| 1 |
# translation of aggregator-module.po to
|
| 2 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 3 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
| 6 |
# Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: aggregator-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 20:28+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/aggregator.module:15
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that "
|
| 23 |
"can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
|
| 24 |
msgstr ""
|
| 25 |
"El agredador de noticias es un poderoso lector de noticias y de orígenes RSS "
|
| 26 |
"para el sitio, que puede obtener el contenido más reciente de los sitios de "
|
| 27 |
"noticias y de los weblogs que hay en la red."
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/aggregator.module:16
|
| 30 |
msgid ""
|
| 31 |
"Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"%aggregator"
|
| 32 |
"\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"%aggregator-sources"
|
| 33 |
"\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how "
|
| 34 |
"often to check for newly updated news for each individual feed. "
|
| 35 |
"Administrators can also tag individual feeds with categories, offering "
|
| 36 |
"selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the "
|
| 37 |
"latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as "
|
| 38 |
"blocks for display in the sidebar through the <a href=\"%admin-block\">block "
|
| 39 |
"administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the "
|
| 40 |
"latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also "
|
| 41 |
"provides a <a href=\"%aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of "
|
| 42 |
"all of your subscribed feeds."
|
| 43 |
msgstr ""
|
| 44 |
"Los usuarios pueden ver las últimas noticias cronológicamente en la <a href="
|
| 45 |
"\"%aggregator\">pantalla principal del agregador de noticias</a> o por <a "
|
| 46 |
"href=\"%aggregator-sources\">orígenes</a>. Los administradores pueden "
|
| 47 |
"añadir, editar y eliminar orígenes y elegir la frecuencia con la que se "
|
| 48 |
"comprueba si hay actualizaciones en cada origen. Los administradores también "
|
| 49 |
"pueden clasificar los orígenes por categorías, ofreciendo así una agrupación "
|
| 50 |
"selectiva de orígenes en pantallas diferentes. Se pueden activar los "
|
| 51 |
"listados de las últimas noticias para orígenes o para categorías de orígenes "
|
| 52 |
"en la barra lateral, mediante la <a href=\"%admin-block\">página de "
|
| 53 |
"administración de bloques</a>. El agregador de noticias necesita que cron "
|
| 54 |
"consulte si hay noticias recientes en los sitios a los que esté suscrito. "
|
| 55 |
"Drupal también proporciona un <a href=\"%aggregator-opml\">archivo OPML "
|
| 56 |
"legible por máquinas</a> con todos los orígenes a los que está suscrito."
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/aggregator.module:17
|
| 59 |
msgid ""
|
| 60 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 61 |
"<ul>\n"
|
| 62 |
"<li>administer your list of news feeds <a href=\"%admin-aggregator"
|
| 63 |
"\">administer >> aggregator</a>.</li>\n"
|
| 64 |
"<li>add a new feed <a href=\"%admin-aggregator-add-feed\">administer >"
|
| 65 |
"> aggregator >> add feed</a>.</li>\n"
|
| 66 |
"<li>add a new category <a href=\"%admin-aggregator-add-category\">administer "
|
| 67 |
">> aggregator >> add category</a>.</li>\n"
