| 1 |
# Esperanto translation of TEJO | Tutmonda Esperantista Junulara Organizo
|
| 2 |
# Copyright (c) 2007 chuck <chuck@tejo.org>
|
| 3 |
#
|
| 4 |
msgid ""
|
| 5 |
""
|
| 6 |
msgstr "Project-Id-Version: Esperanto\n"
|
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:39+0100\n"
|
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:24+0300\n"
|
| 9 |
"Last-Translator: Steve <simplulo@yahoo.com>\n"
|
| 10 |
"Language-Team: Drupalo <drupalo@yahoogroups.com>\n"
|
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Country: Esperantio\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: misc/drupal.js:0
|
| 20 |
msgid "Unspecified error"
|
| 21 |
msgstr "Neindikita eraro"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: misc/drupal.js:0
|
| 24 |
msgid ""
|
| 25 |
"An error occurred. \n"
|
| 26 |
"@uri\n"
|
| 27 |
"@text"
|
| 28 |
msgstr "Eraro okazis. \n"
|
| 29 |
"@uri\n"
|
| 30 |
"@text"
|
| 31 |
|
| 32 |
#: misc/drupal.js:0
|
| 33 |
msgid ""
|
| 34 |
"An error occurred. \n"
|
| 35 |
"@uri\n"
|
| 36 |
"(no information available)."
|
| 37 |
msgstr "Eraro okazis. \n"
|
| 38 |
"@uri\n"
|
| 39 |
"(neniuj informoj disponeblaj)."
|
| 40 |
|
| 41 |
#: misc/drupal.js:0
|
| 42 |
msgid ""
|
| 43 |
"An HTTP error @status occurred. \n"
|
| 44 |
"@uri"
|
| 45 |
msgstr "HTTP-eraro @status okazis. \n"
|
| 46 |
"@uri"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: misc/tabledrag.js:0
|
| 49 |
msgid "Drag to re-order"
|
| 50 |
msgstr "Treni por reordigi"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: misc/tabledrag.js:0
|
| 53 |
msgid ""
|
| 54 |
"Changes made in this table will not be saved until the form is submitted."
|
| 55 |
msgstr "Ŝanĝoj kreitaj en ĉi tiu tabulo ne konserviĝos ĝis kiam la formularo submetiĝas."
|
| 56 |
|
| 57 |
#: misc/tableselect.js:0
|
| 58 |
msgid "Select all rows in this table"
|
| 59 |
msgstr "Elektu ĉiujn vicojn en ĉi tiu tabelo"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: misc/tableselect.js:0
|
| 62 |
msgid "Deselect all rows in this table"
|
| 63 |
msgstr "Malelektu ĉiujn vicojn en ĉi tiu tabelo"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: misc/teaser.js:0
|
| 66 |
msgid "Split summary at cursor"
|
| 67 |
msgstr "Disigu resumon ĉe montrilo"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: misc/teaser.js:0
|
| 70 |
msgid "Join summary"
|
| 71 |
msgstr "Kunigu resumon"
|