/[drupal]/contributions/translations/es/aggregator-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/es/aggregator-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.7 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Apr 28 19:31:10 2006 UTC (3 years, 6 months ago) by juanma
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.6: +216 -184 lines
File MIME type: text/x-gettext
Weekly update of Spanish translations for Drupal messages:
* 225 messages added or updated.
* Drupal HEAD is 100% translated into Spanish.
1 # translation of aggregator-module.po to
2 # SPANISH translation of DRUPAL
3 # Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
4 #
5 # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
6 # Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: aggregator-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 20:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
13 "Language-Team: <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19
20 #: modules/aggregator.module:15
21 msgid ""
22 "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that "
23 "can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
24 msgstr ""
25 "El agredador de noticias es un poderoso lector de noticias y de orígenes RSS "
26 "para el sitio, que puede obtener el contenido más reciente de los sitios de "
27 "noticias y de los weblogs que hay en la red."
28
29 #: modules/aggregator.module:16
30 msgid ""
31 "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"%aggregator"
32 "\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"%aggregator-sources"
33 "\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how "
34 "often to check for newly updated news for each individual feed. "
35 "Administrators can also tag individual feeds with categories, offering "
36 "selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the "
37 "latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as "
38 "blocks for display in the sidebar through the <a href=\"%admin-block\">block "
39 "administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the "
40 "latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also "
41 "provides a <a href=\"%aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of "
42 "all of your subscribed feeds."
43 msgstr ""
44 "Los usuarios pueden ver las últimas noticias cronológicamente en la <a href="
45 "\"%aggregator\">pantalla principal del agregador de noticias</a> o por <a "
46 "href=\"%aggregator-sources\">orígenes</a>. Los administradores pueden "
47 "añadir, editar y eliminar orígenes y elegir la frecuencia con la que se "
48 "comprueba si hay actualizaciones en cada origen. Los administradores también "
49 "pueden clasificar los orígenes por categorías, ofreciendo así una agrupación "
50 "selectiva de orígenes en pantallas diferentes. Se pueden activar los "
51 "listados de las últimas noticias para orígenes o para categorías de orígenes "
52 "en la barra lateral, mediante la <a href=\"%admin-block\">página de "
53 "administración de bloques</a>. El agregador de noticias necesita que cron "
54 "consulte si hay noticias recientes en los sitios a los que esté suscrito. "
55 "Drupal también proporciona un <a href=\"%aggregator-opml\">archivo OPML "
56 "legible por máquinas</a> con todos los orígenes a los que está suscrito."
57
58 #: modules/aggregator.module:17
59 msgid ""
60 "<p>You can</p>\n"
61 "<ul>\n"
62 "<li>administer your list of news feeds <a href=\"%admin-aggregator"
63 "\">administer &gt;&gt; aggregator</a>.</li>\n"
64 "<li>add a new feed <a href=\"%admin-aggregator-add-feed\">administer &gt;"
65 "&gt; aggregator &gt;&gt; add feed</a>.</li>\n"
66 "<li>add a new category <a href=\"%admin-aggregator-add-category\">administer "
67 "&gt;&gt; aggregator &gt;&gt; add category</a>.</li>\n"
68 "<li>configure global settings for the news aggregator <a href=\"%admin-"
69 "settings-aggregator\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; aggregator</a>.</"
70 "li>\n"
71 "<li>control access to the aggregator module through access permissions <a "
72 "href=\"%admin-access\">administer &gt;&gt; access control &gt;&gt; "
73 "permissions</a>.</li>\n"
74 "<li>set permissions to access new feeds for user roles such as anonymous "
75 "users at <a href=\"%admin-access\">administer &gt;&gt; access control</a>.</"
76 "li>\n"
77 "<li>view the <a href=\"%aggregator\">aggregator page</a>.</li>\n"
78 "</ul>\n"
79 msgstr ""
80 "<p>Puede</p>\n"
81 "<ul>\n"
82 "<li>administrar sus listas u orígenes de noticias <a href=\"%admin-aggregator"
83 "\">administrar &gt;&gt; agregador</a>.</li>\n"
84 "<li>añadir un origen nuevo <a href=\"%admin-aggregator-add-feed"
85 "\">administrar &gt;&gt; agregador &gt;&gt; añadir origen</a>.</li>\n"
86 "<li>añadir una categoría nueva <a href=\"%admin-aggregator-add-category"
87 "\">administar &gt;&gt; agregador &gt;&gt; añadir categoría</a>.</li>\n"
88 "<li>configurar las opciones globales para el agregador de noticias <a href="
89 "\"%admin-settings-aggregator\">administrar &gt;&gt; opciones &gt;&gt; "
90 "agregador</a>.</li>\n"
91 "<li>controlar el acceso al módulo agregador mediante permisos de acceso <a "
92 "href=\"%admin-access\">administrar &gt;&gt; access control &gt;&gt; "
93 "permisos</a>.</li>\n"
94 "<li>definir permisos para acceder a los orígenes nuevos para roles de "
95 "usuarios como los usuarios anónimos en <a href=\"%admin-access\">administrar "
96 "&gt;&gt; control de acceso</a>.</li>\n"
97 "<li>ver la <a href=\"%aggregator\">página del agregador</a>.</li>\n"
98 "</ul>\n"
99
100 #: modules/aggregator.module:28
101 msgid ""
102 "For more information please read the configuration and customization "
103 "handbook <a href=\"%aggregator\">Aggregator page</a>."
