/[drupal]/contributions/translations/es/blogapi-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/es/blogapi-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Jan 5 22:01:15 2006 UTC (3 years, 10 months ago) by juanma
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-4-7
Changes since 1.4: +33 -25 lines
File MIME type: text/x-gettext
Daily update of Spanish translations for Drupal:
* 132 messages added or updated, work needed for 182 messages.
1 # translation of blogapi-module.po to Spanish
2 # translation of general.po to Spanish
3 # SPANISH translation of DRUPAL
4 # Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
5 # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: blogapi-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-08 16:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-05 22:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <translations@drupal.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19
20 #: modules/blogapi.module:15
21 msgid ""
22 "The blog API module enables a post to be posted to a site via external GUI "
23 "applications. Many users perfer to use external tools to improve their "
24 "ability to read and post responses in a customized way. The blog api "
25 "provides users the freedom to use the blogging tools they want but still "
26 "have the blogging server of choice."
27 msgstr ""
28 "El módulo API de blog permite que realice envíos al sitio mediante aplicaciones "
29 "externas. Muchos usuarios prefieren utilizar herramientas externas para "
30 "mejorar su capacidad de lectura y de envío de respuestas personalizadas. "
31 "El api de blog proporciona a los usuarios la libertad de utilizar las herramientas "
32 "de publicación en blog que deseen y también utilizar el servidor de blogs "
33 "que prefieran."
34
35 #: modules/blogapi.module:16
36 msgid ""
37 "When this module is enabled and configured you can use programs like <a href="
38 "\"%external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> to create and publish posts "
39 "from your desktop. Blog API module supports several XML-RPC based blogging "
40 "APIs such as the <a href=\"%-\">Blogger API</a>, <a href=\"%external-http-"
41 "www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog API</a>, and most of the <a href="
42 "\"%external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html"
43 "\">Movable Type API</a>. Any desktop blogging tools or other services (e.g. "
44 "<a href=\"%external-http-www-flickr-com\">Flickr's</a> \"post to blog\") "
45 "that support these APIs should work with this site."
46 msgstr ""
47 "Cuando este módulo está activado y configurado, puede usar programas como "
48 "<a href=\"%external-http-ecto-kung-foo-tv\">Ecto</a> para crear y publicar "
49 "envíos desde el escritorio. El módulo API de blog admite varias APIs de blogs "
50 "basadas en XML-RPC, como <a href=\"%-\">Blogger API</a>, <a "
51 "href=\"%external-http-www-xmlrpc-com-metaWeblogApi\">MetaWeblog API</a> y "
52 "la mayor parte de <a "
53 "href=\"%external-http-www-movabletype-org-docs-mtmanual_programmatic-html\">Movable "
54 "Type API</a>. Cualquier herramienta de publicación de blogs para el escritorio "
55 "u otros servicios (por ejemplo, \"post to blog\" de "
56 "<a href=\"%external-http-www-flickr-com\">Flickr</a>) que admitan estas APIs "
57 "debieran funcionar con este sitio."
58
59 #: modules/blogapi.module:17
60 msgid ""
61 "This module also allows site administrators to configure which content types "
62 "can be posted via the external applications. So, for instance, users can "
63 "post forum topics as well as blog posts. Where supported, the external "
64 "applications will display each content type as a separate \"blog\".<!--"
65 "break-->"
66 msgstr ""
67 "Este módulo también permite que los administradores del sitio configuren "
68 "qué tipo de contenido se puede enviar mediante aplicaciones externas. Así, "
69 "por ejemplo, los usuarios pueden enviar temas al foro y también hacer envíos "
70 "a su blog. Cuando lo admitan, las aplicaciones externas mostrarán el tipo "
71 "de contenido como \"blog\".<!--break-->"
72
73 #: modules/blogapi.module:18
74 msgid ""
75 "<p>You can</p>\n"
76 "<ul>\n"
77 "<li>view the XML-RPC page on your site at &gt;&gt; <a href=\"%file-xmlrpc"
78 "\">xmlrpc.php</a>.</li>\n"
79 "<li><a href=\"%admin-settings-blogapi\">administer &gt;&gt; settings &gt;"
80 "&gt; blog api</a>.</li>\n"
81 "</ul>\n"
82 msgstr ""
83 "<p>Puede</p>\n"
84 "<ul>\n"
85 "<li>ver la página XML-RPC de su sitio en &gt;&gt; <a href=\"%file-xmlrpc"
86 "\">xmlrpc.php</a>.</li>\n"
87 "<li><a href=\"%admin-settings-blogapi\">administrar &gt;&gt; opciones &gt;"
88 "&gt; api de blog</a>.</li>\n"
89 "</ul>\n"
90
91 #: modules/blogapi.module:24
92 msgid ""
93 "For more information please read the configuration and customization "
94 "handbook <a href=\"%blogapi\">BlogApi page</a>."