|
| 68 |
"<li>configure global settings for the news aggregator <a href=\"%admin-"
|
| 69 |
"settings-aggregator\">administer >> settings >> aggregator</a>.</"
|
| 70 |
"li>\n"
|
| 71 |
"<li>control access to the aggregator module through access permissions <a "
|
| 72 |
"href=\"%admin-access\">administer >> access control >> "
|
| 73 |
"permissions</a>.</li>\n"
|
| 74 |
"<li>set permissions to access new feeds for user roles such as anonymous "
|
| 75 |
"users at <a href=\"%admin-access\">administer >> access control</a>.</"
|
| 76 |
"li>\n"
|
| 77 |
"<li>view the <a href=\"%aggregator\">aggregator page</a>.</li>\n"
|
| 78 |
"</ul>\n"
|
| 79 |
msgstr ""
|
| 80 |
"<p>Puede</p>\n"
|
| 81 |
"<ul>\n"
|
| 82 |
"<li>administrar sus listas u orígenes de noticias <a href=\"%admin-aggregator"
|
| 83 |
"\">administrar >> agregador</a>.</li>\n"
|
| 84 |
"<li>añadir un origen nuevo <a href=\"%admin-aggregator-add-feed"
|
| 85 |
"\">administrar >> agregador >> añadir origen</a>.</li>\n"
|
| 86 |
"<li>añadir una categoría nueva <a href=\"%admin-aggregator-add-category"
|
| 87 |
"\">administar >> agregador >> añadir categoría</a>.</li>\n"
|
| 88 |
"<li>configurar las opciones globales para el agregador de noticias <a href="
|
| 89 |
"\"%admin-settings-aggregator\">administrar >> opciones >> "
|
| 90 |
"agregador</a>.</li>\n"
|
| 91 |
"<li>controlar el acceso al módulo agregador mediante permisos de acceso <a "
|
| 92 |
"href=\"%admin-access\">administrar >> access control >> "
|
| 93 |
"permisos</a>.</li>\n"
|
| 94 |
"<li>definir permisos para acceder a los orígenes nuevos para roles de "
|
| 95 |
"usuarios como los usuarios anónimos en <a href=\"%admin-access\">administrar "
|
| 96 |
">> control de acceso</a>.</li>\n"
|
| 97 |
"<li>ver la <a href=\"%aggregator\">página del agregador</a>.</li>\n"
|
| 98 |
"</ul>\n"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/aggregator.module:28
|
| 101 |
msgid ""
|
| 102 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 103 |
"handbook <a href=\"%aggregator\">Aggregator page</a>."
|
| 104 |
msgstr ""
|
| 105 |
"Si quiere más información, puede dirigirse al manual de configuración y de "
|
| 106 |
"personalización en la <a href=\"%aggregator\">página del agregador</a>."
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/aggregator.module:31
|
| 109 |
msgid "Aggregates syndicated content (RSS and RDF feeds)."
|
| 110 |
msgstr "Agrega el contenido distribuido (orígenes RSS y RDF)."
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/aggregator.module:33
|
| 113 |
msgid ""
|
| 114 |
"<p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their "
|
| 115 |
"latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other "
|
| 116 |
"sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a "
|
| 117 |
"href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-"
|
| 118 |
"based syndication standard). To display the feed or category in a block you "
|
| 119 |
"must decide how many items to show by editing the feed or block and turning "
|
| 120 |
"on the <a href=\"%block\">feed's block</a>.</p>"
|
| 121 |
msgstr ""
|
| 122 |
"<p>Miles de sitios (en particular, sitios de noticias y weblogs) publican "
|
| 123 |
"sus titulares y/o historias más recientes un un formato legible por las "
|
| 124 |
"máquinas para que otros sitios puedan enlazar fácilmente con ellos. Este "
|
| 125 |
"contenido suele tener la forma de un origen <a href=\"http://blogs.law."
