| 1 |
# translation of drupal-module.po to
|
| 2 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 3 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
| 6 |
# Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: drupal-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:57+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/drupal.module:17
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The Drupal module uses the XML-RPC network communication protocol to connect "
|
| 23 |
"your site with a central server that maintains a directory of client sites."
|
| 24 |
msgstr ""
|
| 25 |
"El módulo Drupal usa el protocolo de comunicación con la red XML-RPC para "
|
| 26 |
"conectar su sitio con un servidor central que mantiene un directorio "
|
| 27 |
"de sitios clientes."
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/drupal.module:18
|
| 30 |
msgid ""
|
| 31 |
"<p>Enabling the Drupal module will allow you to:</p>\n"
|
| 32 |
"<ul>\n"
|
| 33 |
" <li>register your site with a server, including (optionally) posting "
|
| 34 |
"information on your installed modules and themes and summary statistics on "
|
| 35 |
"your number of posts and users, information that can help rank Drupal "
|
| 36 |
"modules and themes</li>\n"
|
| 37 |
" <li>enable other sites to register with your site</li>\n"
|
| 38 |
" <li>allow members on all sites using the Drupal module to log in to your "
|
| 39 |
"site without registering using their distributed identification</li>\n"
|
| 40 |
" <li>allow members to log in to any other site that uses the Drupal module, "
|
| 41 |
"using a login name that looks much like an e-mail address: "
|
| 42 |
"<em>username@example.com</em></li>\n"
|
| 43 |
"</ul>\n"
|
| 44 |
msgstr ""
|
| 45 |
"<p>Activar el módulo Drupal le permite:</p>\n"
|
| 46 |
"<ul>\n"
|
| 47 |
" <li>registrar su sitio con un servidor, incluyendo (opcionalmente) "
|
| 48 |
"el envío de información sobre los módulos y los temas que tiene instalados "
|
| 49 |
"y estadísticas con resúmenes del número de envíos y usuarios que tiene, "
|
| 50 |
"información útil para hacer un ranking de los módulos y de los temas de "
|
| 51 |
"Drupal</li>\n"
|
| 52 |
" <li>activar que otros sitios se registren con el suyo</li>\n"
|
| 53 |
" <li>permitir que los miembros de otros sitios que utilizan el módulo Drupal "
|
| 54 |
"ingresen en su sitio sin tener que registrarse, usando la identificación "
|
| 55 |
"distribuida</li>\n"
|
| 56 |
" <li>permitir que los miembros ingresen en otros sitios que utilicen el módulo "
|
| 57 |
"Drupal, usando un nombre similar a una dirección de correo electrónico: "
|
| 58 |
"<em>usuario@ejemplo.com</em></li>\n"
|
| 59 |
"</ul>\n"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: modules/drupal.module:26
|
| 62 |
msgid ""
|
| 63 |
"The Drupal module administration page allows you to set the xml-rpc server "
|
| 64 |
"page and other related options."
|
| 65 |
msgstr ""
|
| 66 |
"La página de administración del módulo Drupal le permite definir la página del "
|
| 67 |
"servidor xml-rpc y otras opciones relacionadas con él."
