/[drupal]/contributions/translations/es/drupal-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/es/drupal-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.6 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Apr 28 19:31:10 2006 UTC (3 years, 6 months ago) by juanma
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.5: +235 -126 lines
File MIME type: text/x-gettext
Weekly update of Spanish translations for Drupal messages:
* 225 messages added or updated.
* Drupal HEAD is 100% translated into Spanish.
1 # translation of drupal-module.po to
2 # SPANISH translation of DRUPAL
3 # Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
4 #
5 # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
6 # Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drupal-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 19:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
13 "Language-Team: <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19
20 #: modules/drupal.module:17
21 msgid ""
22 "The Drupal module uses the XML-RPC network communication protocol to connect "
23 "your site with a central server that maintains a directory of client sites."
24 msgstr ""
25 "El módulo Drupal usa el protocolo de comunicación con la red XML-RPC para "
26 "conectar su sitio con un servidor central que mantiene un directorio "
27 "de sitios clientes."
28
29 #: modules/drupal.module:18
30 msgid ""
31 "<p>Enabling the Drupal module will allow you to:</p>\n"
32 "<ul>\n"
33 " <li>register your site with a server, including (optionally) posting "
34 "information on your installed modules and themes and summary statistics on "
35 "your number of posts and users, information that can help rank Drupal "
36 "modules and themes</li>\n"
37 " <li>enable other sites to register with your site</li>\n"
38 " <li>allow members on all sites using the Drupal module to log in to your "
39 "site without registering using their distributed identification</li>\n"
40 " <li>allow members to log in to any other site that uses the Drupal module, "
41 "using a login name that looks much like an e-mail address: "
42 "<em>username@example.com</em></li>\n"
43 "</ul>\n"
44 msgstr ""
45 "<p>Activar el módulo Drupal le permite:</p>\n"
46 "<ul>\n"
47 " <li>registrar su sitio con un servidor, incluyendo (opcionalmente) "
48 "el envío de información sobre los módulos y los temas que tiene instalados "
49 "y estadísticas con resúmenes del número de envíos y usuarios que tiene, "
50 "información útil para hacer un ranking de los módulos y de los temas de "
51 "Drupal</li>\n"
52 " <li>activar que otros sitios se registren con el suyo</li>\n"
53 " <li>permitir que los miembros de otros sitios que utilizan el módulo Drupal "
54 "ingresen en su sitio sin tener que registrarse, usando la identificación "
55 "distribuida</li>\n"
56 " <li>permitir que los miembros ingresen en otros sitios que utilicen el módulo "
57 "Drupal, usando un nombre similar a una dirección de correo electrónico: "
58 "<em>usuario@ejemplo.com</em></li>\n"
59 "</ul>\n"
60
61 #: modules/drupal.module:26
62 msgid ""
63 "The Drupal module administration page allows you to set the xml-rpc server "
64 "page and other related options."
65 msgstr ""
66 "La página de administración del módulo Drupal le permite definir la página del "
67 "servidor xml-rpc y otras opciones relacionadas con él."