|
| 126 |
"harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (que es un estándar de distribución en XML). "
|
| 127 |
"Para mostrar el origen o la categoría en un bloque tiene que decidir cuántos "
|
| 128 |
"elementos deben ser visibles editando el origen o el bloque y activando el "
|
| 129 |
"<a href=\"%block\">bloque de origen</a>.</p>"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/aggregator.module:35
|
| 132 |
msgid ""
|
| 133 |
"<p>Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the RSS "
|
| 134 |
"feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on "
|
| 135 |
"a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to "
|
| 136 |
"use, the system will not accept another feed with the same URL.</p>"
|
| 137 |
msgstr ""
|
| 138 |
"<p>Añadir un sitio que tenga un origen RSS/RDF. El URL es la ruta completa "
|
| 139 |
"al archivo con el origen RSS. Para que el origen se actualice "
|
| 140 |
"automáticamente debe lanzar «cron.php» regularmente. Si ya ha dado de alta "
|
| 141 |
"un URL, el sistema no aceptará otro origen que tenga ese mismo URL.</p>"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/aggregator.module:37
|
| 144 |
msgid ""
|
| 145 |
"<p>Categories provide a way to group items from different news feeds "
|
| 146 |
"together. Each news category has its own feed page and block. For example, "
|
| 147 |
"you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called "
|
| 148 |
"<em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by "
|
| 149 |
"setting a feed to automatically place its item into that category, or by "
|
| 150 |
"using the categorize items link in any listing of news items.</p>"
|
| 151 |
msgstr ""
|
| 152 |
"<p>Las categorías proporcionan una forma de agrupar diversas fuentes de "
|
| 153 |
"información. Cada categoría de noticias tiene su propio origen y su bloque. "
|
| 154 |
"Por ejemplo, podría recopilar varios orígenes relacionados con el deporte y "
|
| 155 |
"hacer que pertenecieran a la categoría <em>Deportes</em>. Las noticias se "
|
| 156 |
"pueden añadir automáticamente a una categoría si se define un origen que "
|
| 157 |
"ponga automáticamente esas noticias en esa categoría, o si se usan enlaces "
|
| 158 |
"para categorizar en listas de noticias.</p>"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: modules/aggregator.module:51;1188;368;379;501;512;701;750;755;812;0
|
| 161 |
msgid "aggregator"
|
| 162 |
msgstr "agregador"
|
| 163 |
|
| 164 |
#: modules/aggregator.module:55
|
| 165 |
msgid "add feed"
|
| 166 |
msgstr "añadir origen"
|
| 167 |
|
| 168 |
#: modules/aggregator.module:65;964
|
| 169 |
msgid "remove items"
|
| 170 |
msgstr "eliminar elementos"
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/aggregator.module:70;964
|
| 173 |
msgid "update items"
|
| 174 |
msgstr "actualizar elementos"
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/aggregator.module:79
|
| 177 |
msgid "news aggregator"
|
| 178 |
msgstr "agregador de noticias"
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/aggregator.module:84
|
| 181 |
msgid "sources"
|
| 182 |
msgstr "fuentes"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/aggregator.module:93
|
| 185 |
msgid "RSS feed"
|
| 186 |
msgstr "Origen RSS"
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/aggregator.module:98
|
| 189 |
msgid "OPML feed"
|
| 190 |
msgstr "Origen OPML"
|
| 191 |
|
| 192 |
#: modules/aggregator.module:117;142
|
| 193 |
msgid "categorize"
|
| 194 |
msgstr "categorizar"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: modules/aggregator.module:161
|
| 197 |
msgid "edit feed"
|
| 198 |
msgstr "editar origen"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/aggregator.module:172
|
| 201 |
msgid "edit category"
|
| 202 |
msgstr "editar categoría"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/aggregator.module:195
|
| 205 |
msgid ""
|
| 206 |
"The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed "
|
| 207 |
"by Drupal."
|
| 208 |
msgstr ""
|
| 209 |
"La lista de etiquetas admisibles en los orígenes, esto es, las que no debe "
|
| 210 |
"eliminar Drupal."
|
| 211 |
|
| 212 |
#: modules/aggregator.module:199
|
| 213 |
msgid "Items shown in sources and categories pages"
|
| 214 |
msgstr "Elementos que se muestran en las páginas de fuentes y de categorías"
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/aggregator.module:201
|
| 217 |
msgid ""
|
| 218 |
"The number of items which will be shown with each feed or category in the "
|
| 219 |
"feed and category summary pages."
|
| 220 |
msgstr ""
|
| 221 |
"El número de elementos que se mostrarán con cada origen o categoría en las "
|
| 222 |
"páginas resumen de orígenes y categorías."