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/drupal.module:27
|
| 70 |
msgid ""
|
| 71 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 72 |
"<ul>\n"
|
| 73 |
" <li>run your cron job at your site's <a href=\"%file-cron\">cron page</a></"
|
| 74 |
"li>\n"
|
| 75 |
" <li>view your <a href=\"%file-xmlrpc\">XML-RPC page</a>.</li>\n"
|
| 76 |
" <li>administer Drupal <a href=\"%admin-settings-drupal\">administer >"
|
| 77 |
"> settings >> drupal</a>.</li>\n"
|
| 78 |
"</ul>\n"
|
| 79 |
msgstr ""
|
| 80 |
"<p>Puede</p>\n"
|
| 81 |
"<ul>\n"
|
| 82 |
" <li>ejecutar la tarea de cron en la <a href=\"%file-cron\">página de cron</a> "
|
| 83 |
"del sitio</li>\n"
|
| 84 |
" <li>ver su <a href=\"%file-xmlrpc\">página de XML-RPC</a>.</li>\n"
|
| 85 |
" <li>administrar Drupal <a href=\"%admin-settings-drupal\">administrar >"
|
| 86 |
"> opciones >> drupal</a>.</li>\n"
|
| 87 |
"</ul>\n"
|
| 88 |
|
| 89 |
#: modules/drupal.module:34
|
| 90 |
msgid ""
|
| 91 |
"If you maintain a directory of sites, you can list them on a page using the "
|
| 92 |
"<code>drupal_client_page()</code> function. Sample instructions:\n"
|
| 93 |
"<ul>\n"
|
| 94 |
" <li>Enable the page module. Select create content >> page.</li>\n"
|
| 95 |
" <li>For input format, select PHP code.</li>\n"
|
| 96 |
" <li>Give the page a title. For body, put:\n"
|
| 97 |
"<pre>\n"
|
| 98 |
"<?php\n"
|
| 99 |
"print drupal_client_page();\n"
|
| 100 |
"?>\n"
|
| 101 |
"</pre>\n"
|
| 102 |
" <li>Save the page.</li>\n"
|
| 103 |
"</ul>"
|
| 104 |
msgstr ""
|
| 105 |
"Si mantiene un directorio de sitios, puede mostrar la lista en una página utilizando la "
|
| 106 |
"función <code>drupal_client_page()</code>. Instrucciones para conseguirlo:\n"
|
| 107 |
"<ul>\n"
|
| 108 |
" <li>Activar el módulo page. Seleccione crear contenido >> página.</li>\n"
|
| 109 |
" <li>Para formato de entrada, seleccione código PHP.</li>\n"
|
| 110 |
" <li>Proporcione un título para la página. En el cuerpo, ponga:\n"
|
| 111 |
"<pre>\n"
|
| 112 |
"<?php\n"
|
| 113 |
"print drupal_client_page();\n"
|
| 114 |
"?>\n"
|
| 115 |
"</pre>\n"
|
| 116 |
" <li>Guarde la página.</li>\n"
|
| 117 |
"</ul>"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/drupal.module:47
|
| 120 |
msgid ""
|
| 121 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 122 |
"handbook <a href=\"%drupal\">Drupal page</a>."
|
| 123 |
msgstr ""
|
| 124 |
"Para más información, puede leer el manual de configuración y de "
|
| 125 |
"personalización en la <a href=\"%drupal\">página de Drupal</a>."
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/drupal.module:50
|
| 128 |
msgid ""
|
| 129 |
"Lets you register your site with a central server and improve ranking of "
|
| 130 |
"Drupal projects by posting information on your installed modules and themes; "
|
| 131 |
"also enables users to log in using a Drupal ID."
|
| 132 |
msgstr ""
|
| 133 |
"Le permite registrar el sitio con un servidor centrar y mejorar el ranking de "
|
| 134 |
"proyectos de Drupal enviando información sobre los módulos y los temas que "
|
| 135 |
"tiene asignados. También activa el ingreso de usuarios utilizando un id. de Drupal."
