/[drupal]/contributions/translations/eo/menu-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/eo/menu-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.4 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Jul 30 16:53:33 2007 UTC (2 years, 3 months ago) by amuzulo
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-6--1-0, HEAD
Changes since 1.3: +8 -4 lines
File MIME type: text/x-gettext
errors fixed by Steve Cobb
1 # Esperanto translation of TEJO | Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
2 # Copyright (c) 2007 chuck <chuck@tejo.org>
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Esperanto\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:25+0300\n"
9 "Last-Translator: Steve <simplulo@yahoo.com>\n"
10 "Language-Team: Drupalo <chuck@tejo.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
15 "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
16 "X-Poedit-Country: Esperantio\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19 #: modules/menu/menu.module:15
20 msgid ""
21 "<p>Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a website. The menu module provides an interface to control and customize the powerful menu system that comes with Drupal. Menus are primarily displayed as a hierarchical list of links using Drupal's highly flexible <a href=\"@admin-block\">blocks</a> feature. Each menu automatically creates a block of the same name. By default, new menu items are placed inside a built-in menu labelled %navigation, but administrators can also create custom menus.</p>\n"
22 "<p>Drupal themes generally provide out-of-the-box support for two menus commonly labelled %primary-links and %secondary-links. These are sets of links which are usually displayed in the header or footer of each page (depending on the currently active theme). Any menu can be designated as the primary or secondary links menu via the <a href=\"@menu-settings\">menu settings page</a>.</p>\n"
23 "Menu administration tabs:\n"
24 "<ul>\n"
25 " <li>On the administer menu page, administrators can \"edit\" to change the title, description, parent or weight of a menu item. Under the \"operations\" column, click on \"enable/disable\" to toggle a menu item on or off. Only menu items which are enabled are displayed in the corresponding menu block. Note that the default menu items generated by the menu module cannot be deleted, only disabled.</li>\n"
26 " <li>Use the \"add menu\" tab to submit a title for a new custom menu. Once submitted, the menu will appear in a list toward the bottom of the administer menu page underneath the main navigation menu. Under the menu name there will be links to edit or delete the menu, and a link to add new items to the menu.</li>\n"
27 " <li>Use the \"add menu item\" tab to create new links in either the navigation or a custom menu (such as a primary/secondary links menu). Select the parent item to place the new link within an existing menu structure. For top level menu items, choose the name of the menu in which the link is to be added.</li>\n"
28 "</ul>"
29 msgstr ""
30 "<p>Menuoj estas kolektoj de ligiloj (menueroj) uzataj por navigi retejon. La menu-modulo provizas interfacon por regi kaj agordi la potencan menusistemon kiu venas kun Drupalo. Menuoj estas ĉefe montrataj kiel hierarkiaj listoj de ligiloj uzante la flekseblega funkcio de <a href=\"@admin-block\">blokoj</a>. Ĉiu menuo aŭtomate kreas blokon de la sama nomo. Defaŭlte novaj menueroj lokiĝas en enkonstruita menuo de %navigation, sed administrantoj povas ankaŭ krei agorditajn menuojn.</p>\n"
31 "<p>Drupalaj haŭtoj ĝenerale provizas tujan subtenon por du menuoj kutime nomataj %primary-links kaj %secondary-links. Ili estas ligilaroj kiuj kutime montriĝas supre aŭ sube de ĉiu paĝo (dependante de la momente elektita aktiva haŭto). Ajna menuo povas esti agordita kiel la ĉefa aŭ dua ligila menuo per la <a href=\"@menu-settings\">paĝo de menu-agordoj</a>.</p>\n"
32 "Menuaj administraj langetoj:\n"
33 "<ul>\n"
34 " <li>Ĉe la administra menua paĝo, administrantoj povas \"redakti\" por ŝanĝi la titolon, priskribon, patron, aŭ pezon de menuero. Sub la kolumno de \"operacioj\", klaku sur \"ŝalti/malŝalti\" por inversigi menueron. Nur menueroj kiuj estas ŝaltitaj estas montrataj en la taŭga menu-bloko. Rimarku ke oni ne rajtas forigi la defaŭltajn menuerojn kiujn la menu-modulo generas, sed tamen eblas malŝalti ilin.</li>\n"
35 " <li>Uzu la langeton de \"aldoni menuon\" por krei titolon por nova agorda menuo. Post kiam vi konservas ĝin, la menuo aperos en listo sube de la administra menupaĝo sub la ĉefa naviga menuo. Sub la menua nomo estos ligiloj por redakti aŭ forigi menuon, kaj ligilo por aldoni novajn menuerojn al la menuo.</li>\n"
36 " <li>Uzu la langeton de \"aldoni menueron\" por krei novajn ligilojn en aŭ la naviga aŭ la agorda menuo (kiel la menuo de ĉefaj/duaj ligiloj). Elektu la patran eron por lokigi la novan ligilon ene de ekzistanta menua strukturo. Por plej supraj menueroj, elektu la nomon de la menuo en kiu la ligilo lokiĝos.</li>\n"
37 "</ul>"
38
39 #: modules/menu/menu.module:23
40 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@menu\">Menu page</a>."
