| 1 |
# Esperanto translation of TEJO | Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
|
| 2 |
# Copyright (c) 2007 chuck <chuck@tejo.org>
|
| 3 |
#
|
| 4 |
msgid ""
|
| 5 |
msgstr ""
|
| 6 |
"Project-Id-Version: Esperanto\n"
|
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
|
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:24+0300\n"
|
| 9 |
"Last-Translator: Steve <simplulo@yahoo.com>\n"
|
| 10 |
"Language-Team: Drupalo <drupalo@yahoogroups.com>\n"
|
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Country: Esperantio\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: includes/common.inc:324
|
| 20 |
#, fuzzy
|
| 21 |
msgid "Site off-line"
|
| 22 |
msgstr "Retejo eksterreta"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: includes/common.inc:353
|
| 25 |
msgid "Page not found"
|
| 26 |
msgstr "Paĝo ne trovita."
|
| 27 |
|
| 28 |
#: includes/common.inc:382
|
| 29 |
msgid "Access denied"
|
| 30 |
msgstr "Aliro malpermesata."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: includes/common.inc:383
|
| 33 |
msgid "You are not authorized to access this page."
|
| 34 |
msgstr "Vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon."
|
| 35 |
|
| 36 |
#: includes/common.inc:555
|
| 37 |
msgid "%message in %file on line %line."
|
| 38 |
msgstr "%message en %file, linio %line."
|
| 39 |
|
| 40 |
#: includes/common.inc:992
|
| 41 |
msgid "bytes"
|
| 42 |
msgstr "bajtoj"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: includes/common.inc:995
|
| 45 |
msgid "KB"
|
| 46 |
msgstr "KB"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: includes/common.inc:1001
|
| 49 |
msgid "@size @suffix"
|
| 50 |
msgstr "@size @suffix"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: includes/common.inc:1029
|
| 53 |
msgid "0 sec"
|
| 54 |
msgstr "0 sek"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: includes/common.inc:1966
|
| 57 |
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
|
| 58 |
msgstr "Cron funkciadis dum pli ol unu horo kaj verŝajne ŝtopiĝis."
|
| 59 |
|
| 60 |
#: includes/common.inc:1973
|
| 61 |
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
|
| 62 |
msgstr "Provante refunkciigi crom dum ĝi jam funkcias."
|
| 63 |
|
| 64 |
#: includes/common.inc:1988
|
| 65 |
msgid "Cron run completed."
|
| 66 |
msgstr "Cron-laboro finita."
|
| 67 |
|
| 68 |
#: includes/common.inc:2004
|
| 69 |
msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
|
| 70 |
msgstr "Cron funkcio daŭris pli longe ol la tempolimo kaj estis ĉesigita."
|
| 71 |
|
| 72 |
#: includes/common.inc:335
|
| 73 |
msgid "page not found"
|
| 74 |
msgstr "paĝo ne trovita"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: includes/common.inc:364
|
| 77 |
msgid "access denied"
|
| 78 |
msgstr "aliro malpermesata"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: includes/common.inc:1966
|
| 81 |
#: ;1973;1988;2004
|
| 82 |
msgid "cron"
|
| 83 |
msgstr "cron"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: includes/common.inc:0
|
| 86 |
msgid "1 year"
|
| 87 |
msgid_plural "%count years"
|
| 88 |
msgstr[0] "1 jaro"
|
| 89 |
msgstr[1] "%count jaroj"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: includes/common.inc:0
|
| 92 |
msgid "1 week"
|
| 93 |
msgid_plural "%count weeks"
|
| 94 |
msgstr[0] "1 semajno"
|
| 95 |
msgstr[1] "%count semajnoj"
|
| 96 |
|
| 97 |
#: includes/common.inc:0
|
| 98 |
msgid "1 day"
|
| 99 |
msgid_plural "%count days"
|
| 100 |
msgstr[0] "1 tago"
|
| 101 |
msgstr[1] "%count tagoj"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: includes/common.inc:0
|
| 104 |
msgid "1 hour"
|
| 105 |
msgid_plural "%count hours"
|
| 106 |
msgstr[0] "1 horo"
|
| 107 |
msgstr[1] "%count horoj"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: includes/common.inc:0
|
| 110 |
msgid "1 min"
|
| 111 |
msgid_plural "%count min"
|
| 112 |
msgstr[0] "1 min"
|
| 113 |
msgstr[1] "%count min"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: includes/common.inc:0
|
| 116 |
msgid "1 sec"
|
| 117 |
msgid_plural "%count sec"
|
| 118 |
msgstr[0] "1 sek"
|
| 119 |
msgstr[1] "%count sek"
|
| 120 |
|