| 1 |
# translation of file-inc.po to
|
| 2 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 3 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
| 6 |
# Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: file-inc\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 21:23+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: includes/file.inc:91
|
| 21 |
msgid "The directory %directory has been created."
|
| 22 |
msgstr "Se ha creado el directorio %directory."
|
| 23 |
|
| 24 |
#: includes/file.inc:96
|
| 25 |
msgid "The directory %directory does not exist."
|
| 26 |
msgstr "El directorio %directory no existe."
|
| 27 |
|
| 28 |
#: includes/file.inc:105
|
| 29 |
msgid ""
|
| 30 |
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
|
| 31 |
"writable."
|
| 32 |
msgstr ""
|
| 33 |
"Se han cambiado los permisos del directorio %directory para que se pueda "
|
| 34 |
"escribir en él."
|
| 35 |
|
| 36 |
#: includes/file.inc:108
|
| 37 |
msgid "The directory %directory is not writable"
|
| 38 |
msgstr "No se puede escribir en el directorio %directory"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: includes/file.inc:109
|
| 41 |
msgid ""
|
| 42 |
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
|
| 43 |
"correct permissions set."
|
| 44 |
msgstr ""
|
| 45 |
"No se puede escribir en el directorio %directory, porque no tiene definidos "
|
| 46 |
"los permisos correctos."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: includes/file.inc:199
|
| 49 |
msgid ""
|
| 50 |
"The file %file could not be saved, because it exceeds the maximum allowed "
|
| 51 |
"size for uploads."
|
| 52 |
msgstr ""
|
| 53 |
"No se pudo guardar el archivo %file porque excede el tamaño máximo "
|
| 54 |
"autorizado para la publicación."
|
| 55 |
|
| 56 |
#: includes/file.inc:206
|
| 57 |
msgid "The file %file could not be saved, because the upload did not complete."
|
| 58 |
msgstr "El archivo %file no se pudo guardar porque no se completó la publicación."
|
| 59 |
|
| 60 |
#: includes/file.inc:211
|
| 61 |
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
|
| 62 |
msgstr "El archivo %file no se pudo guardar. Ha ocurrido un error desconocido."
|
| 63 |
|
| 64 |
#: includes/file.inc:234
|
| 65 |
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
|
| 66 |
msgstr "Error al publicar el archivo. No se puede mover el archivo subido."
|
| 67 |
|
| 68 |
#: includes/file.inc:235
|
| 69 |
msgid ""
|
| 70 |
"Upload Error. Could not move uploaded file(%file) to destination(%"
|
| 71 |
"destination)."
|
| 72 |
msgstr ""
|
| 73 |
"Error al publicar. No se puede mover el archivo (%file) al destino "
|
| 74 |
"(%destination)."
|
| 75 |
|
| 76 |
#: includes/file.inc:314
|
| 77 |
msgid ""
|
| 78 |
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination %"
|
| 79 |
"directory is not properly configured."
|
| 80 |
msgstr ""
|
| 81 |
"El archivo seleccionado %file no se pudo actualizar, porque el destino %"
|
| 82 |
"directory no está configurado correctamente."
|
| 83 |
|
| 84 |
#: includes/file.inc:315
|
| 85 |
msgid ""
|
| 86 |
"The selected file %file could not not be uploaded, because the destination %"
|
| 87 |
"directory could not be found, or because its permissions do not allow the "
|
| 88 |
"file to be written."
|
| 89 |
msgstr ""
|
| 90 |
"El archivo seleccionado %file no se pudo publicar porque no se pudo "
|
| 91 |
"encontrar el destino %directory, o porque sus permisos no dejan que se "
|
| 92 |
"escriba el archivo."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: includes/file.inc:330
|
| 95 |
msgid ""
|
| 96 |
"The selected file %file could not be copied, because no file by that name "
|
| 97 |
"exists. Please check that you supplied the correct filename."
|
| 98 |
msgstr ""
|
| 99 |
"El archivo seleccionado %file no se pudo copiar, porque no existe ningún "
|
| 100 |
"archivo con ese nombre. Compruebe que ha suministrado un nombre de archivo "
|
| 101 |
"correcto."
|
| 102 |
|
| 103 |
#: includes/file.inc:362
|
| 104 |
msgid ""
|
| 105 |
"The selected file %file could not be copied, because a file by that name "
|
| 106 |
"already exists in the destination."
|
| 107 |
msgstr ""
|
| 108 |
"El archivo seleccionado %file no se pudo copiar, porque ya existe un archivo "
|
| 109 |
"con el mismo nombre el el destino."
|
| 110 |
|
| 111 |
#: includes/file.inc:368
|
| 112 |
msgid "The selected file %file could not be copied."
|
| 113 |
msgstr "El archivo %file seleccionado no se pudo copiar."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: includes/file.inc:417
|
| 116 |
msgid "The removal of the original file %file has failed."
|
| 117 |
msgstr "Ha fallado la eliminación del archivo original %file."
|
| 118 |
|
| 119 |
#: includes/file.inc:520
|
| 120 |
msgid "The file could not be created."
|
| 121 |
msgstr "No se pudo crear el archivo."
|
| 122 |
|
| 123 |
#: includes/file.inc:109;315
|
| 124 |
msgid "file system"
|
| 125 |
msgstr "sistema de archivos"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: includes/file.inc:235
|
| 128 |
msgid "file"
|
| 129 |
msgstr "archivo"
|
| 130 |
|