|
| 136 |
|
| 137 |
#: modules/drupal.module:52
|
| 138 |
msgid ""
|
| 139 |
"<p>Using this your site can \"call home\" to another Drupal server. By "
|
| 140 |
"calling home to drupal.org and sending a list of your installed modules and "
|
| 141 |
"themes, you help rank projects on drupal.org and so assist all Drupal "
|
| 142 |
"administrators to find the best components for meeting their needs. If you "
|
| 143 |
"want to register with a different server, you can change the Drupal XML-RPC "
|
| 144 |
"server setting -- but the server has to be able to handle Drupal XML. Some "
|
| 145 |
"XML-RPC servers may present directories of all registered sites. To get all "
|
| 146 |
"your site information listed, go to the <a href=\"%site-settings\">settings "
|
| 147 |
"page</a> and set the site name, the e-mail address, the slogan, and the "
|
| 148 |
"mission statement.</p>"
|
| 149 |
msgstr ""
|
| 150 |
"<p>Con esto, su sitio puede «llamar a casa» a otro servidor Drupal. Al llamar "
|
| 151 |
"a casa a drupal.org y enviar una lista de los módulos y de los temas que tiene "
|
| 152 |
"instalados, se ayuda a construir un ranking de los proyectos de drupal.org y "
|
| 153 |
"también proporcionan una valiosa información a todos los administradores de Drupal "
|
| 154 |
"para que encuentren los mejores componentes que satisfagan sus necesidades. Si "
|
| 155 |
"quiere registrarse con un servidor diferente, puede cambiar las opciones del servidor "
|
| 156 |
"XML-RPC de Drupal (pero el servidor tiene que poder gestionar XML de Drupal). "
|
| 157 |
"Algunos de los servidores XML-RPC pueden presentar directorios de todos los sitios "
|
| 158 |
"registrados. Para que se muestre la información de su sitio, vaya a la "
|
| 159 |
"<a href=\"%site-settings\">página opciones</a> y defina allí el nombre del sitio, la "
|
| 160 |
"dirección de correo electrónico, el eslogan y la frase con la misión.</p>"
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/drupal.module:54
|
| 163 |
msgid ""
|
| 164 |
"<p><a href=\"%Drupal\">Drupal</a> is the name of the software that powers %"
|
| 165 |
"this-site. There are Drupal web sites all over the world, and many of them "
|
| 166 |
"share their registration databases so that users may freely log in to any "
|
| 167 |
"Drupal site using a single <strong>Drupal ID</strong>.</p>\n"
|
| 168 |
"<p>So please feel free to log in to your account here at %this-site with a "
|
| 169 |
"username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is similar to "
|
| 170 |
"an e-mail address: <strong>username</strong>@<em>server</em>. An example of "
|
| 171 |
"a valid Drupal ID is <strong>mwlily</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
|
| 172 |
msgstr ""
|
| 173 |
"<p><a href=\"%Drupal\">Drupal</a> es el nombre del software que gestiona %"
|
| 174 |
"this-site. Hay sitios web con Drupal por todo el mundo, y muchos de ellos "
|
| 175 |
"comparten sus bases de datos de registro para que los usuarios puedan "
|
| 176 |
"ingresar libremente en cualquier sitio con Drupal usando el mismo "
|
| 177 |
"<strong>id. de usuario de Drupal</strong>.</p>\n"
|
| 178 |
"<p>Por tanto, pruebe a ingresar con su cuenta aquí, en %this-site, "
|
| 179 |
"utilizando un nombre de usuario de otro sitio de Drupal. El formato del id. "
|
| 180 |
"de drupal es similar a una dirección de correo electrónico: <strong>usuario</"
|
| 181 |
"strong>@<em>servidor</em>. Un ejemplo de un id. de Drupal válido es "
|
| 182 |
"<strong>mariaejemplo</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/drupal.module:65
|
| 185 |
msgid ""
|
| 186 |
"You must set the name of your site on the <a href=\"%url\">administer "
|
| 187 |
"» settings</a> page."
|
| 188 |
msgstr ""
|
| 189 |
"Debe definir el nombre del sitio en la página <a href=\"%url\">administrar "
|
| 190 |
"» opciones</a>."
|
| 191 |
|
| 192 |
#: modules/drupal.module:68
|
| 193 |
msgid ""
|
| 194 |
"You must set an e-mail address for your site on the <a href=\"%url"
|
| 195 |
"\">administer » settings</a> page."
|
| 196 |
msgstr ""
|
| 197 |
"Debe definir la dirección de correo-e para su sitio en la página <a href=\"%"
|
| 198 |
"url\">administrar » opciones</a>."