104 msgstr ""
105 "Si quiere más información, puede dirigirse al manual de configuración y de "
106 "personalización en la <a href=\"%aggregator\">página del agregador</a>."
107
108 #: modules/aggregator.module:31
109 msgid "Aggregates syndicated content (RSS and RDF feeds)."
110 msgstr "Agrega el contenido distribuido (orígenes RSS y RDF)."
111
112 #: modules/aggregator.module:33
113 msgid ""
114 "<p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their "
115 "latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other "
116 "sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a "
117 "href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-"
118 "based syndication standard). To display the feed or category in a block you "
119 "must decide how many items to show by editing the feed or block and turning "
120 "on the <a href=\"%block\">feed's block</a>.</p>"
121 msgstr ""
122 "<p>Miles de sitios (en particular, sitios de noticias y weblogs) publican "
123 "sus titulares y/o historias más recientes un un formato legible por las "
124 "máquinas para que otros sitios puedan enlazar fácilmente con ellos. Este "
125 "contenido suele tener la forma de un origen <a href=\"http://blogs.law."
126 "harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (que es un estándar de distribución en XML). "
127 "Para mostrar el origen o la categoría en un bloque tiene que decidir cuántos "
128 "elementos deben ser visibles editando el origen o el bloque y activando el "
129 "<a href=\"%block\">bloque de origen</a>.</p>"
130
131 #: modules/aggregator.module:35
132 msgid ""
133 "<p>Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the RSS "
134 "feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on "
135 "a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to "
136 "use, the system will not accept another feed with the same URL.</p>"
137 msgstr ""
138 "<p>Añadir un sitio que tenga un origen RSS/RDF. El URL es la ruta completa "
139 "al archivo con el origen RSS. Para que el origen se actualice "
140 "automáticamente debe lanzar «cron.php» regularmente. Si ya ha dado de alta "
141 "un URL, el sistema no aceptará otro origen que tenga ese mismo URL.</p>"
142
143 #: modules/aggregator.module:37
144 msgid ""
145 "<p>Categories provide a way to group items from different news feeds "
146 "together. Each news category has its own feed page and block. For example, "
147 "you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called "
148 "<em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by "
149 "setting a feed to automatically place its item into that category, or by "
150 "using the categorize items link in any listing of news items.</p>"
151 msgstr ""
152 "<p>Las categorías proporcionan una forma de agrupar diversas fuentes de "
153 "información. Cada categoría de noticias tiene su propio origen y su bloque. "
154 "Por ejemplo, podría recopilar varios orígenes relacionados con el deporte y "
155 "hacer que pertenecieran a la categoría <em>Deportes</em>. Las noticias se "
156 "pueden añadir automáticamente a una categoría si se define un origen que "
157 "ponga automáticamente esas noticias en esa categoría, o si se usan enlaces "
158 "para categorizar en listas de noticias.</p>"
159
160 #: modules/aggregator.module:51;1188;368;379;501;512;701;750;755;812;0
161 msgid "aggregator"
162 msgstr "agregador"
163
164 #: modules/aggregator.module:55
165 msgid "add feed"
166 msgstr "añadir origen"
167
168 #: modules/aggregator.module:65;964
169 msgid "remove items"
170 msgstr "eliminar elementos"
171
172 #: modules/aggregator.module:70;964
173 msgid "update items"
174 msgstr "actualizar elementos"
175
176 #: modules/aggregator.module:79
177 msgid "news aggregator"
178 msgstr "agregador de noticias"
179
180 #: modules/aggregator.module:84
181 msgid "sources"
182 msgstr "fuentes"
183
184 #: modules/aggregator.module:93
185 msgid "RSS feed"
186 msgstr "Origen RSS"
187
188 #: modules/aggregator.module:98
189 msgid "OPML feed"
190 msgstr "Origen OPML"
191
192 #: modules/aggregator.module:117;142
193 msgid "categorize"
194 msgstr "categorizar"
195
196 #: modules/aggregator.module:161
197 msgid "edit feed"
198 msgstr "editar origen"
199
200 #: modules/aggregator.module:172
201 msgid "edit category"
202 msgstr "editar categoría"
203
204 #: modules/aggregator.module:195
205 msgid ""
206 "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed "
207 "by Drupal."