68
69 #: modules/drupal.module:27
70 msgid ""
71 "<p>You can</p>\n"
72 "<ul>\n"
73 " <li>run your cron job at your site's <a href=\"%file-cron\">cron page</a></"
74 "li>\n"
75 " <li>view your <a href=\"%file-xmlrpc\">XML-RPC page</a>.</li>\n"
76 " <li>administer Drupal <a href=\"%admin-settings-drupal\">administer &gt;"
77 "&gt; settings &gt;&gt; drupal</a>.</li>\n"
78 "</ul>\n"
79 msgstr ""
80 "<p>Puede</p>\n"
81 "<ul>\n"
82 " <li>ejecutar la tarea de cron en la <a href=\"%file-cron\">página de cron</a> "
83 "del sitio</li>\n"
84 " <li>ver su <a href=\"%file-xmlrpc\">página de XML-RPC</a>.</li>\n"
85 " <li>administrar Drupal <a href=\"%admin-settings-drupal\">administrar &gt;"
86 "&gt; opciones &gt;&gt; drupal</a>.</li>\n"
87 "</ul>\n"
88
89 #: modules/drupal.module:34
90 msgid ""
91 "If you maintain a directory of sites, you can list them on a page using the "
92 "<code>drupal_client_page()</code> function. Sample instructions:\n"
93 "<ul>\n"
94 " <li>Enable the page module. Select create content &gt;&gt; page.</li>\n"
95 " <li>For input format, select PHP code.</li>\n"
96 " <li>Give the page a title. For body, put:\n"
97 "<pre>\n"
98 "&lt;?php\n"
99 "print drupal_client_page();\n"
100 "?&gt;\n"
101 "</pre>\n"
102 " <li>Save the page.</li>\n"
103 "</ul>"
104 msgstr ""
105 "Si mantiene un directorio de sitios, puede mostrar la lista en una página utilizando la "
106 "función <code>drupal_client_page()</code>. Instrucciones para conseguirlo:\n"
107 "<ul>\n"
108 " <li>Activar el módulo page. Seleccione crear contenido &gt;&gt; página.</li>\n"
109 " <li>Para formato de entrada, seleccione código PHP.</li>\n"
110 " <li>Proporcione un título para la página. En el cuerpo, ponga:\n"
111 "<pre>\n"
112 "&lt;?php\n"
113 "print drupal_client_page();\n"
114 "?&gt;\n"
115 "</pre>\n"
116 " <li>Guarde la página.</li>\n"
117 "</ul>"
118
119 #: modules/drupal.module:47
120 msgid ""
121 "For more information please read the configuration and customization "
122 "handbook <a href=\"%drupal\">Drupal page</a>."
123 msgstr ""
124 "Para más información, puede leer el manual de configuración y de "
125 "personalización en la <a href=\"%drupal\">página de Drupal</a>."
126
127 #: modules/drupal.module:50
128 msgid ""
129 "Lets you register your site with a central server and improve ranking of "
130 "Drupal projects by posting information on your installed modules and themes; "
131 "also enables users to log in using a Drupal ID."
132 msgstr ""
133 "Le permite registrar el sitio con un servidor centrar y mejorar el ranking de "
134 "proyectos de Drupal enviando información sobre los módulos y los temas que "
135 "tiene asignados. También activa el ingreso de usuarios utilizando un id. de Drupal."
136
137 #: modules/drupal.module:52
138 msgid ""
139 "<p>Using this your site can \"call home\" to another Drupal server. By "
140 "calling home to drupal.org and sending a list of your installed modules and "
141 "themes, you help rank projects on drupal.org and so assist all Drupal "
142 "administrators to find the best components for meeting their needs. If you "
143 "want to register with a different server, you can change the Drupal XML-RPC "
144 "server setting -- but the server has to be able to handle Drupal XML. Some "
145 "XML-RPC servers may present directories of all registered sites. To get all "
146 "your site information listed, go to the <a href=\"%site-settings\">settings "
147 "page</a> and set the site name, the e-mail address, the slogan, and the "
148 "mission statement.</p>"
149 msgstr ""
150 "<p>Con esto, su sitio puede «llamar a casa» a otro servidor Drupal. Al llamar "
151 "a casa a drupal.org y enviar una lista de los módulos y de los temas que tiene "
152 "instalados, se ayuda a construir un ranking de los proyectos de drupal.org y "
153 "también proporcionan una valiosa información a todos los administradores de Drupal "
154 "para que encuentren los mejores componentes que satisfagan sus necesidades. Si "
155 "quiere registrarse con un servidor diferente, puede cambiar las opciones del servidor "
156 "XML-RPC de Drupal (pero el servidor tiene que poder gestionar XML de Drupal). "