41 msgstr "Por pliaj informoj bonvolu legi la agordan manlibron <a href=\"@menu\">paĝo de Menuo</a>."
42
43 #: modules/menu/menu.module:26
44 msgid "Menus are a collection of links (menu items) used to navigate a website. The list(s) below display the currently available menus along with their menu items. Select an operation from the list to manage each menu or menu item."
45 msgstr "Menuoj estas kolektoj de ligiloj (menueroj) uzataj por navigi retejon. La listo(j) sube montras la momente alireblaj menuoj kune kun iliaj menueroj. Elektu operacion de la listo por administri ĉiun menuon aŭ menueron."
46
47 #: modules/menu/menu.module:28
48 msgid "Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
49 msgstr "Entajpu nomon por via nova menuo. Memoru enŝalti la nove kreitan blokon en la <a href=\"@block\">administra paĝo de blokoj</a>."
50
51 #: modules/menu/menu.module:30
52 msgid "Enter the title, path, position and the weight for your new menu item."
53 msgstr "Entajpu la titolon, vojprefikson, pozicion kaj pezon por via nova menuero.</p>"
54
55 #: modules/menu/menu.module:42
56 msgid "Menus"
57 msgstr "Menuoj"
58
59 #: modules/menu/menu.module:43
60 msgid "Control your site's navigation menu, create menu blocks, as well as rename and reorganize menu items."
61 msgstr "Regu la navigan menuon de via retejo, kreante menuaj blokoj, kaj ankaŭ renomi kaj reorganizi menuerojn."
62
63 #: modules/menu/menu.module:52
64 msgid "Add menu item"
65 msgstr "Aldoni menueron"
66
67 #: modules/menu/menu.module:58
68 msgid "Edit menu item"
69 msgstr "Redakti menueron"
70
71 #: modules/menu/menu.module:64
72 msgid "Reset menu item"
73 msgstr "Restarigi menueron"
74
75 #: modules/menu/menu.module:70
76 msgid "Disable menu item"
77 msgstr "Malŝalti menueron"
78
79 #: modules/menu/menu.module:75
80 msgid "Delete menu item"
81 msgstr "Forigi menueron"
82
83 #: modules/menu/menu.module:82
84 msgid "Add menu"
85 msgstr "Aldoni menuon"
86
87 #: modules/menu/menu.module:88
88 msgid "Edit menu"
89 msgstr "Redakti menuon"
90
91 #: modules/menu/menu.module:94
92 msgid "Delete menu"
93 msgstr "Forigi menueron"
94
95 #: modules/menu/menu.module:185
96 msgid "Menu settings"
97 msgstr "Menuaj agordoj"
98
99 #: modules/menu/menu.module:196
100 msgid "The name to display for this menu link."
101 msgstr "La nomo por montri por ĉi tiu menua ligilo."
102
103 #: modules/menu/menu.module:202
104 msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
105 msgstr "La priskribo montrata kiam oni glisas sur menuero."