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/aggregator.module:205
|
| 225 |
msgid "Discard news items older than"
|
| 226 |
msgstr "Descartar noticias anteriores a"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/aggregator.module:207
|
| 229 |
msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
|
| 230 |
msgstr "Las noticias anteriores se descartarán automáticamente. Necesita crontab."
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/aggregator.module:211
|
| 233 |
msgid "Category selection type"
|
| 234 |
msgstr "Tipo de selección de categoría"
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/aggregator.module:212
|
| 237 |
msgid "checkboxes"
|
| 238 |
msgstr "casillas de verificación"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/aggregator.module:212
|
| 241 |
msgid "multiple selector"
|
| 242 |
msgstr "selector múltiple"
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/aggregator.module:213
|
| 245 |
msgid ""
|
| 246 |
"The type of category selection widget which is shown on categorization "
|
| 247 |
"pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working "
|
| 248 |
"with large numbers of categories."
|
| 249 |
msgstr ""
|
| 250 |
"El elemento visual del tipo de selección de categoría que se muestra en las "
|
| 251 |
"páginas de categorización. Las casillas de verificación son más fáciles de "
|
| 252 |
"usar. El selector múltiple es buen cuando se trabaja con un gran número de "
|
| 253 |
"categorías."
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/aggregator.module:247
|
| 256 |
msgid "%title category latest items"
|
| 257 |
msgstr "últimos elementos de la categoría %title"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/aggregator.module:251
|
| 260 |
msgid "%title feed latest items"
|
| 261 |
msgstr "últimos elementos del origen %title"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/aggregator.module:262
|
| 264 |
msgid "Number of news items in block"
|
| 265 |
msgstr "Número de noticias en el bloque"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/aggregator.module:281
|
| 268 |
msgid "View this feed's recent news."
|
| 269 |
msgstr "Ver las noticias más recientes de este origen."
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/aggregator.module:289
|
| 272 |
msgid "View this category's recent news."
|
| 273 |
msgstr "Ver las noticias recientes de esta categoría."
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/aggregator.module:340
|
| 276 |
msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
|
| 277 |
msgstr "Ya existe una categoría llamada %category. Introduzca un título único."
|
| 278 |
|
| 279 |
#: modules/aggregator.module:359
|
| 280 |
msgid "The category %category has been updated."
|
| 281 |
msgstr "Se ha actualizado la categoría %category."
|
| 282 |
|
| 283 |
#: modules/aggregator.module:368
|
| 284 |
msgid "Category %category deleted."
|
| 285 |
msgstr "Categoría %category eliminada."
|
| 286 |
|
| 287 |
#: modules/aggregator.module:369
|
| 288 |
msgid "The category %category has been deleted."
|
| 289 |
msgstr "Se ha eliminado la categoría %category."
|
| 290 |
|
| 291 |
#: modules/aggregator.module:379
|
| 292 |
msgid "Category %category added."
|
| 293 |
msgstr "Categoría %category añadida."
|
| 294 |
|
| 295 |
#: modules/aggregator.module:380
|
| 296 |
msgid "The category %category has been added."
|
| 297 |
msgstr "Se ha añadido la categoría %category."
|
| 298 |
|
| 299 |
#: modules/aggregator.module:415
|
| 300 |
msgid ""
|
| 301 |
"The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate "
|
| 302 |
"content from."
|
| 303 |
msgstr ""
|
| 304 |
"El nombre del origen. Suele ser el nombre del sitio web que distribuye "
|
| 305 |
"contenido."
|
| 306 |
|
| 307 |
#: modules/aggregator.module:422
|
| 308 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
|
| 309 |
msgstr "El URL completo del origen."
|
| 310 |
|
| 311 |
#: modules/aggregator.module:426
|
| 312 |
msgid "Update interval"
|
| 313 |
msgstr "Intervalo de actualización"
|
| 314 |
|
| 315 |
#: modules/aggregator.module:429
|
| 316 |
msgid ""
|
| 317 |
"The refresh interval indicating how often you want to update this feed. "
|
| 318 |
"Requires crontab."
