/[drupal]/contributions/translations/es/block-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/es/block-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.6 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Apr 28 19:31:10 2006 UTC (3 years, 6 months ago) by juanma
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.5: +104 -95 lines
File MIME type: text/x-gettext
Weekly update of Spanish translations for Drupal messages:
* 225 messages added or updated.
* Drupal HEAD is 100% translated into Spanish.
1 # translation of block-module.po to
2 # SPANISH translation of DRUPAL
3 # Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
4 #
5 # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
6 # Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: block-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 21:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
13 "Language-Team: <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19
20 #: modules/block.module:15
21 msgid ""
22 "Blocks are the boxes of related/grouped data that are visible in the sidebar"
23 "(s) of your web site. These are usually generated automatically by modules "
24 "(e.g. recent forum topics), but administrators can also create their own "
25 "defined blocks."
26 msgstr ""
27 "Los bloques son las cajas de datos relacionados o agrupados que puede ver en "
28 "los laterales de su sede web. Los suelen generar automáticamente los módulos "
29 "(por ejemplo, los envíos recientes al foro), pero los administradores "
30 "también pueden crear sus propios bloques."
31
32 #: modules/block.module:16
33 msgid ""
34 "The sidebar each block appears in depends on both which theme you are using "
35 "(some are left-only, some right, some both), and on the settings in block "
36 "management."
37 msgstr ""
38 "El lateral en el que aparece cada bloque depende tanto del tema que utilice "
39 "(algunos sólo tienen lateral izquierdo, otros sólo derecho y otros tienen "
40 "ambos), y de las opciones de gestión de bloques."
41
42 #: modules/block.module:17
43 msgid ""
44 "The block management screen lets you specify the vertical sort-order of the "
45 "blocks within a sidebar. You do this by assigning a weight to each block. "
46 "Lighter blocks (smaller weight) \"float up\" towards the top of the sidebar. "
47 "Heavier ones \"sink down\" towards the bottom of it."
48 msgstr ""
49 "La pantalla de administración de bloques le permite especificar la "
50 "ordenación vertical de los bloques en la zona lateral. Puede hacerlo "
51 "asignando un peso a cada bloque. Los bloques más ligeros (pesos más "
52 "pequeños) tienden a «flotar» hacia la zona superior del lateral. Los más "
53 "pesados se «hunden» hacia la zona inferior."
54
55 #: modules/block.module:18
56 msgid ""
57 "<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
58 "<ul>\n"
59 "<li>Its enabled checkbox. Disabled blocks are never shown.</li>\n"
60 "<li>Its throttle checkbox. Throttled blocks are hidden during high server "
61 "loads.</li>\n"
62 "<li>Its path options. Blocks can be configured to only show/hide on certain "
63 "pages.</li>\n"
64 "<li>User settings. Administrators can choose to let your users decide "
65 "whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
66 "<li>Its function. Dynamic blocks (such as those defined by modules) may be "
67 "empty on certain pages and will not be shown.</li>\n"
68 "</ul>\n"
69 msgstr ""
70 "<p>La visibilidad de un bloque depende de:</p>\n"
71 "<ul>\n"
72 "<li>Que su casilla de verificación esté marcada. Los bloques desactivados "
73 "nunca se muestran.</li>\n"
74 "<li>Su casilla de verificación de regulación. Los bloques sujetos a esta "
75 "restricción se ocultan cuando el servidor experimenta cargas altas.</li>\n"
76 "<li>Sus opciones de ruta. Los bloques se pueden configurar para que sólo se "
77 "muestren u oculten en algunas páginas en concreto.</li>\n"
78 "<li>Opciones del usuario. Los administradores pueden determinar si se "
79 "permite que los usuarios oculten o muestren algunos bloques.</li>\n"
80 "<li>Su función. Los bloques dinámicos (como los que definen los módulos) "
81 "pueden estar vacíos en algunas páginas, en cuyo caso no se muestran.</li>\n"
82 "</ul>\n"
83
84 #: modules/block.module:27
85 msgid "Module blocks"
86 msgstr "Bloques de módulos"
87
88 #: modules/block.module:28
89 msgid ""
90 "Module blocks are available when modules are enabled. These blocks can be "
91 "administered in block administration."
92 msgstr ""
93 "Los bloques de módulos están disponibles cuando los módulos están activados. "
94 "Estos bloques se pueden administrar en la administración de bloques."
95
96 #: modules/block.module:29
97 msgid "Administrator defined blocks"
98 msgstr "Bloques definidos por el administrador"
99
100 #: modules/block.module:30
101 msgid ""
102 "An administrator defined block contains content supplied by the "
103 "administrator. Each admin-defined block consists of a title, a description, "
104 "and a body which can be as long as you wish. The Drupal engine will render "
105 "the content of the block."
106 msgstr ""
107 "Un administrador puede definir bloques con un contenido propio. Cada bloque "
108 "definido por el administrador consta de un título, una descripción y un "
109 "cuerpo que puede ser tan largo como desee. El motor de Drupal dibuja el "
110 "contenido del bloque."