106
107 #: modules/menu/menu.module:209
108 msgid "Parent item"
109 msgstr "Patra ero"
110
111 #: modules/menu/menu.module:222
112 msgid "Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items will be positioned nearer the top."
113 msgstr "Nedeviga. En la menuo, pli pezaj punktoj subeniros kaj malpli pezaj supreniros."
114
115 #: modules/menu/menu.module:235
116 msgid "Check to delete this menu item."
117 msgstr "Ŝaltu por forigi ĉi tiun menueron."
118
119 #: modules/menu/menu.module:240
120 msgid "You may also <a href=\"@edit\">edit the advanced settings</a> for this menu item."
121 msgstr "Vi ankaŭ rajtas <a href=\"@edit\">redakti la agordojn por spertuloj</a> por ĉi tiu menuero."
122
123 #: modules/menu/menu.module:253
124 msgid "No primary links"
125 msgstr "Neniuj ĉefaj ligiloj"
126
127 #: modules/menu/menu.module:256
128 msgid "Primary and secondary links settings"
129 msgstr "Agordoj de ĉefaj kaj duarangaj ligiloj"
130
131 #: modules/menu/menu.module:260
132 msgid "Primary and secondary links provide a navigational menu system which usually (depending on your theme) appears at the top-right of the browser window. The links displayed can be generated either from a custom list created via the <a href=\"@menu\">menu administration</a> page or from a built-in list of menu items such as the navigation menu links."
133 msgstr "Ĉefaj kaj duarangaj ligiloj provizas navigan menuon kiu kutime (depende de via haŭto) aperas supre de la retumila fenestro. La ligiloj montrataj povas esti generataj aŭ de agorda listo kreita per la <a href=\"@menu\">menu-administra</a> paĝo aŭ de enkonstruita listo de menueroj kiel la navigaj menuaj ligiloj."
134
135 #: modules/menu/menu.module:264
136 msgid "Menu containing primary links"
137 msgstr "Menuo enhavante ĉefajn ligilojn"
138
139 #: modules/menu/menu.module:270
140 msgid "No secondary links"
141 msgstr "Neniuj duarangaj ligiloj"
142
143 #: modules/menu/menu.module:273
144 msgid "Menu containing secondary links"
145 msgstr "Menuo enhavante duarangajn ligilojn"
146
147 #: modules/menu/menu.module:276
148 msgid "If you select the same menu as primary links then secondary links will display the appropriate second level of your navigation hierarchy."
149 msgstr "Se vi elektas la saman menuon kiel ĉefaj ligiloj, tiam duarangaj ligiloj montros la taŭgan duan nivelon de via naviga hierarkio."
150
151 #: modules/menu/menu.module:280
152 #, fuzzy
153 msgid "Content authoring form settings"
154 msgstr "Agordoj de kalkulilo por kalkuli vizitantojn"
155
156 #: modules/menu/menu.module:284
157 msgid "The menu module allows on-the-fly creation of menu links in the content authoring forms. The following option limits the menus in which a new link may be added. E.g., this can be used to force new menu items to be created in the primary links menu or to hide admin menu items."
158 msgstr "La menua modulo permesas dinamikan kreadon de menuaj ligiloj en la aŭtoraj formularoj por enhavo. La jena opcio limigas la menuojn en kiu nova ligilo eble aldoniĝas. Ekz, tio povas esti uzata por devigi ke novaj menueroj estu kreitaj en la menuo de ĉefaj ligiloj aŭ por kaŝi administrajn menuerojn."
159
160 #: modules/menu/menu.module:288
161 msgid "Show all menus"
162 msgstr "Montru ĉiujn menuojn."
163
164 #: modules/menu/menu.module:291
165 msgid "Restrict parent items to"
166 msgstr "Limigi patrajn erojn al"
167
168 #: modules/menu/menu.module:294
169 msgid "Choose the menu to be made available in the content authoring form. Only this menu item and its children will be shown."
170 msgstr "Elektu la menuon kiu alireblas en la aŭtora formularo por enhavo. Nur ĉi tiu menuero kaj ĝiaj submenueroj montriĝos."