|
| 319 |
msgstr ""
|
| 320 |
"El intervalo de actualización indica la frecuencia con la que quiere que se "
|
| 321 |
"actualice este origen. Necesita crontab."
|
| 322 |
|
| 323 |
#: modules/aggregator.module:442
|
| 324 |
msgid "Categorize news items"
|
| 325 |
msgstr "Categorizar noticias"
|
| 326 |
|
| 327 |
#: modules/aggregator.module:445
|
| 328 |
msgid ""
|
| 329 |
"New items in this feed will be automatically filed in the checked categories "
|
| 330 |
"as they are received."
|
| 331 |
msgstr ""
|
| 332 |
"Los elementos nuevos en este origen se archivarán automáticamente en las "
|
| 333 |
"categorías que estén marcadas para recibirlos."
|
| 334 |
|
| 335 |
#: modules/aggregator.module:472
|
| 336 |
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
|
| 337 |
msgstr "Ya existe un origen denominado %feed. Debe introducir un título único."
|
| 338 |
|
| 339 |
#: modules/aggregator.module:492
|
| 340 |
msgid "The feed %feed has been updated."
|
| 341 |
msgstr "Se ha actualizado el origen %feed."
|
| 342 |
|
| 343 |
#: modules/aggregator.module:501
|
| 344 |
msgid "Feed %feed deleted."
|
| 345 |
msgstr "Origen %feed eliminado."
|
| 346 |
|
| 347 |
#: modules/aggregator.module:502
|
| 348 |
msgid "The feed %feed has been deleted."
|
| 349 |
msgstr "Se ha eliminado el origen %feed."
|
| 350 |
|
| 351 |
#: modules/aggregator.module:512
|
| 352 |
msgid "Feed %feed added."
|
| 353 |
msgstr "Origen %feed añadido."
|
| 354 |
|
| 355 |
#: modules/aggregator.module:513
|
| 356 |
msgid "The feed %feed has been added."
|
| 357 |
msgstr "Se ha añadido el origen %feed."
|
| 358 |
|
| 359 |
#: modules/aggregator.module:566
|
| 360 |
msgid "The news items from %site have been removed."
|
| 361 |
msgstr "Se han eliminado las noticias de %site."
|
| 362 |
|
| 363 |
#: modules/aggregator.module:697
|
| 364 |
msgid "There is no new syndicated content from %site."
|
| 365 |
msgstr "No hay nuevo contenido nuevo distribuido por %site."
|
| 366 |
|
| 367 |
#: modules/aggregator.module:701
|
| 368 |
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
|
| 369 |
msgstr "URL actualizado a %url para el origen %title."
|
| 370 |
|
| 371 |
#: modules/aggregator.module:750;751
|
| 372 |
msgid "There is new syndicated content from %site."
|
| 373 |
msgstr "Hay contenido nuevo distribuido por %site."
|
| 374 |
|
| 375 |
#: modules/aggregator.module:755
|
| 376 |
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
|
| 377 |
msgstr "El origen RSS de %site parece estar roto, debido a «%error»."
|
| 378 |
|
| 379 |
#: modules/aggregator.module:756
|
| 380 |
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
|
| 381 |
msgstr "El origen RSS de %site parece estar roto, debido al error «%error»."
|
| 382 |
|
| 383 |
#: modules/aggregator.module:812
|
| 384 |
msgid ""
|
| 385 |
"The RSS-feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
|
| 386 |
"line %line."
|
| 387 |
msgstr ""
|
| 388 |
"El origen RSS de %site parece estar roto, debido a un error «%error» en la "
|
| 389 |
"línea %line."
|
| 390 |
|
| 391 |
#: modules/aggregator.module:813
|
| 392 |
msgid ""
|
| 393 |
"The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on "
|
| 394 |
"line %line."
|
| 395 |
msgstr ""
|
| 396 |
"El origen RSS de %site parece estar roto, debido a un error «%error» en la "
|
| 397 |
"línea %line."