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/drupal.module:71
|
| 201 |
msgid ""
|
| 202 |
"You must set your site slogan on the <a href=\"%url\">administer » "
|
| 203 |
"settings</a> page."
|
| 204 |
msgstr ""
|
| 205 |
"Debe definir el eslogan del sitio en la página <a href=\"%url\">administrar "
|
| 206 |
"» opciones</a>."
|
| 207 |
|
| 208 |
#: modules/drupal.module:74
|
| 209 |
msgid ""
|
| 210 |
"You must set your site mission on the <a href=\"%url\">administer » "
|
| 211 |
"settings</a> page."
|
| 212 |
msgstr ""
|
| 213 |
"Debe definir la misión del sitio en la página <a href=\"%url\">administrar "
|
| 214 |
"» opciones</a>."
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/drupal.module:80
|
| 217 |
msgid "Post data to another site"
|
| 218 |
msgstr "Enviar datos a otro sitio"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/drupal.module:86
|
| 221 |
msgid "Register with a Drupal server"
|
| 222 |
msgstr "Registrarse con un servidor Drupal"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/drupal.module:89
|
| 225 |
msgid ""
|
| 226 |
"If enabled, your Drupal site will register itself with the specified Drupal "
|
| 227 |
"XML-RPC server. For this to work properly, you must set your site's name, e-"
|
| 228 |
"mail address, slogan and mission statement. When the \"Drupal XML-RPC server"
|
| 229 |
"\" field is set to \"%drupal-xml-rpc\", your web site will register itself "
|
| 230 |
"with drupal.org. Requires the cron feature to be enabled."
|
| 231 |
msgstr ""
|
| 232 |
"Si está activo, su sitio Drupal se puede registrar con el servidor XML-RPC de "
|
| 233 |
"Drupal que indique. Para que funcione bien, tiene que definir el nombre del "
|
| 234 |
"sitio, la dirección de correo electrónico, el eslogan y la frase con la misión. "
|
| 235 |
"Cuando el campo «Servidor XML-RPC de Drupal» esté definido como «%drupal-xml-rpc», "
|
| 236 |
"su sitio web se pude registrar con drupal.org. Necesita que tenga activada la "
|
| 237 |
"característica cron."
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/drupal.module:94
|
| 240 |
msgid "Drupal XML-RPC server"
|
| 241 |
msgstr "Servidor XML-RPC de Drupal"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/drupal.module:96
|
| 244 |
msgid "The URL of the Drupal XML-RPC server you wish to register with."
|
| 245 |
msgstr "El URL del servidor XML-RPC de Drupal con el que quiera que se registre."
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/drupal.module:101
|
| 248 |
msgid "Send system information"
|
| 249 |
msgstr "Enviar información del sistema"
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/drupal.module:104
|
| 252 |
msgid ""
|
| 253 |
"If enabled, your site will send information on its installed components "
|
| 254 |
"(modules, themes, and theme engines). This information can help in compiling "
|
| 255 |
"statistics on usage of Drupal projects."
|
| 256 |
msgstr ""
|
| 257 |
"Si está activado, su sitio enviará información sobre sus componentes instalados "
|
| 258 |
"(módulos, temas y motores de temas). Esta información puede servir para recopilar "
|
| 259 |
"estadísticas sobre el uso de los proyectos de Drupal."
|
| 260 |
|
| 261 |
#: modules/drupal.module:109
|
| 262 |
msgid "Send statistics"
|
| 263 |
msgstr "Enviar estadísticas"
|
| 264 |
|
| 265 |
#: modules/drupal.module:112
|
| 266 |
msgid ""
|
| 267 |
"If enabled, your site will send summary statistics on the number of "
|
| 268 |
"registered users and the total number of posts. No private information will "
|
| 269 |
"be sent. These data help to improve the ranking statistics of Drupal "
|
| 270 |
"projects."