208 msgstr ""
209 "La lista de etiquetas admisibles en los orígenes, esto es, las que no debe "
210 "eliminar Drupal."
211
212 #: modules/aggregator.module:199
213 msgid "Items shown in sources and categories pages"
214 msgstr "Elementos que se muestran en las páginas de fuentes y de categorías"
215
216 #: modules/aggregator.module:201
217 msgid ""
218 "The number of items which will be shown with each feed or category in the "
219 "feed and category summary pages."
220 msgstr ""
221 "El número de elementos que se mostrarán con cada origen o categoría en las "
222 "páginas resumen de orígenes y categorías."
223
224 #: modules/aggregator.module:205
225 msgid "Discard news items older than"
226 msgstr "Descartar noticias anteriores a"
227
228 #: modules/aggregator.module:207
229 msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
230 msgstr "Las noticias anteriores se descartarán automáticamente. Necesita crontab."
231
232 #: modules/aggregator.module:211
233 msgid "Category selection type"
234 msgstr "Tipo de selección de categoría"
235
236 #: modules/aggregator.module:212
237 msgid "checkboxes"
238 msgstr "casillas de verificación"
239
240 #: modules/aggregator.module:212
241 msgid "multiple selector"
242 msgstr "selector múltiple"
243
244 #: modules/aggregator.module:213
245 msgid ""
246 "The type of category selection widget which is shown on categorization "
247 "pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working "
248 "with large numbers of categories."
249 msgstr ""
250 "El elemento visual del tipo de selección de categoría que se muestra en las "
251 "páginas de categorización. Las casillas de verificación son más fáciles de "
252 "usar. El selector múltiple es buen cuando se trabaja con un gran número de "
253 "categorías."
254
255 #: modules/aggregator.module:247
256 msgid "%title category latest items"
257 msgstr "últimos elementos de la categoría %title"
258
259 #: modules/aggregator.module:251
260 msgid "%title feed latest items"
261 msgstr "últimos elementos del origen %title"
262
263 #: modules/aggregator.module:262
264 msgid "Number of news items in block"
265 msgstr "Número de noticias en el bloque"
266
267 #: modules/aggregator.module:281
268 msgid "View this feed's recent news."
269 msgstr "Ver las noticias más recientes de este origen."
270
271 #: modules/aggregator.module:289
272 msgid "View this category's recent news."
273 msgstr "Ver las noticias recientes de esta categoría."
274
275 #: modules/aggregator.module:340
276 msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
277 msgstr "Ya existe una categoría llamada %category. Introduzca un título único."
278
279 #: modules/aggregator.module:359
280 msgid "The category %category has been updated."
281 msgstr "Se ha actualizado la categoría %category."
282
283 #: modules/aggregator.module:368
284 msgid "Category %category deleted."
285 msgstr "Categoría %category eliminada."
286
287 #: modules/aggregator.module:369
288 msgid "The category %category has been deleted."
289 msgstr "Se ha eliminado la categoría %category."
290
291 #: modules/aggregator.module:379
292 msgid "Category %category added."
293 msgstr "Categoría %category añadida."
294
295 #: modules/aggregator.module:380
296 msgid "The category %category has been added."
297 msgstr "Se ha añadido la categoría %category."
298
299 #: modules/aggregator.module:415
300 msgid ""
301 "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
302 "content from."
303 msgstr ""
304 "El nombre del origen. Suele ser el nombre del sitio web que distribuye "
305 "contenido."
306
307 #: modules/aggregator.module:422
308 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
309 msgstr "El URL completo del origen."
310
311 #: modules/aggregator.module:426
312 msgid "Update interval"
313 msgstr "Intervalo de actualización"
314
315 #: modules/aggregator.module:429
316 msgid ""
317 "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. "
318 "Requires crontab."
319 msgstr ""
320 "El intervalo de actualización indica la frecuencia con la que quiere que se "
321 "actualice este origen. Necesita crontab."
322
323 #: modules/aggregator.module:442
324 msgid "Categorize news items"
325 msgstr "Categorizar noticias"
326
327 #: modules/aggregator.module:445
328 msgid ""
329 "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories "
330 "as they are received."
331 msgstr ""
332 "Los elementos nuevos en este origen se archivarán automáticamente en las "
333 "categorías que estén marcadas para recibirlos."