|
| 398 |
|
| 399 |
#: modules/aggregator.module:959
|
| 400 |
msgid "Feed overview"
|
| 401 |
msgstr "Resumen del origen"
|
| 402 |
|
| 403 |
#: modules/aggregator.module:961;972
|
| 404 |
msgid "Items"
|
| 405 |
msgstr "Elementos"
|
| 406 |
|
| 407 |
#: modules/aggregator.module:961
|
| 408 |
msgid "Last update"
|
| 409 |
msgstr "Última actualización"
|
| 410 |
|
| 411 |
#: modules/aggregator.module:961
|
| 412 |
msgid "Next update"
|
| 413 |
msgstr "Próxima actualización"
|
| 414 |
|
| 415 |
#: modules/aggregator.module:964
|
| 416 |
msgid "%time left"
|
| 417 |
msgstr "%time restante"
|
| 418 |
|
| 419 |
#: modules/aggregator.module:970
|
| 420 |
msgid "Category overview"
|
| 421 |
msgstr "Resumen de la categoría"
|
| 422 |
|
| 423 |
#: modules/aggregator.module:1071
|
| 424 |
msgid "Save categories"
|
| 425 |
msgstr "Guardar las categorías"
|
| 426 |
|
| 427 |
#: modules/aggregator.module:1099
|
| 428 |
msgid "Categorize"
|
| 429 |
msgstr "Categorizar"
|
| 430 |
|
| 431 |
#: modules/aggregator.module:1108
|
| 432 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
|
| 433 |
msgstr "No se le permite categorizar este origen."
|
| 434 |
|
| 435 |
#: modules/aggregator.module:1121
|
| 436 |
msgid "The categories have been saved."
|
| 437 |
msgstr "Se han guardado las categorías."
|
| 438 |
|
| 439 |
#: modules/aggregator.module:1160
|
| 440 |
msgid "in category"
|
| 441 |
msgstr "en categoría"
|
| 442 |
|
| 443 |
#: modules/aggregator.module:1188
|
| 444 |
msgid "aggregated feeds"
|
| 445 |
msgstr "orígenes añadidos"
|
| 446 |
|
| 447 |
#: modules/aggregator.module:1258
|
| 448 |
msgid "Description:"
|
| 449 |
msgstr "Descripción:"
|
| 450 |
|
| 451 |
#: modules/aggregator.module:1265
|
| 452 |
msgid "Updated:"
|
| 453 |
msgstr "Actualizado:"
|
| 454 |
|
| 455 |
#: modules/aggregator.module:1280;1280
|
| 456 |
msgid "blog it"
|
| 457 |
msgstr "a la bitácora"
|
| 458 |
|
| 459 |
#: modules/aggregator.module:1281
|
| 460 |
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
|
| 461 |
msgstr "Comentar esta noticia en su bitácora personal."
|
| 462 |
|
| 463 |
#: modules/aggregator.module:1301
|
| 464 |
msgid "%age old"
|
| 465 |
msgstr "hace %age"
|
| 466 |
|
| 467 |
#: modules/aggregator.module:1321
|
| 468 |
msgid "%ago ago"
|
| 469 |
msgstr "hace %ago"
|
| 470 |
|
| 471 |
#: modules/aggregator.module:964;975;1360
|
| 472 |
msgid "1 item"
|
| 473 |
msgid_plural "%count items"
|
| 474 |
msgstr[0] "1 elemento"
|
| 475 |
msgstr[1] "%count elementos"
|
| 476 |
|
| 477 |
#: modules/aggregator.module:222
|
| 478 |
msgid "administer news feeds"
|
| 479 |
msgstr "administrar orígenes de noticias"
|
| 480 |
|
| 481 |
#: modules/aggregator.module:222
|
| 482 |
msgid "access news feeds"
|
| 483 |
msgstr "acceder a orígenes de noticias"
|
| 484 |
|