95 msgstr ""
96 "Si quiere más información, puede leer el manual de la configuración y de "
97 "la personalización en la <a href=\"%blogapi\">página de api de blog</a>."
98
99 #: modules/blogapi.module:27
100 msgid ""
101 "Allows users to post content using applications that support XML-RPC blog "
102 "APIs."
103 msgstr ""
104 "Permite a los usuarios enviar contenido usando aplicaciones que admitan APIs "
105 "para bitácoras XML-RPC."
106
107 #: modules/blogapi.module:40
108 msgid "Returns a list of weblogs to which an author has posting privileges."
109 msgstr "Devuelve una lista con los weblogs en los que el autor tiene privilegio para enviar."
110
111 #: modules/blogapi.module:45
112 msgid "Returns information about an author in the system."
113 msgstr "Devuelve información sobre un autor del sistema."
114
115 #: modules/blogapi.module:50;75
116 msgid "Creates a new post, and optionally publishes it."
117 msgstr "Crea un envío nuevo y, opcionalmente, lo publica."
118
119 #: modules/blogapi.module:55
120 msgid "Updates the information about an existing post."
121 msgstr "Actualiza la información de un envío existente."
122
123 #: modules/blogapi.module:60;85
124 msgid "Returns information about a specific post."
125 msgstr "Devuelve información de un envío específico."
126
127 #: modules/blogapi.module:65
128 msgid "Deletes a post."
129 msgstr "Elimina un envío."
130
131 #: modules/blogapi.module:70;100
132 msgid "Returns a list of the most recent posts in the system."
133 msgstr "Devuelve una lista con los envíos más recientes del sistema."
134
135 #: modules/blogapi.module:80
136 msgid "Updates information about an existing post."
137 msgstr "Actualiza información de un envío existente."
138
139 #: modules/blogapi.module:90
140 msgid "Uploads a file to your webserver."
141 msgstr "Publica un archivo en el servidor web."
142
143 #: modules/blogapi.module:95;115
144 msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned."
145 msgstr "Devuelve una lista con todas las categorías a las que está asignado el envío."
146
147 #: modules/blogapi.module:105
148 msgid "Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the system."
149 msgstr ""
150 "Devuelve una lista (con poco consumo de ancho de banda) de los envíos "
151 "más recientes del sistema."
152
153 #: modules/blogapi.module:110
154 msgid "Returns a list of all categories defined in the weblog."
155 msgstr "Devuelve una lista con todas las categorías definidas en el weblog."
156
157 #: modules/blogapi.module:120
158 msgid "Sets the categories for a post."
159 msgstr "Define las categorías de un envío."
160
161 #: modules/blogapi.module:125
162 msgid "Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the server."
163 msgstr "Recupera información sobre los métodos XML-RPC que admite el servidor."
164
165 #: modules/blogapi.module:130
166 msgid ""
167 "Retrieve information about the text formatting plugins supported by the "
168 "server."
169 msgstr ""
170 "Recupera información sobre las extensiones de formato de texto que admite "
171 "el servidor."
172
173 #: modules/blogapi.module:135
174 msgid ""
175 "Retrieve the list of TrackBack pings posted to a particular entry. This "
176 "could be used to programmatically retrieve the list of pings for a "
177 "particular entry, then iterate through each of those pings doing the same, "
178 "until one has built up a graph of the web of entries referencing one another "
179 "on a particular topic."
180 msgstr ""
181 "Recupera la lista de pings de seguimiento enviados a una entrada en particular. "
182 "Se puede usar en un programa para recuperar la lista de pings para una entrada "
183 "en particular, luego iterar por cada uno de esos pings haciendo lo mismo, "
184 "y así hasta que esté construido el gráfico de entradas de webs que hacen "
185 "referencia a un tema en particular."