111
112 #: modules/block.module:31
113 msgid ""
114 "<p>You can</p>\n"
115 "<ul>\n"
116 "<li>enable throttle and configure blocks at <a href=\"%admin-block"
117 "\">administer &gt;&gt; blocks</a>.</li>\n"
118 "<li>add a block at <a href=\"%admin-block-add\">administer &gt;&gt; blocks "
119 "&gt;&gt; add block</a>.</li>\n"
120 "</ul>\n"
121 msgstr ""
122 "<p>Puede</p>\n"
123 "<ul>\n"
124 "<li>activar la regulación y configurar los bloques en <a href=\"%admin-block"
125 "\">administrar &gt;&gt; bloque</a>.</li>\n"
126 "<li>añadir un bloque en <a href=\"%admin-block-add\">administrar &gt;&gt; "
127 "bloque &gt;&gt; añadir bloque</a>.</li>\n"
128 "</ul>\n"
129
130 #: modules/block.module:37
131 msgid ""
132 "For more information please read the configuration and customization "
133 "handbook <a href=\"%block\">Block page</a>."
134 msgstr ""
135 "Si quiere más información, puede leer el manual de configuración y de "
136 "personalización en la <a href=\"%block\">página de Block</a>."
137
138 #: modules/block.module:40
139 msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
140 msgstr "Controla las cajas que se muestran alrededor del contenido principal."
141
142 #: modules/block.module:42
143 msgid ""
144 "\n"
145 "<p>Blocks are content rendered into regions, often boxes in the left and "
146 "right side bars of the web site. They are made available by modules or "
147 "created manually.</p>\n"
148 "<p>Only enabled blocks are shown. You can position the blocks by deciding "
149 "which area of the page they will show up on (e.g., a sidebar) and in which "
150 "order they appear (weight). Highlighting on this page shows the regions "
151 "where content will be rendered.</p>\n"
152 "<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during high "
153 "server loads, check the 'Throttle' box. You can configure the auto-throttle "
154 "on the <a href=\"%throttle\">throttle configuration page</a> after having "
155 "enabled the throttle module.</p>\n"
156 msgstr ""
157 "\n"
158 "<p>Los bloques dibujan el contenido en regiones, normalmente cuadros en los "
159 "laterales izquierdo y derecho de la sede web. Están disponibles por módulos "
160 "y también se pueden crear manualmente.</p>\n"
161 "<p>Sólo se muestran los bloques activos. Puede ubicar los bloques decidiendo "
162 "en qué área de la página se deben mostrar (por ejemplo, en un lateral) y en "
163 "qué orden deben aparecer (peso). En esta página se muestran resaltadas las "
164 "regiones en las que se debe dibujar el contenido.</p>\n"
165 "<p>Si quiere que algunos bloques se desactiven temporalmente cuando haya "
166 "mucha carga en el servidor, marque la casilla «Regulación». Puede configurar "
167 "la regulación automática en la <a href=\"%throttle\">página de regulación "
168 "automática</a> después de haber activado el módulo throttle.</p>\n"
169
170 #: modules/block.module:48
171 msgid ""
172 "<p>Here you can create a new block. Once you have created this block you "
173 "must make it active and give it a place on the page using <a href=\"%overview"
174 "\">blocks</a>. The title is used when displaying the block. The description "
175 "is used in the \"block\" column on the <a href=\"%overview\">blocks</a> page."
176 "</p>"
177 msgstr ""
178 "<p>Aquí puede crear un bloque. Una vez que lo haya creado, debe activarlo y "
179 "darle una posición en la página usando <a href=\"%overview\">bloques</a>. El "
180 "título se usa cuando se muestra el bloque. La descripción se usa en la "
181 "columna «bloque» de la página <a href=\"%overview\">bloques</a>.</p>"
182
183 #: modules/block.module:66
184 msgid "blocks"
185 msgstr "bloques"
186
187 #: modules/block.module:71
188 msgid "configure block"
189 msgstr "configurar bloque"
190
191 #: modules/block.module:75
192 msgid "delete block"
193 msgstr "eliminar bloque"
194
195 #: modules/block.module:79
196 msgid "add block"
197 msgstr "añadir bloque"
198
199 #: modules/block.module:86;90
200 msgid "%key settings"
201 msgstr "opciones de %key"
202
203 #: modules/block.module:239
204 msgid "Save blocks"
205 msgstr "Guardar bloques"
206
207 #: modules/block.module:253
208 msgid "The block settings have been updated."
209 msgstr "Se han actualizado las opciones del bloque."