171
172 #: modules/menu/menu.module:316
173 msgid "The name of the menu."
174 msgstr "La nomo de la menuo."
175
176 #: modules/menu/menu.module:352
177 msgid "The name of the menu item."
178 msgstr "La nomo de la menuero."
179
180 #: modules/menu/menu.module:365
181 msgid "The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to link to the front page."
182 msgstr "La vojprefiksoo al kiu ĉi tiu menuero ligas. Tio povas esti interna Drupala vojprefiksoo kiel %add-node aŭ ekstera URL kiel %drupal. Entajpu %front por ligi al la ĉefpaĝo."
183
184 #: modules/menu/menu.module:379
185 msgid "Expanded"
186 msgstr "Etendita"
187
188 #: modules/menu/menu.module:381
189 msgid "If selected and this menu item has children, the menu will always appear expanded."
190 msgstr "Se elektita kaj ĉi tiu menuero havas idojn, la menuo ĉiam aperos etendita."
191
192 #: modules/menu/menu.module:431
193 msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
194 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la menueron %item?"
195
196 #: modules/menu/menu.module:434
197 msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
198 msgstr "Ĉi vi certas, ke volas forigi propran menueron %item?"
199
200 #: modules/menu/menu.module:448
201 msgid "The menu %title has been deleted."
202 msgstr "La menuo %title estas forigita."
203
204 #: modules/menu/menu.module:449
205 msgid "Deleted menu %title."
206 msgstr "Forigis menuon %title"
207
208 #: modules/menu/menu.module:452
209 msgid "The menu item %title has been deleted."
210 msgstr "La menuero %title estas forigita."
211
212 #: modules/menu/menu.module:453
213 msgid "Deleted menu item %title."
214 msgstr "Forigis menueron %title."
215
216 #: modules/menu/menu.module:465
217 msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
218 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas restarigi eron %item al ĝiaj defaŭltaj valoroj?"
219
220 #: modules/menu/menu.module:465
221 msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
222 msgstr "Ĉiuj agordoj estos perditaj. Tiu ĉi ago ne povas esti malfarata."
223
224 #: modules/menu/menu.module:477
225 msgid "The menu item was reset to its default settings."
226 msgstr "La menuero estis restarigita al ĝiaj defaŭltaj agordoj."
227
228 #: modules/menu/menu.module:492
229 msgid "The menu item has been disabled."
230 msgstr "La menuero estas malŝaltita."
231
232 #: modules/menu/menu.module:526
233 msgid "The menu item %title has been updated."
234 msgstr "La menuero %title estas ĝisdatigita."
235
236 #: modules/menu/menu.module:529
237 msgid "The menu item %title has been added."
238 msgstr "La menuero %title estas aldonita."
239
240 #: modules/menu/menu.module:530
241 msgid "Added menu item %title."
242 msgstr "Aldonis menueron %title."
243
244 #: modules/menu/menu.module:599
245 msgid "Menu item"
246 msgstr "Menuero"
247
248 #: modules/menu/menu.module:611
249 msgid "Add item"
250 msgstr "Aldoni eron"
251
252 #: modules/menu/menu.module:615
253 msgid "No menu items defined."
254 msgstr "Neniuj menueroj estas definitaj."
255
256 #: modules/menu/menu.module:667
257 msgid "disable"
258 msgstr "malŝalti"
259
260 #: modules/menu/menu.module:670
261 msgid "enable"
262 msgstr "ŝalti"
263
264 #: modules/menu/menu.module:678
265 msgid "reset"
266 msgstr "restarigi"
267
268 #: modules/menu/menu.module:690
269 msgid "disabled"
270 msgstr "malŝaltita"
271
272 #: modules/menu/menu.module:167
273 msgid "administer menu"
274 msgstr "administri menuon"
275
276 #: modules/menu/menu.info:0
277 msgid "Menu"
278 msgstr "Menuo"
279
280 #: modules/menu/menu.info:0
281 msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
282 msgstr "Permesas al administrantoj redakti navigan menuon de la retejo."
283

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2