334
335 #: modules/aggregator.module:472
336 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
337 msgstr "Ya existe un origen denominado %feed. Debe introducir un título único."
338
339 #: modules/aggregator.module:492
340 msgid "The feed %feed has been updated."
341 msgstr "Se ha actualizado el origen %feed."
342
343 #: modules/aggregator.module:501
344 msgid "Feed %feed deleted."
345 msgstr "Origen %feed eliminado."
346
347 #: modules/aggregator.module:502
348 msgid "The feed %feed has been deleted."
349 msgstr "Se ha eliminado el origen %feed."
350
351 #: modules/aggregator.module:512
352 msgid "Feed %feed added."
353 msgstr "Origen %feed añadido."
354
355 #: modules/aggregator.module:513
356 msgid "The feed %feed has been added."
357 msgstr "Se ha añadido el origen %feed."
358
359 #: modules/aggregator.module:566
360 msgid "The news items from %site have been removed."
361 msgstr "Se han eliminado las noticias de %site."
362
363 #: modules/aggregator.module:697
364 msgid "There is no new syndicated content from %site."
365 msgstr "No hay nuevo contenido nuevo distribuido por %site."
366
367 #: modules/aggregator.module:701
368 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
369 msgstr "URL actualizado a %url para el origen %title."
370
371 #: modules/aggregator.module:750;751
372 msgid "There is new syndicated content from %site."
373 msgstr "Hay contenido nuevo distribuido por %site."
374
375 #: modules/aggregator.module:755
376 msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
377 msgstr "El origen RSS de %site parece estar roto, debido a «%error»."
378
379 #: modules/aggregator.module:756
380 msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
381 msgstr "El origen RSS de %site parece estar roto, debido al error «%error»."
382
383 #: modules/aggregator.module:812
384 msgid ""
385 "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
386 "line %line."
387 msgstr ""
388 "El origen RSS de %site parece estar roto, debido a un error «%error» en la "
389 "línea %line."
390
391 #: modules/aggregator.module:813
392 msgid ""
393 "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
394 "line %line."
395 msgstr ""
396 "El origen RSS de %site parece estar roto, debido a un error «%error» en la "
397 "línea %line."
398
399 #: modules/aggregator.module:959
400 msgid "Feed overview"
401 msgstr "Resumen del origen"
402
403 #: modules/aggregator.module:961;972
404 msgid "Items"
405 msgstr "Elementos"
406
407 #: modules/aggregator.module:961
408 msgid "Last update"
409 msgstr "Última actualización"
410
411 #: modules/aggregator.module:961
412 msgid "Next update"
413 msgstr "Próxima actualización"
414
415 #: modules/aggregator.module:964
416 msgid "%time left"
417 msgstr "%time restante"
418
419 #: modules/aggregator.module:970
420 msgid "Category overview"
421 msgstr "Resumen de la categoría"
422
423 #: modules/aggregator.module:1071
424 msgid "Save categories"
425 msgstr "Guardar las categorías"
426
427 #: modules/aggregator.module:1099
428 msgid "Categorize"
429 msgstr "Categorizar"
430
431 #: modules/aggregator.module:1108
432 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
433 msgstr "No se le permite categorizar este origen."
434
435 #: modules/aggregator.module:1121
436 msgid "The categories have been saved."
437 msgstr "Se han guardado las categorías."
438
439 #: modules/aggregator.module:1160
440 msgid "in category"
441 msgstr "en categoría"
442
443 #: modules/aggregator.module:1188
444 msgid "aggregated feeds"
445 msgstr "orígenes añadidos"
446
447 #: modules/aggregator.module:1258
448 msgid "Description:"
449 msgstr "Descripción:"
450
451 #: modules/aggregator.module:1265
452 msgid "Updated:"
453 msgstr "Actualizado:"
454
455 #: modules/aggregator.module:1280;1280
456 msgid "blog it"
457 msgstr "a la bitácora"
458
459 #: modules/aggregator.module:1281
460 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
461 msgstr "Comentar esta noticia en su bitácora personal."
462
463 #: modules/aggregator.module:1301
464 msgid "%age old"
465 msgstr "hace %age"
466
467 #: modules/aggregator.module:1321
468 msgid "%ago ago"
469 msgstr "hace %ago"
470
471 #: modules/aggregator.module:964;975;1360
472 msgid "1 item"
473 msgid_plural "%count items"
474 msgstr[0] "1 elemento"
475 msgstr[1] "%count elementos"
476
477 #: modules/aggregator.module:222
478 msgid "administer news feeds"
479 msgstr "administrar orígenes de noticias"
480
481 #: modules/aggregator.module:222
482 msgid "access news feeds"
483 msgstr "acceder a orígenes de noticias"
484

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2