157 "Algunos de los servidores XML-RPC pueden presentar directorios de todos los sitios "
158 "registrados. Para que se muestre la información de su sitio, vaya a la "
159 "<a href=\"%site-settings\">página opciones</a> y defina allí el nombre del sitio, la "
160 "dirección de correo electrónico, el eslogan y la frase con la misión.</p>"
161
162 #: modules/drupal.module:54
163 msgid ""
164 "<p><a href=\"%Drupal\">Drupal</a> is the name of the software that powers %"
165 "this-site. There are Drupal web sites all over the world, and many of them "
166 "share their registration databases so that users may freely log in to any "
167 "Drupal site using a single <strong>Drupal ID</strong>.</p>\n"
168 "<p>So please feel free to log in to your account here at %this-site with a "
169 "username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is similar to "
170 "an e-mail address: <strong>username</strong>@<em>server</em>. An example of "
171 "a valid Drupal ID is <strong>mwlily</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
172 msgstr ""
173 "<p><a href=\"%Drupal\">Drupal</a> es el nombre del software que gestiona %"
174 "this-site. Hay sitios web con Drupal por todo el mundo, y muchos de ellos "
175 "comparten sus bases de datos de registro para que los usuarios puedan "
176 "ingresar libremente en cualquier sitio con Drupal usando el mismo "
177 "<strong>id. de usuario de Drupal</strong>.</p>\n"
178 "<p>Por tanto, pruebe a ingresar con su cuenta aquí, en %this-site, "
179 "utilizando un nombre de usuario de otro sitio de Drupal. El formato del id. "
180 "de drupal es similar a una dirección de correo electrónico: <strong>usuario</"
181 "strong>@<em>servidor</em>. Un ejemplo de un id. de Drupal válido es "
182 "<strong>mariaejemplo</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
183
184 #: modules/drupal.module:65
185 msgid ""
186 "You must set the name of your site on the <a href=\"%url\">administer "
187 "&raquo; settings</a> page."
188 msgstr ""
189 "Debe definir el nombre del sitio en la página <a href=\"%url\">administrar "
190 "&raquo; opciones</a>."
191
192 #: modules/drupal.module:68
193 msgid ""
194 "You must set an e-mail address for your site on the <a href=\"%url"
195 "\">administer &raquo; settings</a> page."
196 msgstr ""
197 "Debe definir la dirección de correo-e para su sitio en la página <a href=\"%"
198 "url\">administrar &raquo; opciones</a>."
199
200 #: modules/drupal.module:71
201 msgid ""
202 "You must set your site slogan on the <a href=\"%url\">administer &raquo; "
203 "settings</a> page."
204 msgstr ""
205 "Debe definir el eslogan del sitio en la página <a href=\"%url\">administrar "
206 "&raquo; opciones</a>."
207
208 #: modules/drupal.module:74
209 msgid ""
210 "You must set your site mission on the <a href=\"%url\">administer &raquo; "
211 "settings</a> page."
212 msgstr ""
213 "Debe definir la misión del sitio en la página <a href=\"%url\">administrar "
214 "&raquo; opciones</a>."
215
216 #: modules/drupal.module:80
217 msgid "Post data to another site"
218 msgstr "Enviar datos a otro sitio"
219
220 #: modules/drupal.module:86
221 msgid "Register with a Drupal server"
222 msgstr "Registrarse con un servidor Drupal"
223
224 #: modules/drupal.module:89
225 msgid ""
226 "If enabled, your Drupal site will register itself with the specified Drupal "
227 "XML-RPC server. For this to work properly, you must set your site's name, e-"
228 "mail address, slogan and mission statement. When the \"Drupal XML-RPC server"
229 "\" field is set to \"%drupal-xml-rpc\", your web site will register itself "
230 "with drupal.org. Requires the cron feature to be enabled."
231 msgstr ""
232 "Si está activo, su sitio Drupal se puede registrar con el servidor XML-RPC de "
233 "Drupal que indique. Para que funcione bien, tiene que definir el nombre del "
234 "sitio, la dirección de correo electrónico, el eslogan y la frase con la misión. "
235 "Cuando el campo «Servidor XML-RPC de Drupal» esté definido como «%drupal-xml-rpc», "
236 "su sitio web se pude registrar con drupal.org. Necesita que tenga activada la "
237 "característica cron."