|
| 271 |
msgstr ""
|
| 272 |
"Si está activado, su sitio envía estadísticas con el resumen del número de usuarios "
|
| 273 |
"registrados y el número total de envíos. No se envía información privada. Estos "
|
| 274 |
"datos ayudan a mejorar el ranking de estadísticas de los proyectos de Drupal."
|
| 275 |
|
| 276 |
#: modules/drupal.module:117
|
| 277 |
msgid "Receive data from other sites"
|
| 278 |
msgstr "Recibir datos de otros sitios"
|
| 279 |
|
| 280 |
#: modules/drupal.module:123
|
| 281 |
msgid "Allow other Drupal sites to register"
|
| 282 |
msgstr "Permitir que otros sitios de Drupal se registren"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/drupal.module:126
|
| 285 |
msgid ""
|
| 286 |
"If enabled, your Drupal site will allow other sites to register with your "
|
| 287 |
"site and send information to this site. This functionality can be used to "
|
| 288 |
"maintain a list of related sites."
|
| 289 |
msgstr ""
|
| 290 |
"Si está activado, su sitio Drupal permite que otros sitios se registren en el "
|
| 291 |
"suyo y que envíen información de este sitio. Esta funcionalidad se puede utilizar "
|
| 292 |
"para mantener una lista de sitios relacionados."
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/drupal.module:131
|
| 295 |
msgid "Authentication service"
|
| 296 |
msgstr "Servicio de autenticación"
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/drupal.module:134
|
| 299 |
msgid ""
|
| 300 |
"If enabled, your Drupal site will accept logins with the user names of other "
|
| 301 |
"Drupal sites, and likewise provide authentication for users logging into "
|
| 302 |
"other Drupal sites, based on their user accounts here."
|
| 303 |
msgstr ""
|
| 304 |
"Si está activado, su sitio Drupal acepta ingresos de nombres de usuarios de "
|
| 305 |
"otros sitios Drupal, y por tanto, proporciona autenticación para los usuarios "
|
| 306 |
"que ingresen en otros sitios Drupal, en base a las cuentas de usuarios que "
|
| 307 |
"tengan allí."
|
| 308 |
|
| 309 |
#: modules/drupal.module:198
|
| 310 |
msgid "Ping from %name (%link)."
|
| 311 |
msgstr "Ping desde %name (%link)."
|
| 312 |
|
| 313 |
#: modules/drupal.module:250
|
| 314 |
msgid "Handling ping request"
|
| 315 |
msgstr "Gestionar las peticiones de ping"
|
| 316 |
|
| 317 |
#: modules/drupal.module:258
|
| 318 |
msgid "Logging into a Drupal site"
|
| 319 |
msgstr "Ingresar en un sitio Drupal"
|
| 320 |
|
| 321 |
#: modules/drupal.module:293
|
| 322 |
msgid "Failed to notify %server; error code: %errno; error message: %error_msg."
|
| 323 |
msgstr ""
|
| 324 |
"Fallo al noticiar a %server. Código de error: %errno. Mensaje de error: "
|
| 325 |
"%error_msg."
|
| 326 |
|
| 327 |
#: modules/drupal.module:319
|
| 328 |
msgid "Error %code : %message"
|
| 329 |
msgstr "Error %code: %mensaje"
|
| 330 |
|
| 331 |
#: modules/drupal.module:198
|
| 332 |
msgid "client ping"
|
| 333 |
msgstr "ping al cliente"
|
| 334 |
|
| 335 |
#: modules/drupal.module:293
|
| 336 |
msgid "server ping"
|
| 337 |
msgstr "ping al servidor"
|
| 338 |
|
| 339 |
#: modules/drupal.module:0
|
| 340 |
msgid "drupal"
|
| 341 |
msgstr "drupal"
|
| 342 |
|