210
211 #: modules/block.module:299
212 msgid "%region"
213 msgstr "%region"
214
215 #: modules/block.module:308
216 msgid "Block"
217 msgstr "Bloque"
218
219 #: modules/block.module:308
220 msgid "Placement"
221 msgstr "Ubicación"
222
223 #: modules/block.module:340
224 msgid "Block specific settings"
225 msgstr "Opciones específicas del bloque"
226
227 #: modules/block.module:351
228 msgid "'%name' block"
229 msgstr "bloque «%name»"
230
231 #: modules/block.module:357
232 msgid "User specific visibility settings"
233 msgstr "Opciones de visibilidad específicas del usuario"
234
235 #: modules/block.module:362
236 msgid "Custom visibility settings"
237 msgstr "Opciones de visibilidad"
238
239 #: modules/block.module:363
240 msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
241 msgstr "Los usuarios no pueden controlar si se puede ver o no este bloque."
242
243 #: modules/block.module:363
244 msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
245 msgstr ""
246 "De forma predefinida se muestra este bloque, pero se le permite a los "
247 "usuarios ocultarlo."
248
249 #: modules/block.module:363
250 msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
251 msgstr ""
252 "De forma predefinida se oculta este bloque, pero se le permite a los "
253 "usuarios mostrarlo."
254
255 #: modules/block.module:364
256 msgid ""
257 "Allow individual users to customize the visibility of this block in their "
258 "account settings."
259 msgstr ""
260 "Permite a los usuarios personalizar la visibilidad de este bloque en las "
261 "opciones de su cuenta."
262
263 #: modules/block.module:369
264 msgid "Page specific visibility settings"
265 msgstr "Opciones de visibilidad específicas de la página"
266
267 #: modules/block.module:380
268 msgid "Show on every page except the listed pages."
269 msgstr "Muestra en todas las páginas, salvo en las que se listan."
270
271 #: modules/block.module:380
272 msgid "Show on only the listed pages."
273 msgstr "Muestra sólo en las páginas que se listan."
274
275 #: modules/block.module:381
276 msgid ""
277 "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. "
278 "Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every "
279 "personal blog. %front is the front page."
280 msgstr ""
281 "Indique una página por línea como en las rutas de Drupal. El carácter «*» es "
282 "un comodín. Algunas rutas de ejemplo son «%blog» para la página de bitácoras "
283 "y %blog-wildcard para cada bitácora personal. %front es la página principal."
284
285 #: modules/block.module:384
286 msgid ""
287 "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts "
288 "only)."
289 msgstr ""
290 "Se muestra si el código PHP devuelve <code>CIERTO</code> (modo PHP, sólo "
291 "para expertos)."
292
293 #: modules/block.module:385
294 msgid ""
295 "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing "
296 "incorrect PHP-code can break your Drupal site."
297 msgstr ""
298 "Si se ha elegido el modo PHP, introduzca el código PHP entre %php. Tenga en "
299 "cuenta que ejecutar código PHP incorrecto puede destrozar el sitio con "
300 "Drupal."
301
302 #: modules/block.module:389
303 msgid "Show block on specific pages"
304 msgstr "Muestra el bloque en las páginas indicadas"
305
306 #: modules/block.module:395
307 msgid "Pages"
308 msgstr "Páginas"
309
310 #: modules/block.module:403;432
311 msgid "Save block"
312 msgstr "Guardar bloque"
313
314 #: modules/block.module:412;439
315 msgid "Please ensure that each block description is unique."
316 msgstr "Asegúrese de que la descripción de cada bloque debe ser única."
317
318 #: modules/block.module:421
319 msgid "The block configuration has been saved."
320 msgstr "Se ha guardado la configuración del bloque."
321
322 #: modules/block.module:446
323 msgid "The block has been created."
324 msgstr "Se ha creado el bloque."
325
326 #: modules/block.module:460
327 msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
328 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el bloque %name?"
329
330 #: modules/block.module:468
331 msgid "The block %name has been removed."
332 msgstr "Se ha eliminado el bloque %name."
333
334 #: modules/block.module:476
335 msgid "Block description"
336 msgstr "Descripción del bloque"
337
338 #: modules/block.module:479
339 msgid ""
340 "A brief description of your block. Used on the <a href=\"%overview\">block "
341 "overview page</a>."
342 msgstr ""
343 "Una breve descripción de su bloque. Se usa en la <a href=\"%overview"
344 "\">página de resumen del bloque</a>."
345
346 #: modules/block.module:485
347 msgid "Block title"
348 msgstr "Título del bloque"
349
350 #: modules/block.module:488
351 msgid "The title of the block as shown to the user."
352 msgstr "El título del bloque tal y como se muestra al usuario."
353
354 #: modules/block.module:494
355 msgid "Block body"
356 msgstr "Cuerpo del bloque"
357
358 #: modules/block.module:497
359 msgid "The content of the block as shown to the user."
360 msgstr "El contenido del bloque tal y como se muestra al usuario."
361
362 #: modules/block.module:530
363 msgid "Block configuration"
364 msgstr "Configuración del bloque"
365
366 #: modules/block.module:56
367 msgid "administer blocks"
368 msgstr "administrar bloques"
369
370 #: modules/block.module:0
371 msgid "block"
372 msgstr "bloque"
373

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2