238
239 #: modules/drupal.module:94
240 msgid "Drupal XML-RPC server"
241 msgstr "Servidor XML-RPC de Drupal"
242
243 #: modules/drupal.module:96
244 msgid "The URL of the Drupal XML-RPC server you wish to register with."
245 msgstr "El URL del servidor XML-RPC de Drupal con el que quiera que se registre."
246
247 #: modules/drupal.module:101
248 msgid "Send system information"
249 msgstr "Enviar información del sistema"
250
251 #: modules/drupal.module:104
252 msgid ""
253 "If enabled, your site will send information on its installed components "
254 "(modules, themes, and theme engines). This information can help in compiling "
255 "statistics on usage of Drupal projects."
256 msgstr ""
257 "Si está activado, su sitio enviará información sobre sus componentes instalados "
258 "(módulos, temas y motores de temas). Esta información puede servir para recopilar "
259 "estadísticas sobre el uso de los proyectos de Drupal."
260
261 #: modules/drupal.module:109
262 msgid "Send statistics"
263 msgstr "Enviar estadísticas"
264
265 #: modules/drupal.module:112
266 msgid ""
267 "If enabled, your site will send summary statistics on the number of "
268 "registered users and the total number of posts. No private information will "
269 "be sent. These data help to improve the ranking statistics of Drupal "
270 "projects."
271 msgstr ""
272 "Si está activado, su sitio envía estadísticas con el resumen del número de usuarios "
273 "registrados y el número total de envíos. No se envía información privada. Estos "
274 "datos ayudan a mejorar el ranking de estadísticas de los proyectos de Drupal."
275
276 #: modules/drupal.module:117
277 msgid "Receive data from other sites"
278 msgstr "Recibir datos de otros sitios"
279
280 #: modules/drupal.module:123
281 msgid "Allow other Drupal sites to register"
282 msgstr "Permitir que otros sitios de Drupal se registren"
283
284 #: modules/drupal.module:126
285 msgid ""
286 "If enabled, your Drupal site will allow other sites to register with your "
287 "site and send information to this site. This functionality can be used to "
288 "maintain a list of related sites."
289 msgstr ""
290 "Si está activado, su sitio Drupal permite que otros sitios se registren en el "
291 "suyo y que envíen información de este sitio. Esta funcionalidad se puede utilizar "
292 "para mantener una lista de sitios relacionados."
293
294 #: modules/drupal.module:131
295 msgid "Authentication service"
296 msgstr "Servicio de autenticación"
297
298 #: modules/drupal.module:134
299 msgid ""
300 "If enabled, your Drupal site will accept logins with the user names of other "
301 "Drupal sites, and likewise provide authentication for users logging into "
302 "other Drupal sites, based on their user accounts here."
303 msgstr ""
304 "Si está activado, su sitio Drupal acepta ingresos de nombres de usuarios de "
305 "otros sitios Drupal, y por tanto, proporciona autenticación para los usuarios "
306 "que ingresen en otros sitios Drupal, en base a las cuentas de usuarios que "
307 "tengan allí."
308
309 #: modules/drupal.module:198
310 msgid "Ping from %name (%link)."
311 msgstr "Ping desde %name (%link)."
312
313 #: modules/drupal.module:250
314 msgid "Handling ping request"
315 msgstr "Gestionar las peticiones de ping"
316
317 #: modules/drupal.module:258
318 msgid "Logging into a Drupal site"
319 msgstr "Ingresar en un sitio Drupal"
320
321 #: modules/drupal.module:293
322 msgid "Failed to notify %server; error code: %errno; error message: %error_msg."
323 msgstr ""
324 "Fallo al noticiar a %server. Código de error: %errno. Mensaje de error: "
325 "%error_msg."
326
327 #: modules/drupal.module:319
328 msgid "Error %code : %message"
329 msgstr "Error %code: %mensaje"
330
331 #: modules/drupal.module:198
332 msgid "client ping"
333 msgstr "ping al cliente"
334
335 #: modules/drupal.module:293
336 msgid "server ping"
337 msgstr "ping al servidor"
338
339 #: modules/drupal.module:0
340 msgid "drupal"
341 msgstr "drupal"
342

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2