186
187 #: modules/blogapi.module:140
188 msgid ""
189 "Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from your "
190 "weblog. Equivalent to saving an entry in the system (but without the ping)."
191 msgstr ""
192 "Publicar (reconstruir) todos los archivos estáticos relacionados con una "
193 "entrada de su weblog. Equivale a guardar una entrada en el sistema (pero sin "
194 "el ping)."
195
196 #: modules/blogapi.module:224
197 msgid "You do not have permission to create the type of post you wanted to create."
198 msgstr "No tiene permiso para crear el tipo de envío que quiera crear."
199
200 #: modules/blogapi.module:229
201 msgid "%type: added %title using blog API."
202 msgstr "%type: añadido %title uando la API para bitácoras."
203
204 #: modules/blogapi.module:234;288
205 msgid "Error storing post."
206 msgstr "Error al guardar el envío."
207
208 #: modules/blogapi.module:256;497
209 msgid "You do not have permission to update this post."
210 msgstr "No tiene permiso para actualiza este envío."
211
212 #: modules/blogapi.module:284
213 msgid "%type: updated %title using blog API."
214 msgstr "%type: actualizado %title usando la API para bitácoras."
215
216 #: modules/blogapi.module:369
217 msgid "No file sent."
218 msgstr "Ningún archivo enviado."
219
220 #: modules/blogapi.module:373
221 msgid "Error storing file."
222 msgstr "Error al guardar el archivo."
223
224 #: modules/blogapi.module:479
225 msgid "Not implemented."
226 msgstr "No implementado."
227
228 #: modules/blogapi.module:492
229 msgid "Invalid post."
230 msgstr "Envío no válido."
231
232 #: modules/blogapi.module:532
233 msgid ""
234 "You either tried to edit somebody else's blog or you don't have permission "
235 "to edit your own blog."
236 msgstr ""
237 "Ha intentado editar el blog de otro usuario o no tiene permiso para editar "
238 "su propio blog."
239
240 #: modules/blogapi.module:536
241 msgid "Wrong username or password."
242 msgstr "Error en el nombre del usuario o en la contraseña."
243
244 #: modules/blogapi.module:556
245 msgid "XML-RPC Engine"
246 msgstr "Motor XML-RPC"
247
248 #: modules/blogapi.module:558
249 msgid ""
250 "RSD or Really-Simple-Discovery is a mechanism which allows external blogger "
251 "tools to discover the APIs they can use to interact with Drupal. Here you "
252 "can set the preferred method for blogger tools to interact with your site. "
253 "The common XML-RPC engines are Blogger, MetaWeblog and Movabletype. If you "
254 "are not sure which is the correct setting, choose Blogger."
255 msgstr ""
256 "RSD (Really-Simple-Discovery, descubrimiento verdaderamente sencillo) es un "
257 "mecanismo que permite a herramientas externas para bitácoras descubrir las "
258 "APIs que pueden usar para interactuar con Drupal. Aquí puede definir el "
259 "método que prefiere para que las herramientas para bitácoras interactúen con "
260 "su sitio. Los motores más habituales de XML-RPC son Blogger, MetaWeblog y "
261 "Movabletype. Si no está seguro de cuál es la elección adecuada, elija "
262 "Blogger."
263
264 #: modules/blogapi.module:564
265 msgid "Blog types"
266 msgstr "Tipos de bitácoras"
267
268 #: modules/blogapi.module:566
269 msgid ""
270 "Select the content types for which you wish to enable posting via blogapi. "
271 "Each type will appear as a different \"blog\" in the client application (if "
272 "supported)."
273 msgstr ""
274 "Seleccione los tipos de contenido para los que quiera permitir el envío por "
275 "medio de blogapi. Cada tipo aparecerá como una «bitácora» diferente en la "
276 "aplicación cliente (siempre que lo admita)."
277
278 #: modules/blogapi.module:578;583
279 msgid "RSD"
280 msgstr "RSD"
281
282 #: modules/blogapi.module:0
283 msgid "blogapi"
284 msgstr "blogapi"
285

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2