules/blogapi/blogapi.info:0
173 #, fuzzy
174 msgid "Blog API"
175 msgstr "Blog API"
176
177 #: modules/blogapi/blogapi.info:0
178 msgid "Allows users to post content using applications that support XML-RPC blog APIs."
179 msgstr "Permesas al uzantoj afiŝi enhavon uzante programojn kiuj subtenas API-ojn de XML-RPC-blogojn."
180

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2